Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приключения Гомера Прайса

ModernLib.Net / Маклосски Роберт / Приключения Гомера Прайса - Чтение (стр. 5)
Автор: Маклосски Роберт
Жанр:

 

 


Что мы видели раньше? Доски и гвозди, гвозди и доски... В руке пила, в руке молоток и все такое прочее... А что мы видим теперь? Блоки и панели, панели и блоки! Дома выпекаются, как пончики. Раз, раз, раз, - дядюшка Одиссей снова щелкнул пальцами - и готов целый квартал... Да, леди и джентльмены! Так теперь делают автомобили, так делают пароходы, холодильники, пончики, гренки... и так, и только так, нужно делать дома в нашем городе! Да, леди и джентльмены! Я все сказал.
      Пораженный и немного даже напуганный своим собственным красноречием, он долго не мог прийти в себя и продолжал размахивать руками и что-то бормотать себе под нос.
      Мисс Эндерс тоже казалась захваченной ораторским пылом дядюшки Одиссея, а о Гомере и говорить нечего.
      - Прелесть... Просто прелесть! - повторяла мисс Эндерс. Гомер от возбуждения стал в пятый раз пересчитывать пончики, приготовленные для мисс Эндерс, и все не мог понять, сколько же их на самом деле.
      Постепенно бормотание взволнованного дядюшки Одиссея вновь перешло в связную речь, и он произнес следующие слова:
      - Ясно, что испечь пончики намного проще, чем построить дом. Но и здесь и там нужен хороший рецепт. Поточная линия, подъемные краны, готовые блоки... Немного изобретательности и таланта - вот ваш рецепт, и вы будете печь свои дома, как блины... то есть как пончики! Раз-раз!
      - Прелесть, - сказала мисс Эндерс. - Просто прелесть.
      Конечно, Гомер, подобно многим другим, неоднократно бывал свидетелем того, как в предприимчивом уме дядюшки Одиссея возникали различные передовые идеи. Чаще всего эти идеи появлялись во время пребывания их автора в небезызвестной городской парикмахерской, и не сосчитать, сколько шашечных партий и карточных конов прерывалось на самом интересном месте и оставалось вовсе без окончания из-за этих самых идей и споров вокруг них.
      Правда, никогда еще дальше споров дело не шло, никогда еще ни одна из многочисленных идей дядюшки Одиссея не выходила далеко за пределы парикмахерской или кафе.
      Но то, что происходило в кафе сейчас, не было похоже на все прочие случаи.
      Начать с того, что здесь никто с дядюшкой Одиссеем не спорил - ни Гомер, ни мисс Эндерс. А второе, и самое главное - что если во всех прочих случаях дело упиралось в деньги, которых не было, то на этот раз деньги были. И находились они в кармане у мисс Эндерс. Ну, и в-третьих, что было тоже немаловажно, означенная мисс Эндерс не возражала, после горячей и убедительной речи дядюшки Одиссея, против того, чтобы вынуть эти деньги из кармана и потратить на постройку домов самого современного типа и с помощью самых современных способов.
      Прежде чем подошла к концу эта неделя, мисс Эндерс и выбранные ею в помощники судья и дядюшка Одиссей провели уже несколько заседаний, на которых составили план работы, а также написали письма в город Детройт и заказали там все, что нужно для современного скоростного строительства. Они заказали бульдозеры и грузовики, подъемные краны и экскаваторы, и еще формы, чтобы отливать в них целые блоки и получать готовые стены, полы, потолки и крыши. Они также наняли архитекторов и проектировщиков, землемеров и прорабов, шоферов и рабочих.
      Мисс Эндерс и сама не заметила, как это произошло, но получилось так, что вместо нескольких домов, которые она собиралась выстроить вокруг своего собственного на принадлежащей ей земле, там был возведен целый квартал, целое предместье - ровно сто домов! Правда, пока еще они были только на бумаге, в проекте, но ее помощники всячески доказывали мисс Эндерс, что именно такое количество домов, куда поселятся, конечно, самые достойные жители города, сможет принести необходимый доход, а следовательно, и выгоду. Дядюшка Одиссей сказал, прибегая, в который раз, к своему излюбленному сравнению:
      - Разве стоит, - сказал дядюшка Одиссей, - замешивать тесто, а потом включать машину из-за двух или там трех пончиков? Ясно, что нет! А из-за ста пончиков?
