Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Персидская жемчужина

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Макмаон Барбара / Персидская жемчужина - Чтение (стр. 6)
Автор: Макмаон Барбара
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Попрощавшись с остальными детьми, Сурим и Мелисса вышли из комнаты.

– Я не ждала вас увидеть здесь, – сказала она Суриму, спускаясь по лестнице, – и была приятно удивлена.

– Ты же сама говорила, что я теперь за них отвечаю.

– Вы не просто за них отвечаете. Они – ваша семья.

– Да, я понимаю это. Кстати, прежде чем мы уйдем, я бы хотел тебе кое-что подарить.

Он достал из кармана жемчужное ожерелье.

– О, Сурим, нет, – нахмурилась Мелисса. – Я же говорила – ничего мне не покупать.

– Порадуй меня, Мелисса. Возьми это как напоминание о нашей поездке.

– Я не могу.

– Можешь, – он застегнул ожерелье на ее шее, – оно идеально подходит к твоему платью. Ты сегодня выглядишь чудесно.

– Спасибо, – она пробежалась пальцами по жемчужинам, – а они холодные.

– Ты согреешь их своим теплом, – Сурим внимательно разглядывал ее.

– Большое вам спасибо. Вы не поможете мне снять цепочку? – сказала Мелисса и повернулась к нему спиной, чтобы Суриму удобнее было расстегнуть замочек. – Где ближайшее зеркало?

– В кабинете.

Он проследил, как она прошла к зеркалу, и остался доволен ее улыбкой, когда она взглянула на свое отражение.

Когда Мелисса и Сурим приехали в консульство, там уже было полно женщин в изысканных нарядах и мужчин в вечерних костюмах.

Мелисса была в восторге от встречи с Джорджем Фармингхэмом – консулом Великобритании в этой стране. Тем более что он обещал спросить ее о том, что ей здесь больше всего понравилось.

– Ну что, похвалишь нашу страну? – спросил ее на ухо Сурим.

– А ты как думаешь? – улыбнулась она.

Они зашли в большой зал. Сурим постоянно здоровался и кивал в знак приветствия.

– Ваше Величество, – сказал нежный голос.

Мелисса обернулась и увидела невысокую женщину чуть старше ее, которая соблазнительно улыбалась Суриму. Мелисса почувствовала укол ревности, когда Сурим ответил ей улыбкой.

– Ясин. Я не знал, что ты будешь здесь.

– Мой отец пригласил меня с собой, так как мама неважно себя чувствует. – Она перевела взгляд на Мелиссу. – Мы незнакомы, да?

– Ясин, это моя подруга из Англии – Мелисса. Мелисса, это Ясин бен-Шора. Она была подругой Мары.

– Очень приятно, – сказала Мелисса. Ее сердце жалобно застонало. Это одна из кандидаток на роль жены Сурима! И она очень красива...

– Я несколько раз навещала Мару в Англии. Я ужасно по ней скучаю, – сказала Ясин.

– Мелисса помогает мне с детьми Мары. Ты должна прийти как-нибудь навестить их.

– Последний раз я видела Нади, когда она была еще совсем малюткой. Она стала такой же красавицей, как Алия?

– Да, – ответил Сурим.

– Мы совсем не говорили о детях. Как ты справляешься с трудностями отцовства? – спросила Ясин.

Мелисса стояла и слушала, радуясь, что Ясин интересовалась детьми. Интересно, а часто они разговаривали? Видимо, эта женщина и была причиной его поздних возвращений домой.

– С помощью Мелиссы я потихоньку начинаю с ними справляться. Дети для меня до сих пор загадка.

Ясин рассмеялась. Мелиссе пришлось признать, что она очаровательна. И идеально подходит Суриму.

– Правильно, детьми должна заниматься женщина, – кивнула Ясин. – Но и отец должен быть всегда рядом.

Мелисса прикусила губу. Зря Ясин упомянула об этом. Ведь в детстве с Суримом не было рядом отца. Как же женщины могут быть глупы!

К ним подошел консул.