      Ясно, что такая игра стоит свеч!
      Наконец все планы, проекты и расчеты были сделаны, и работа закипела.
      Расчищалась строительная площадка - спиливались деревья, корчевались пни, выравнивалась земля и прокладывались новые улицы, по бокам которых будут стоять новые дома. Под них уже копались котлованы, где один за другим укладывались фундаменты. И в это же время в специальных формах отливались готовые стены, крыши, полы и потолки.
      Гомер однажды приехал на строительную площадку вместе с дядюшкой Одиссеем и мисс Эндерс посмотреть, как идут дела. Дела шли неплохо.
      - ...Семьдесят два, семьдесят три, семьдесят четыре... - считал дядюшка Одиссей котлованы с фундаментами. - Бьюсь об заклад, мой мальчик - сказал он Гомеру, - что ты присутствуешь при начале новой эпохи в жизни нашего города!.. Восемьдесят один, восемьдесят два... Нет, вы только поглядите! К концу недели можно будет заселять...
      - ...самыми достойными жителями, - напомнила мисс Эндерс.
      А вокруг них сновали машины с прицепами, груженные готовыми стенами и крышами, полами и потолками, оконными рамами и лестничными пролетами, дверными ручками и унитазами, умывальниками, электролампочками и кранами для горячей и холодной воды. И больше того: у каждой готовой стены стоял готовый стол, а под каждым готовым окном была готовая кровать!
      - Прелесть! - сказала мисс Эндерс. - Просто прелесть!..
      И печать и радио Сентерберга уделяли, конечно, главное внимание этому строительству.
      "Мы присутствуем при рождении чуда, - писала газета "Сентербергский сигнал" в своей передовой статье. - Разве мог старик Эндерс, когда сто пятьдесят лет назад основал этот город, разве мог он предполагать, что придут такие времена?! Наша газета доводит до сведения своих читателей, что окончание строительства нового квартала совпадет с празднованием сто пятидесятой годовщины со дня основания города Сентерберга. В составе комиссии по проведению торжеств судья Шенк и мисс Эндерс. Во время празднования состоится спектакль, в котором могут принять участие все желающие..."
      К концу недели грузовики привезли в каждую квартиру, в дополнение к готовому столу и готовой кровати, еще множество готовых вещей: готовые стулья, диваны, кастрюли, занавески, зеркала и даже картины. Кроме того, перед каждым домом был посажен 1 (один) розовый куст, 2 (два) карликовых кедра и 3 (три) крупнолистых клена, а также посеяна трава. А позади каждого дома стояли готовые помойные ведра и неподалеку от них готовые кормушки для птиц и готовые столбы с веревками на блоках для развешивания белья. И еще на каждой крыше были готовые флюгера, и все они поворачивались куда ветер подует...
      Но и этим еще не ограничивался ассортимент готовой продукции. В каждой квартире были уже приготовлены простыни, полотенца и наволочки, и на каждой каминной полке лежал последний номер журнала "Для семьи".
      Да, теперь дома были по-настоящему готовы к приему новоселов. И новоселы не замедлили появиться, и это были, конечно, самые достойные жители города.
      Заселение отняло очень немного времени, потому что все было крайне просто - вам надо было сделать всего лишь две вещи: подписать денежное обязательство и повесить свою шляпу на готовую вешалку возле двери.
      Все эти дни дядюшка Одиссей был страшно занят: следил, чтобы все было в порядке и на месте. Не меньше работы было у судьи с мисс Эндерс. Ведь они являлись членами комиссии по проведению торжеств в связи со стопятидесятилетием города Сентерберга.
      Помимо всего прочего, дядюшка Одиссей взял на себя ответственность и за освещение улиц нового квартала, а также за то, чтоб они были оснащены указательными табличками. Поэтому первый вопрос, который он задал Гомеру, когда встретил его на улице, был:
      - А не видел ты, случайно, Далей Дунера? Мне он позарез нужен. Хочу срочно заказать ему таблички с названиями новых улиц... Ты не слыхал, наверно, - добавил дядюшка Одиссей с гордостью, - что одну из улиц решено назвать в мою честь - "Одиссеевская"?!
      Гомер сказал, что видел только что Далей Дунера - он входил в табачную лавку на площади, и дядя с племянником поспешили туда, чтобы не упустить этого "самого невыносимого из горожан", как любил называть его судья Шенк. А городские ребята звали его попросту Дунер-Плюнер - за то, что он умел здорово плеваться и метко попадать в цель.
      - Эй, Далей! - закричал ему дядюшка Одиссей. - Хочу обсудить с тобой деловой вопрос. Нужны таблички для новых улиц. Понимаешь? Много табличек! Ты спросишь, какие? Ну, во-первых, "Одиссеевская", потом "Эндерс-род", "Эндерс-авеню", "Бульвар Эндерса"... Ну, и так далее. Сделаешь?
      - Отчего ж не сделать? - сказал Далей. - Сделать можно. Это мне раз плюнуть.
      И он плюнул два раза.
      - Только нужно побыстрее, - сказал дядюшка Одиссей. - Послезавтра начинаются юбилейные торжества. Ты получишь немало денег - по доллару за табличку. Всего семьдесят табличек. А прибивать их будешь к фонарным столбам.
      - Так, - сказал Далей Дунер. - Значит, только семьдесят долларов. Не думаю, что мой профсоюз согласится с такой оплатой.
      - Ну-ну, Далей, там еще наберется штук тридцать других вывесок и объявлений. Так что, на круг, сто долларов. Идет?
      - Идет, - ответил Далей. - Но я забыл сказать, что не смогу прибивать таблички прямо к столбам.
      - Почему еще? - спросил дядюшка Одиссей.
      - Мой профсоюз Расклейщиков объявлений и Прибивальщиков табличек не позволяет мне этого. В его уставе сказано, что "любая табличка, сделанная членом профсоюза, должна быть прибита к столбику, сделанному тем же членом профсоюза".
      И круглая цена за все вместе - за табличку, яму и столбик - определена в пять долларов...
      - Но если нам не надо другого столбика?! - завопил дядюшка Одиссей. Если нас вполне устраивает тот, на котором фонарь?
      - Ничего не могу поделать, - сказал Далей Дунер. - Так говорит наш устав. Можете жаловаться.
      - Да, я напишу вашему председателю! - гневно сказал дядюшка Одиссей. Я объясню ему, что глупо...
      - Дело в том, Одиссей, - прервал его Далей Дунер, - дело в том, что я и есть председатель профсоюза Расклейщиков объявлений и Прибивалыциков табличек. А еще я его казначей и единственный его член. Сам плачу членские взносы, сам их собираю и сам устанавливаю правила. В моем профсоюзе не бывает никаких разногласий...
      - Ладно, - сказал дядюшка Одиссей. - Кончим этот разговор. Но ведь ты же не против прогресса родного города? Три доллара за штуку, и все.
      - Пять, - сказал Далей.
      - Как хочешь, - вздохнул дядюшка Одиссей. - Тогда, я боюсь, мы попросим кого-нибудь другого.
      - Это ваше право, - сказал Далей. - А мое право бастовать. Я проведу сидячую забастовку и испорчу вам все праздники.
      - О боги! - закричал дядюшка Одиссей. - Что же ты от меня хочешь? Я ведь ничего не решаю. Но знай, что ты стоишь на пути прогресса! Ты...
      Окончания их разговора Гомер не слышал: ему надо было торопиться на генеральную репетицию праздничного представления, где они с Фредди исполняли роли индейцев.