– Ах, вот вы где, Ваше Величество! – Консул раскланялся. – Мисс Фокс, могу я украсть вас ненадолго?

Мелисса была поражена тем, что он помнит ее имя.

– Надеюсь, Мелисса найдет здесь друзей. Прошу вас, – сказал Сурим и передал Мелиссу консулу.

– Моя дорогая, давайте поищем англичан, – улыбнулся консул.

Мелисса ушла с добродушным пожилым мужчиной, стараясь не замечать чувство беспокойства, которое охватывало ее при мысли, что Сурим остался с Ясин.

Через пару минут она уже знала многих англичан, живущих в этой стране. Одна молодая пара даже пригласила ее в гости.

Они чудно проводили время, когда вдруг подошел Сурим и извинился за то, что ему придется увести Мелиссу.

– Что случилось? – спросила она.

– Нам придется уйти. Только что позвонила Анис и сказала, что Нади серьезно больна.

Глава десятая

– Что? Что случилось? – пыталась выяснить у Сурима Мелисса, приближаясь к уже ждавшему их лимузину.

Он ответил тогда, когда они сели в машину и тронулись.

– Ее тошнит, и у нее жар. Похоже, это лихорадка.

– О боже. Бедный ребенок. – Мелисса замолчала и постаралась вспомнить все, что она знала о медицине. Хотя она уже довольно долго работала няней, ей не часто приходилось кого-то лечить. Интересно, больны ли остальные дети. Как бы ей хотелось поскорее прижать малышку к груди, успокоить...

Не успела машина остановиться у дома, как Мелисса уже выскочила из нее и понеслась в дом. Сурим бежал рядом.

Они вбежали в детскую и увидели Нади на руках у Анис. Малышка была вся красная от высокой температуры и лишь слегка подняла голову, увидев их.

– Мелисса... – жалобно простонала она.

– Я здесь, милая. Я приехала, как только узнала, – она взяла девочку из рук Анис и прижала щеку к ее лбу. – Ох, Сурим, она вся горит. Думаю, мы должны отвезти ее в больницу.

– Поехали, – кивнул Сурим и обнял Мелиссу за плечо, будто предлагая ей поддержку. – Давай, я понесу ее?

– Пожалуй, – согласилась она, но, когда хотела передать ему ребенка, Нади начала плакать.

– Спокойно, малышка, спокойно. Ты останешься со мной. Все хорошо, – Мелисса снова прижала ее к себе.

– Аккуратнее, не упади, – сказал Сурим, поддерживая ее за локоть.

Через секунду они уже ехали в одну из лучших больниц города.

Врачам не потребовалось много времени, чтобы поставить диагноз.

– Менингит? Где она могла подцепить менингит? – спросила ошарашенная Мелисса.

– Ты водила ее в последнее время в оживленные места? – взглянул на нее Сурим.

– Мы были только на базаре и в ресторане в пятницу. Гуляли в саду и на пляже. Ох, Сурим, она еще так мала для такой болезни!..

Он обнял ее за талию и прижал к себе. В это время к ним подошел врач. Девочке поставили капельницу и перевели в палату интенсивной терапии.

– Я хочу быть с ней, – заявила Мелисса, хотя не поняла ни слова из того, что сказал врач.

Сурим поговорил с ним, и доктор кивнул.

– Мы можем остаться с ней. У нее будет отдельная палата и постоянная медсестра. Может, ты хочешь сначала вернуться домой и переодеться?

– Нет, я хочу быть с ней. Она спит?

– Да.

Доктор сказал еще пару слов Суриму, поклонился и оставил их.

– Что он сказал?

– Этот вид менингита очень заразный. Поэтому всем необходимо сделать прививки.

Через двадцать минут Сурим и Мелисса зашли в комнату Нади. Медсестра взглянула на них и вышла. Мелисса приблизилась к кровати Нади. Малышка выглядела совсем маленькой на больничной койке.

Укутав Нади в плед, который захватила из дома, Мелисса взяла ребенка на руки и, присев на стул, начала укачивать.