      Их должны были выкрасить с ног до головы в кофейный цвет, украсить перьями, а единственной их одеждой будут полотенца вокруг пояса.
      Гомер был обязан прийти особенно точно, потому что все представление начиналось именно с него - с того, как он добывает огонь при помощи трения. Большая часть пьесы касалась исторических событий, рассказывающих о старике Эзекиеле Эндерсе и о том, как привелось ему основать город Сентерберг. Органист местной церкви написал для сопровождения пьесы слова и музыку длиннейшей кантаты и разучил ее вместе со своим хором.
      Репетиция прошла с блеском. Хористы были в голосе, а исполнители ролей старика Эндерса и других первых поселенцев тоже не ударили лицом в грязь. Нечего и говорить, что Гомер, Фредди и прочие ребята также были на высоте.
      Торжественный миг открытия юбилейных празднеств неуклонно приближался.
      В последние дни Гомеру не удавалось повидать дядюшку Одиссея, но он знал, что у того немало хлопот и неприятностей. Взять хотя бы, что таблички до сих пор не установлены!
      А так как все дома, дворы, улицы и квартиры выглядели совершенно одинаково, можно представить себе, каких трудов стоило достойным обитателям нового квартала находить свои собственные дома и квартиры.
      Да, все сто домов были похожи друг на друга, как сто пончиков из автомата дядюшки Одиссея!
      Правда, достойные обитатели сравнительно быстро научились вести счет от дома мисс Эндерс, который стоял в центре квартала, и потому возле этого дома обычно собирались толпы самых достойных, которые потом молча, сосредоточенно считая про себя шаги и повороты, расходились в поисках собственных домов.
      Тетка Фредди тоже попала в число достойных, и когда ее племянник со своим другом Гомером как-то отправились к ней в гости, они должны были отсчитать пять домов от задней стены дома мисс Эндерс, потом еще шесть домов влево и два вправо.
      - Получше, чем любая игра, - сказал Гомер. Мисс Эндерс очень гордилась своим кварталом. Она решила назвать его "Холмы Эндерсов"; хотя вся местность была ровная, как стол.
      - Прелесть, - говорила она. - Просто прелесть!
      Единственное, что омрачало ее радость, это вид ее собственного дома. В самом деле, старый дом Эндерсов никак не вписывался в новый пейзаж. Дядюшка Одиссей сказал, что он похож на пирожок среди пончиков, а судья сравнил его даже с больным пальцем среди здоровых. И последнее сравнение решило участь дома. Мисс Эндерс согласилась разобрать его и постанить там новый дом современного типа.
      Только делать это надо было сверхускоренными темпами, чтобы к моменту начала торжеств новый дом уже стоял на своем месте. В тот же день дядюшка Одиссей уломал наконец Далей Дунера согласиться на установление табличек по четыре доллара за штуку плюс небольшая премия за скорость и за то, что Далей придется пропустить торжественный вечер и представление - вместо этого он должен будет работать, чтобы к тому времени, когда люди разойдутся по домам после спектакля, таблички уже указывали им правильный путь...
      К восьми часам вечера в день празднования городская площадь была битком набита людьми. Все пришли, чтобы отметить сто пятьдесят лет со дня основания города, никто не остался дома.
      Ровно в четверть девятого на специально сооруженной сцене появился Гомер и начал добывать огонь путем трения. Как только ему это удалось, Гомер и другие "индейцы" покинули сцену, и на их место пришли новые участники пантомимы, рассказывающее историю первых поселенцев этих мест, историю создания Сентерберга. Пантомиму сопровождали конферанс, который читал судья, и церковный хор, монотонно гудевший в глубине сцены.
      - "Эзекиель Эндерс, - бубнил судья, - ступил на американскую землю с двумя шиллингами в кармане, двумя рубашками, одна из которых была на нем, и с драгоценным рецептом чудодейственного Совмещенного Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода). Этот рецепт передавался в семействе Эндерсов от поколения к поколению...