– Все хорошо, малышка, ты скоро поправишься. – Мелисса тихо шептала ей это на ухо, пока девочка не заснула. – Хорошо бы, чтобы здесь было кресло-качалка, – сказала она, продолжая держать Нади на руках.

– Я прослежу за этим, – заверил Сурим, наклонившись над ними.

– Она ведь поправится, да? – Мелисса знала, что менингит – очень опасная болезнь, особенно для детей и стариков. Но она даже думать не хотела о том, что Нади не сможет поправиться. Или о том, что останутся какие-то последствия.

– Это будет известно только через пару часов, – Сурим взял еще один стул и сел рядом. Он нежно погладил щечку Нади. – Я не понимал, какая она еще хрупкая. Когда она бегает по дому, кажется настоящим сорванцом. А теперь...

– Послушай, ведь кто-то в городе переносит эту заразу. Ты предупредил население? Будут предприняты какие-нибудь меры?

– Я уже позаботился об этом. Теперь нужно сосредоточиться на малышке.

Сурим восхищался хладнокровием Мелиссы. Он тоже старался держаться, но все больше боялся за жизнь Нади. Она казалась такой маленькой, такой беззащитной.

Он чувствовал себя беспомощным и ненавидел это состояние. В его руках находится целая страна, а он все равно ничем не может помочь. Доктора сказали, что теперь все зависит от организма и лекарств. Но ему нужны были гарантии. Сурим хотел знать, что эта малышка вырастет и станет прекрасной женщиной, такой же, как ее мать.

– Как родители справляются с этим? – пробормотал он.

– Что? – Мелисса взглянула на него. Она была так близко. В ее глазах застыла тревога.

Сурим хотел успокоить ее, но не мог найти подходящих слов.

– Как они справляются с болезнью ребенка? Я чувствую себя беспомощным.

– Я тоже. Тяжело, правда? Я никогда еще не сталкивалась с таким серьезным заболеванием. – Она закусила губу и посмотрела на Нади: – Она уже так много пережила за свои два года. Надеюсь, что у нее достаточно сил.

– Так и есть! Должно быть...

Мелисса слегка улыбнулась и взяла его за руку.

– Надеюсь, так оно и есть, – сказала она. Следующие часы показались им вечностью.

Прежде всего Сурим уговорил Мелиссу положить малышку в кровать, чтобы дать рукам отдых.

Затем он распорядился, чтобы принесли кресло-качалку, вызвал своего помощника и уладил вопросы, которые возникли за время его отсутствия. Позвонил Анис и попросил ее успокоить детей.

У Мелиссы глаза слипались от усталости, но она боялась заснуть, потому что Нади могла в любую минуту позвать ее. Как она могла уехать на вечеринку, когда Нади так в ней нуждалась!

Сурим вернулся в палату.

– Есть изменения?

Мелисса покачала головой.

– Доктора говорят, что нам остается только ждать, – он взглянул на ребенка. – Они делают все возможное.

– Я верю. Но, Сурим, вдруг она не поправится? Я этого не переживу.

Он обнял ее за талию и притянул к себе.

– Мелисса, она поправится. По-другому и быть не может.

Мелисса не смогла сдержать слез. Сурим еще крепче прижал ее к себе, будто старался передать ей энергию и уверенность.

– Мелисса?

– Она такая маленькая...

– С ней все будет хорошо. Давай подумаем о приятном.

Она кивнула и взглянула ему в глаза.

Сурим смахнул слезу с ее щеки и поцеловал Мелиссу.

Она обвила его шею и ответила на поцелуй. Наконец она могла не скрывать чувства, которые ощущала к этому человеку. Она любила его, хоть и знала, что им не суждено быть вместе.

Сурим резко прервал поцелуй, и только через мгновение Мелисса поняла – почему. В палату вошла медсестра.

Мелисса быстро отошла от Сурима. Она не хотела, чтобы о них пошли сплетни.

Медсестра проверила малышку и снова ушла.

– Я рад, что ты со мной, – сказал Сурим. Мелисса молча обняла его, и они оба взглянули на Нади.