      Вскоре, - продолжал судья, - Эзекиель Эндерс нашел себе жену, а затем стал отцом ребенка. Этот ребеиок еще не знал, - судья поднес листок с текстом поближе к глазам, - не знал, что ему предстоит стать прапрапрапрапрадедом нашей глубокоуважаемой мисс Наоми Эндерс". (Бурные аплодисменты.)
      И снова звучит голос судьи:
      - "Услыхав, что на западе много плодороднейших земель Эзекиель Эндерс немедленно приобретает крытый фургон и лошадей, берет свою любимую жену, своего любимого сына и свой драгоценный рецепт чудодейственного Совмещенного Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода) и отправляется вместе с еще несколькими смелыми землепроходцами на запад, в страну плодородных почв...
      Несчастья следуют по пятам за Эзекиелем и его храбрыми попутчиками. Кончаются запасы продовольствия... Игра проиграна, и однажды они остаются без всякой еды и без всякой надежды на спасение - одни среди дикой природы..."
      Судья сделал паузу, участники пантомимы застыли на сцене, а зрители на площади.
      - "...И вот, - продолжая судья, - в тот момент, когда они готовились лишь к одному - к смерти, в тот момент - а было это ровно сто пятьдесят лет назад, - в тот момент Эзекиель вдруг обнаружил у себя под ногами множество съедобных грибов! Сорок фунтов (как они потом подсчитали) съедобных грибов..."
      Здесь церковный хор перешел от монотонного гудения к могучему реву, среди которого отчетливей всего различались такие слова припева:
      Сорок фунтов съедобных грибов
      Сберегли нашу жизнь от гробов,
      Помогли основать этот город,
      Стал таким хорошим который!
      Сорок фунтов съедобных грибов...
      - "...Эзекиель, - читал дальше судья, - принял это как дар неба, и в ту же минуту он и его спутники решили основать на этом месте город. Две тысячи акров земли приобрел Эзекиель у индейцев в обмен на один кувшин своего чудодейственного Совмещенного Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода). Свой новый город они назвали - Город Съедобных Грибов, или Съедобногрибтаун. Они стали возделывать землю, строить дома, и вскоре город и они сами начали процветать...
      Мир и благоденствие воцарились на их земле. Но однажды этот покой был нарушен - когда индейцы, злоупотребившие Совмещенным Эликсиром, решили напасть на них, чтобы завладеть его рецептом.
      Эзекиель и здесь не потерял присутствия духа. Он спрятал все запасы, а также рецепт под полом своей хижины и смело защищался. Индейцы вскоре отошли, и снова мир и благоденствие воцарились в Съедобногрибтауне, снова Эзекиель снабжал индейцев своим чудодейственным Совмещенным Эликсиром в обмен иа дичь и другие продукты...
      Хор грянул:
      Пришли совет да любовь
      В город Съедобных Грибов!
      И снова судья стал читать:
      - "...А теперь мы пропускаем семьдесят лет и переходим к тому времени, когда внук Эзекиеля Эндерса основал здесь, на базе Совмещенного Эликсира, свою Компанию по производству витаминов, а потом и мельницу. Город рос и расцветал, он становился центром целого района, и вскоре, по просьбе жителей, его переименовали в Сентерберг". (Бурные аплодисменты.)
      Вторая половина представления проходила в менее реалистическом плане и больше напоминала сказку. Бывшая мисс Тервиллигер, а ныне жена дядюшки Телемаха, была одета Духом Воды, мисс Эндерс была Духом Совмещенного Эликсира, жены окрестных фермеров - Духами Сельского Хозяйства.
      В качестве эпилога судья рассказал историю возникновения нового квартала, построенного на равнине, но получившего название "Холмы Эндерсов", а тетя Агнесса, одетая Духом Прогресса и Современного Строительства, иллюстрировала его слова пантомимой.
      Торжества закончились всенародным факельным шествием к Холмам Эндерсов.
      Но увы! Снова мир и благополучие бывшего Съедобногрибтауна, а ныне Сентерберга (или, может быть, Эндерсхолмсити?), оказались под угрозой!
      Во-первых, никаких указательных табличек не было и в помине! А во-вторых, не было и старого дома Эндерсов!
      Он исчез, и на его месте стоял новый современный дом. Сто первый по счету.
      Только где оно было, это место, и какой из этих ста и еще одного дома принадлежит лично мисс Эндерс, один бог ведал!
      Перед участниками торжественного шествия высился сто один дом - все совершенно одинаковые, от флюгера на крыше и до дверного порога, все похожие друг на друга словно сто один пончик! И неоткуда было самым достойным жителям Сентерберга вести счет, чтобы найти свой собственный дом и свою собственную квартиру.
      А поэтому началась суматоха - достойные жители метались как сумасшедшие в поисках своих домашних очагов. Они кричали и вопили.
      Постепенно их крики и вопли слились в один могучий рев:
      - Где Далей Дунер?! Где Даалси Дуунер?! Где Дааааалси Ду-ууууууунер?!
      Дядюшка Одиссей, который, как вы помните, взвалил на свои плечи ответственность за установку указательных табличек, бедный дядюшка Одиссей не знал, что и делать. Вдобавок еще все планы и чертежи были отданы Далей Дунеру, чтобы тот установил таблички и указатели в нужных местах. Правда, у мисс Эндерс были копии всех планов и чертежей, но ведь они хранились в том самом доме, который она тоже не могла разыскать.
      А разъяренная толпа кричала все громче и громче:
      - Где Далей Дунер?! Где Даалси Дуунер?! Где Дааааалси Ду-уууууууууунер?!
      Судья начал уже беспокоиться за репутацию города.
      - У нас во всем округе, - сказал он, - не было еще ни одного случая линчевания...
      Так кто же в конце концов разыскал Далей Дунера, как вы думаете? Конечно, Гомер и его друг Фредди. Они обнаружили его за углом, который был похож как две капли воды на остальные четыреста с лишним углов этого квартала. Вы спросите, что же делал там Далей Дунер? Он спал. Преспокойно спал, прямо на земле, возле неглубокой ямы для столбика, которую он, видимо, только еще начал рыть. Рядом с ним валялись кирка и лопата, а также многочисленные таблички с названиями улиц.
      Люди окружили спящего Далей плотным кольцом. Они тормошили и толкали его, пытаясь разбудить, и кричали при этом:
      - Где чертежи?
      - Где планы?
      - Как найти Одиссеевскую?
      - Где Эндерс-стрит?
      - Как пройти на бульвар Эндерса?
      - А как отыскать Эндерс-род?
      Вскоре стало ясно, что расталкивать и расспрашивать Далей Дунера одинаково бесполезно. Потому что он не просто заснул, он заснул после чего-то. Правда, раза два, под воздействием особенно сильного толчка, он приоткрывал глаза, пожимал плечами и икал. Но большего от него добиться не удалось. Ни плана, ни чертежей в его карманах не было.
      И вдруг раздалось сразу два мальчишеских голоса:
      - Глядите, что мы нашли!
      Это были голоса Гомера и Фредди, все еще одетых (а вернее, раздетых) индейцами.
      Нашли же они небольшой деревянный бочонок - тут же, неподалеку от угла. Они сунули в него нос, а потом палец, понюхали, попробовали и...
      - Я знаю! - закричал Фредди. - Это микстура от кашля!
      - Плюс живая вода! - добавил Гомер.
      - Совмещенный Эликсир! - крикнул дядюшка Одиссей. - Ура! Далей Дунер откопал бочонок с Совмещенным Эликсиром! Значит, именно на этом месте стоял старый дом Эндерсов, а вот этот новый стоит вместо него! Это и есть сто первый дом!..
      Ого, как обрадовались самые достойные жители Сентерберга! Теперь им было откуда считать, теперь они могли спокойно заняться поисками своих домов и квартир, что они и сделали...
      Доктор Пелли определил состояние Далей Дунера как "сильное опьянение, вызванное повышенной дозой Совмещенного Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода), выдержанного более сотни лет в деревянном бочонке под землей и приобретшего крепость самого крепкого в мире коньяка".