Малышка медленно шла на поправку.

Сурим иногда отлучался по делам, но большую часть времени проводил с Мелиссой и ребенком. Однажды он пришел, чтобы уговорить девушку поесть дома.

– Не хочу, чтобы ты упала в обморок от истощения, – сказал он. – Да и дети волнуются о тебе.

– Обо мне?

– Учитывая, что они потеряли родителей, любое твое продолжительное отсутствие – повод к беспокойству.

– Конечно... но я не хочу оставлять Нади.

– Она спит. Мы можем вернуться домой на часок, а потом снова приедем сюда.

– Я не хочу оставлять ее.

– Ты не поможешь ей, если заболеешь сама. Да и другие дети тоже хотят тебя видеть.

Мелисса вздохнула:

– Да, ты прав. Нужно навестить Хамида и Алию.

– Очень хорошо, – кивнул Сурим.

Увидев Мелиссу и Сурима, дети радостно бросились им навстречу.

– Я думал, ты ушла от нас, – сказал Хамид, обнимая Мелиссу.

– Нет, дорогой, я была с Нади в больнице.

– Она умрет? – спросила Алия.

– Нет!

– Мы можем увидеть ее?

– Когда она поправится, вы снова все будете вместе, – пообещала Мелисса.

– А как у вас дела? – спросил Сурим.

– Все хорошо. Анис сказала, что у меня аппетит как у слона, – похвастался Хамид.

Мелисса рассмеялась.

– Я так рада слышать это. А у тебя, Алия?

– Я скучаю по Нади. Когда она вернется?

– Мы пока не знаем. Но за нею ухаживают лучшие врачи.

– Пойдемте лучше в столовую, и там мы расскажем все, что знаем, – предложил Сурим.

Все четверо устроились на диване.

– Мама и папа тоже были в больнице перед смертью, – грустно сказал Хамид.

– Да, но Нади обязательно поправится, – тихо ответил Сурим.

Мелисса очень устала и хотела спать. Но она знала, что сон сейчас – непозволительная роскошь. Она все еще боялась оставлять Нади надолго. Мелисса не хотела, чтобы малышка, очнувшись, оказалась среди незнакомых людей.

Уложив старших детей спать, Сурим и Мелисса вернулись в больницу. Он крепко держал ее за руку, и Мелисса понимала, что так он хочет успокоить ее.

Самое ужасное заключалось в том, что она рядом с ним постоянно испытывала мучительное желание, от которого никак не могла отделаться. Она влюбилась в Сурима, а он даже не подозревал об этом. Он планировал жениться на подходящей женщине, и она, англичанка Мелисса Фокс, уж точно не входила в их число.

Да, шейх поцеловал ее, но Мелиссе было мало поцелуев. Ей хотелось большего. И с каждым часом становилось все сложнее заботиться о его племянниках – она уже мечтала об их общем ребенке... О маленьком мальчике с такими же черными глазами, как у папы. А может быть, еще и о девочке с такими же густыми волосами, как у него...

– Ты уверена, что хочешь провести ночь в больнице? Может, останешься дома? Я позвоню, если будут какие-нибудь изменения, – прервал ее мысли Сурим.

– Я должна быть рядом с Нади. Вдруг она проснется, а нас нет?

– Здесь буду я.

– Ты останешься?

– Конечно. Нади – моя семья. Я волнуюсь о ней так же, как и ты. – Он взял Мелиссу за подбородок и заставил посмотреть на него. – Но еще я волнуюсь о тебе. Ты выглядишь уставшей.

От прикосновений Сурима ее сердце начало биться чаще.

– Я не могу сидеть дома. Я должна быть с ней, – прошептала Мелисса, стараясь скрыть свои эмоции.

Еще минуту Сурим не спускал с нее глаз, а потом кивнул.

– Тогда пойдем проверим, как там наша малышка.

Нади все еще спала. Как только она пришла в себя, начались различные медицинские процедуры – измерение температуры, анализы, осмотр. Потом Нади смогла даже выпить стакан сока, чем очень порадовала медсестру.