      Лишь к вечеру следующего дня Далей Дунер был в состоянии продолжить свою работу по установлению табличек.
      Но и после того как он закончил всю работу, жителям не стало легче они все равно продолжали блуждать в поисках своих домов и квартир, так как привыкли уже к своему самому надежному ориентиру, к старому дому Эндерсов, и были без, него как без глаз.
      Прошло немного времени, и, уступая требованиям самых достойных, мисс Эндерс велела разобрать свой новый дом и вновь поставить на его место старый. "Так оно будет надежней, - говорили самые достойные. - Мы не хотим подвергать себя риску заблудиться..."
      И долго еще после всех этих событий жители города Сентерберга распевали полюбившийся им припев, добавляя к нему все новые и новые слова:
      Сорок фунтов Съедобных грибов
      Сберегли нашу жизнь от гробов,
      Помогли основать этот город,
      Стал таким хорошим который!..
      Сорок фунтов опят и маслят,
      Распрекрасных на вкус и на взгляд!
      Сорок фунтов съедобных грибов,
      Приносящих нам в сердце любовь!..
      Завтра, нынче и даже вчера
      Мы готовы кричать вам "ура"!
      Глава 7. ЧЕРТОВА ДЮЖИНА.
      Часы на сентербергской ратуше только-только пробили восемь утра, когда Гомер въезжал уже на городскую площадь. Он прислонил свой велосипед к стене возле двери парикмахерской, сунул пальцы в щель между этой стеной и вывеской и достал оттуда ключ. Потом открыл дверь, вошел, поднял шторы, схватил щетку и принялся мести пол.
      К половине девятого Гомер благополучно завершил все работы по открыванию различных вещей, как-то: дверей, окон, занавесок, а также шкафчиков и ящиков с инструментом и приборами для стрижки и бритья, и теперь, усевшись с ногами в кресло, он раскрыл последнее иллюстрированный журнал. Один из целой кипы журналов, что лежали здесь и в прошлую, и в позапрошлую, и в позапозапозапрошлую субботу - в общем, задолго до того, как Гомер начал подрабатывать у парикмахера Биггза. В сотый раз просмотрев картинки, Гомер уставился в окно в ожидании девяти часов, когда должен был появиться хозяин парикмахерской.
      Вот прошел через площадь шериф, как всегда без десяти девять, и тут же скрылся в закусочной дядюшки Одиссея.
      За пять минут до девяти прибыл мэр города и поднялся по ступенькам ратуши в свой кабинет.
      Городские часы пробили девять, Гомер зевнул, потянулся и для разнообразия стал разглядывать городскую площадь не через окно, а в зеркале. Но это ему тоже надоело, и он перегнулся так, что вся площадь перевернулась в зеркале вверх тормашками. Стало уже значительно интересней. Гомер даже засмеялся, когда увидел, как из опрокинутой закусочной дядюшки Одиссея вышел вверх ногами парикмахер Биггз и в том же малоудобном положении проследовал по перевернутой городской площади.
      Гомер сорвался с кресла, взглянул на часы и подумал: "Как всегда, парикмахер опоздает ровно на семь минут, а потом, как всегда, быстро войдет, как всегда, потрет руки и, как всегда, скажет: "А, я вижу, мы уже открыты и готовы к приему клиентов!" И еще Гомер подумал, что давно уже в их городе все так тихо и спокойно и не происходит совсем ничего интересного.
      - Доброе утро, Гомер, - сказал, входя, парикмахер. - А, я вижу, мы уже открыты и готовы к приему клиентов! - добавил он, потирая руки.
      - Доброе утро, мистер Биггз, - ответил Гомер, с тоской и скукой наблюдая за тем, как парикмахер медленно, как всегда, снимает пальто и шляпу, а потом, как всегда, вешает их на третий крючок слева от двери и, как всегда, говорит: "Ну вот, здесь и повесимся!"