А через час в больницу приехала Ясин. Она тихонько постучалась в дверь и вошла в палату. Женщина была одета как для выхода в свет – шелковое платье и жемчуг. Она подошла к Суриму, который поднялся ей навстречу.

– Ах, Сурим, я приехала, как только узнала. Как она? Какая ужасная новость!

– Она серьезно больна. Тебе не стоит находиться здесь, – сказал Сурим и вывел Ясин из палаты.

Теперь Мелисса могла слышать только трудноразличимый шепот. Ясин, несомненно, будет хорошей матерью, с горечью подумала Мелисса.

Когда Нади снова заснула, Мелисса уложила ее в кровать. Сурима все еще не было. Наверное, он поехал проводить Ясин до дома. Подойдя к окну, Мелисса не увидела ничего, кроме темноты, и только холодные звезды ярко светили на ночном небе.

– Мелисса?

Она и не слышала, как он вошел.

– Тебе нужно отдохнуть, – Сурим подошел к ней и положил руки ей на плечи.

Мелисса отвела взгляд, чтобы не смотреть в глаза Суриму. Он ведь не может читать ее мысли, да?

Когда его руки поднялись выше, к ее волосам, Мелисса уже чуть не стонала от блаженства. Он слегка повернул ее голову, и она взглянула в такие знакомые черные глаза...

– Хочу снова поцеловать тебя.

– Я этого хочу больше всего на свете, – просто ответила Мелисса. Она уже знала, ей придется уехать, так что один поцелуй ничего не изменит.

Поцелуй был волшебным. Сначала он целовал ее нежно, потом страстно. Мелисса откинула голову, полностью отдаваясь во власть его губ.

Она была готова к большему, но вместо этого легонько отодвинулась от Сурима.

– Я бы с удовольствием... – сказал он, с нежностью смотря на нее.

– Я тоже, – грустно улыбнулась Мелисса.

– Тогда почему?..

Мелисса подошла к кровати Нади.

– Сурим, ты ищешь жену. И все, что происходит между нами, только мешает тебе.

– Но я еще не женат...

– Нет, но скоро это произойдет. Я не смогу здесь остаться. Мне нужно вернуться в Англию.

– Останься здесь, воспитывай моих детей.

Видеть его следующие двадцать лет в окружении детей и Ясин? Нет, это было выше ее сил!

– Дети так привыкли к тебе. У Хамида прекратились ночные кошмары. Благодаря тебе они даже приняли меня, – уговаривал он.

Мелисса не могла сопротивляться его бархатному голосу. Но все было слишком сложно, поэтому она отрицательно покачала головой.

Сурим помолчал, а потом спокойно произнес:

– Тогда ты должна стать моей женой, Мелисса. Я выбираю тебя в свои жены.

Глава одиннадцатая

Мелисса взглянула на него глазами, полными удивления. Сначала ее сердце наполнилось радостью, но реальность быстро сбила ее настрой. Он не верит в любовь. Он хочет жениться на ней, потому что боится остаться с детьми один на один.

– Я не могу принять твое предложение, – сказала она. Если бы раньше кто-то сказал ей, что она откажет Суриму, она бы подумала, что это неудачная шутка. Но сейчас Мелисса должна была поступить только так.

– Это было бы идеальным решением, – продолжал Сурим, – дети тебя любят. Тебе нравится моя страна. Да и мы неплохо ладим.

– Да уж! Веские причины, чтобы прожить вместе остаток жизни. Извини, Сурим, но мой ответ – нет. И я думаю, что будет лучше, если я уеду, как только поправится Нади.

– Нет, я хочу, чтобы ты осталась!

– Сурим, прекрати, – Мелисса старалась собрать все свое самообладание. Выйти замуж за мужчину, которого она любила, но который не любил ее, было бы шагом к трагедии.

– Я знаю, что ты привязалась к детям. Неужели ты так не хочешь за меня замуж?

– Сурим, мы не подходим друг другу. Мы с тобой из разных миров...

Он взял ее за плечи и повернул к себе.

– Я тоже долгое время жил в Англии. Ты же знаешь, что мне нужно жениться для продолжения рода. Разве ты не хочешь детей?

– Ты не веришь в любовь, – прошептала она.

– Мы уже это обсуждали. Посмотри на продолжительность браков в моей стране. У нас практически нет разводов. Поверь мне, влюбленность приходит с годами. Мы бы прожили замечательную жизнь вместе.

Перед Мелиссой предстала их возможная семейная жизнь. Официальные приемы и долгие часы ожидания мужа с работы...

– Я хочу большего, чем просто влюбленность, – хочу быть любимой. Я не хочу быть просто матерью – хочу быть партнером, другом и любовницей. Спасибо за оказанную честь, – твердо сказала она, – я ценю это больше, чем может показаться.

– Но ответ остается отрицательным? – тихо спросил он.

Мелисса кивнула.

Он поцеловал ее в щеку и отпустил.

– Я вернусь домой к детям. Приеду сюда завтра утром, – сказал Сурим и ушел.

Наконец Мелисса смогла дать волю эмоциям и разрыдалась.

Сурим вел машину в кромешной темноте. Он чувствовал себя подавленным. Он не ожидал отказа. Ему казалось, что он нравился Мелиссе. И она нравилась ему. Эта женщина, как никто, могла рассмешить его. А их поцелуи...

Она никогда не льстила и не скрывала свои эмоции. Сурим был уверен, что ей нравится здесь.

Он проехал мимо ресторана на воде, в котором они как-то обедали. Казалось, что прошла уже целая вечность...

Мелисса могла бы стать идеальной матерью его детей. Но она отказала. И это ранило его.

Он ее хотел, а она его – нет.

Как всегда в его жизни. Пора уже с этим смириться.

Сурим припарковал машину на берегу и заглушил мотор. Теперь его окружали только темнота и тишина.

Он снова завел мотор, когда уже появились первые лучики солнца. Сурим не спал всю ночь, размышляя о произошедшем и о том, что же делать дальше, но так и не нашел приемлемого решения.

Приехав домой, он принял душ и направился в офис, откуда позвонил Максу.

– Алло? – раздался сонный, недовольный голос.

– Макс? Это Сурим.

– Ты знаешь, который час? Что случилось?

– Прости, забыл о разнице во времени. Мне нужно с тобой поговорить.

– Сейчас? Что-то с рестораном?

– Нет, речь пойдет не об этом.

– Тогда какого черта ты звонишь мне в два часа ночи?

– Мелисса.

– Она в порядке? – сразу встревожился Макс.

– Да. Мне просто нужен совет. Я попросил ее выйти за меня замуж, но она отказала.

Макс довольно долго молчал.

– Ты сделал ей предложение? Но почему именно ей?

– Она отлично поладила с детьми. Я знаю, что я бы ни за что не поладил с ними без ее помощи...

Сурим замолчал, ожидая ответа Макса.

– И это все? – спросил Макс через несколько секунд.

– Она идеально подходит для роли моей жены.

– Сурим, она же женщина! Мелисса ценит нежные отношения между мужчиной и женщиной, а не просто роль жены. Ты-то как к ней относишься?

– Она привлекательна...

– Что-нибудь еще?

– Что еще?..

– Я знаю, ты не любишь говорить о чувствах, но, может, ты все же чувствуешь по отношению к ней что-нибудь сильное? Любовь, например.

– Это западный миф. У нас в стране все браки договорные. И они, между прочим, очень долговечны.

– Почему бы тебе не объяснить все это ей?

– Я уже говорил об этом Мелиссе.

Макс рассмеялся.

– Ну ты даешь, дружище! Хотел бы я быть там, чтобы услышать ее ответ. Может, ты просто скажешь, что она тебе нравится?

– Я сказал, и она отказала. Макс, ты англичанин, ты лучше разбираешься в этих делах. Подскажи, как мне ее уговорить.

– Тогда расскажи мне обо всем, что было между вами.

И Сурим поведал Максу о вечерах, проведенных с Мелиссой, о том, как уютно он себя с ней чувствует, о том, какая она красивая...

– Так. Теперь расскажи, каково тебе будет, если она исчезнет из твоей жизни.

Сурим покачал головой.

– Боюсь, этого я рассказать тебе не смогу.

– Почему нет?

– Потому что я не могу представить свою жизнь без нее.

Доктор пришел в палату утром. Нади уже не спала и даже успела съесть свой завтрак до крошки. Температура спала, и она радостно улыбалась.

Мелисса не могла нарадоваться таким переменам.

Доктор осмотрел девочку и удовлетворенно кивнул.

– Она идет на поправку.

Мелисса знала это. К Нади вернулась прежняя активность, и теперь Мелиссе было тяжело удержать ее в постели.

– Доктор, мы можем сегодня вернуться домой?

– Еще один денек побудьте здесь. На всякий случай. Но я уверен, что дело идет к полному выздоровлению.

Мелисса сгорала от желания сообщить эту радостную новость Суриму. Но был уже полдень, а он в больнице так и не появился. Мелисса позвонила домой, но его там не оказалось. Поэтому она передала Анис, чтобы в больницу привезли любимые книжки Нади.

– Как дети? – спросила Мелисса у Анис.

– Они уехали с Суримом. Все очень рады, что малышка поправляется.

Мелисса думала, что Сурим с детьми сейчас приедут и привезут книжки. Но книги привез слуга. Куда же отправились Сурим и дети?

К тому времени, когда Нади снова заснула, Мелисса валилась с ног от усталости. Медсестра настояла на том, чтобы она вернулась домой и отдохнула. Иначе, уговаривала сестра, у нее не хватит сил следить за ребенком дома после выписки.

Дома горел свет, но было тихо. Мелисса поднялась наверх – проверить Алию и Хамида.

О чудо, они оба спали, хотя еще не было и девяти вечера.

Добравшись до своей комнаты, Мелисса быстро приняла душ и забралась в постель. Она не видела Сурима весь день и ужасно скучала. Неужели так она и проведет оставшиеся дни, месяцы и годы без него?

Когда Мелисса проснулась, солнце было уже высоко. Быстро одевшись, она пошла в детскую и очень удивилась, найдя Сурима и детей вместе за столом.

– Насколько я знаю, Анис передала тебе новости о Нади, – сказала она, пытаясь скрыть, как рада его видеть.

– Да, я все знаю. Мы заберем ее в девять. Но перед этим я бы хотел поговорить с тобой в кабинете. После завтрака, конечно.

– Хорошо, – ответила Мелисса, умирая от любопытства. Может, он хочет сообщить ей дату вылета? Или, наоборот, постарается уговорить ее остаться? Весь завтрак Мелисса сидела как на иголках.

Он проводил ее в кабинет, закрыл дверь и, не сказав ни слова, поцеловал. Мелисса страстно ответила на его ласки, прижавшись к его крепкой груди. Она так скучала по нему этой ночью, так хотела его увидеть!

– Я почувствовал такое облегчение, когда узнал, что Нади пошла на поправку, – сказал он, держа Мелиссу в объятьях. – Спасибо тебе огромное, Мелисса. Я нанял медсестру, чтобы она присмотрела за малышкой.

– Мы с Анис могли бы справиться вдвоем.

– Я знаю. Но в этом нет необходимости. Тем более перед твоим отъездом я бы хотел свозить тебя в одно местечко. Показать оазис, про который как-то рассказывал тебе...

Ее сердце упало. Он так хотел попрощаться? Мелисса натянуто улыбнулась.

– Я с удовольствием посмотрю твой оазис. Только не лучше ли мне остаться с Нади?

– Именно поэтому я и нанял медсестру. Они с Анис присмотрят за малышкой. А мы завтра же вылетим туда.

Мелисса продолжала улыбаться, надеясь, что он не заметит ее печаль. Ей хотелось убежать в комнату, запереться и выплакать свою любовь.

Весь вечер Сурим провел с Нади. Он читал ей до тех пор, пока она не уснула. Сурим так полюбил эту маленькую девочку! Как мудро было со стороны Мелиссы заставить его обратить внимание на детей. Теперь он не мог представить свою жизнь без них. И тем более он не мог представить свою жизнь без Мелиссы. И если он не изменит ее решения, то навсегда останется несчастен.

Ранним утром Сурим привез Мелиссу на частный аэродром, который находился рядом с государственным.

– Мы полетим на частном самолете? – спросила она, когда шейх припарковался около небольшого терминала.

– Да, у меня здесь самолет. Он доставит нас прямо к оазису.

– Там что, тоже есть аэропорт? – Мелисса представляла себе заброшенное место в пустыне. В ее фантазии никак не входил аэропорт.

– Нет, – улыбнулся Сурим, – мы приземлимся в небольшом городке неподалеку. А потом возьмем машину.

Мелисса не сразу поняла, что пилотировать самолет будет Сурим. Она старалась запомнить каждое его движение. И уж конечно, этот полет она точно не забудет никогда. Они летели прямо над городом, и Сурим, показывая ей интересные места, даже успел рассказать краткую историю его государства. Но постройки вскоре закончились, и началась пустыня.

Вскоре они подлетели к небольшому городу. Сурим приземлился около терминала.

– Это было потрясающе! – воскликнула Мелисса, спускаясь на землю. – Мне удалось посмотреть большую часть твоей страны.

– Да, но не вблизи. Пошли, вон тот джип – мой.

– Он тебя тут всегда ждет?

– Нет, я обо всем договорился заранее. Там должно быть все необходимое на эту ночь.

Уже светало, когда они прибыли на место – посреди пустыни раскинулся потрясающий оазис. Оглядевшись, Мелисса поняла, что здесь они с Суримом абсолютно одни.

– Волшебное место, – прошептала она, наслаждаясь пейзажем.

– Мне тоже нравится, – сказал Сурим, останавливаясь рядом с палаткой.

Такой палатки Мелисса не видела никогда. Как маленький дом. Мелисса чувствовала себя Алисой в Стране чудес.

Они вошли внутрь, и она ахнула – внутри палатка напоминала дворец. Персидские ковры на песке, ароматические лампы, фрукты в изысканных вазах... У Мелиссы глаза разбегались от этого богатства.

– Я никогда не видела ничего подобного, – улыбнулась она Суриму. – Спасибо, что привез меня сюда.

Он взглянул в ее глаза.

– Надеюсь, ты сюда еще вернешься. Я никого не приглашал в этот оазис до тебя, Мелисса. Это мое тайное место. Никогда не думал, что разделю его с кем-то. Но мне хотелось, чтобы именно ты оценила его. Это то место, куда мы можем убежать от всех проблем. Выходи за меня замуж, Мелисса. Проведи свои дни и ночи со мной. Проведи со мной старость.

– Сурим... – это все, что смогла вымолвить Мелисса. Как она могла сопротивляться?

– После тщательного раздумья я понял, что мое предложение в больнице было... неправильным. Сейчас же я с полной уверенностью могу сказать, что люблю тебя.

– Что? Это невозможно! – Она непонимающе смотрела на него.

Он смотрел на нее с обожанием, не в силах скрыть свою любовь.

– Почему ты так думаешь?

– Ты не веришь в любовь.

– Не верил. Но теперь мне помогли осознать, что все те чувства, которые я питаю к тебе, объединяются в одно слово. И это слово – любовь.

– Кто помог?

– Макс.

– Ты разговаривал обо мне с Максом Валентайном?

Сурим поцеловал ее нежно, потом страстно. Мелисса не сразу смогла снова заговорить. Ей потребовалось время, чтобы прийти в себя. Молодая женщина взглянула на Сурима и прищурилась.

– То есть ты думаешь, что любишь меня?

– Я просто люблю, – ответил он.

– С каких же пор?

– Мне кажется, с той ночи, когда ты перечисляла свои требования.

– Это же первая моя неделя здесь!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7