      "Сейчас он напялит свой защитный козырек от света, - подумал Гомер, наденет белую куртку без двух пуговиц, вынет бритву из белой коробки с надписью "Стерильно!" и начнет эту бритву править, сначала на оселке, а потом на ремне..."
      Все это парикмахер и проделал, словно подчиняясь мысленному приказу Гомера, а когда дело дошло до правки бритвы, дверь отворилась, и Гомер, не глядя, мог с уверенностью сказать, что вошедший был не кто иной, как шериф.
      - Здравствуйте, шериф, - сказал Гомер, не поворачивая головы к дверям.
      - Привет всем, - сказал шериф и уселся в кресло перед зеркалом.
      Парикмахер уже заканчивал брить шерифа, а Гомер успел уже начистить до блеска оба шерифова ботинка, когда дверь пропустила еще одного посетителя, и Гомер мог, не видя, поспорить на что угодно и с кем угодно, что вновь пришедший был не кто иной, как его дядюшка Одиссей, и что первые его слова будут:
      "Что нового?"
      - Что нового? - спросил дядюшка Одиссей.
      Гомер молча покачал головой, парикмахер сказал "ничегошеньки", а шериф зевнул и произнес:
      - Дела, как на парусном корабле во время штиля. - Свежих журналов нет? - с надеждой спросил дядюшка Одиссей, окидывая взглядом давно знакомую кипу.
      Не дождавшись, как всегда, на свой вопрос ответа, дядюшка Одиссей, как всегда, зевнул, посмотрел в окно и...
      - Эй, поглядите-ка! - закричал он во всю мочь. И все подскочили к окну, чтобы получше увидеть, как Далей Дунер, этот самый невыносимый, по выражению судьи, из горожан, мчится через всю площадь вместе с юристом Гроббсом, даже забывая сплевывать на ходу и чиркать спичками о постамент городского памятника.
      - Что-то наверняка случилось! - догадался парикмахер.
      - Куда они могут так бежать? - подумал вслух дядюшка Одиссей.
      - Похоже на то, что они боропятся в танк, - сказал шериф, - то есть я хотел сказать - торопятся в банк.
      - Банк открывается только в полдесятого, - сказал Гомер. Но все тут же увидели и услышали, как Далей Дунер забарабанил в дверь банка и закричал:
      - Откройте! Открывайте скорей!
      И все стали свидетелями того, как за две минуты до положенного времени двери банка отворились и Далей Дунер вместе с юристом Гроббсом ворвался внутрь.
      - Первый раз за всю мою жизнь вижу, чтобы банк открылся раньше времени! - воскликнул дядюшка Одиссей.
      - Далей чем-то подозрительно взволнован, - сказал шериф. - Обычно ему некуда спешить так рано.
      - Послушай, Гомер, - сказал парикмахер, открывая кассовый ящик, - тут мне нужно, я совсем забыл, разменять пару долларов. И помельче... Сбегай-ка в банк, если не трудно.
      - Хорошо, мистер Биггз, - ответил Гомер и помчался через площадь.
      Некоторое время оставшиеся в парикмахерской молча стояли у окна, потом дядюшка Одиссей сказал; - Слышите? Далей Дунер что-то кричит...
      - Кажется, я разбираю слова "сто тысяч", - прошептал парикмахер.
      - Да нет, - возразил дядюшка Одиссей, - он просто кричит "все к черту!".
      - Вот Гомер идет, - сказал шериф. - Сейчас узнаем, из-за чего там весь сыр-бор... Ну, что же случилось, сынок? - обратился он к вошедшему Гомеру.
      - Он выиграл сто тысяч? - спросил парикмахер, протягивая руку за своими двумя долларами мелочью.
      - Кого он посылает к черту? - спросил дядюшка Одиссей.
      - Чего же он хочет? - спросил шериф. И вот что ответил им Гомер:
      - Далей хочет получить сто тысяч и, может быть, получит их. Его дядюшка Дерпи Дунер умер в Африке от лихорадки и оставил ему наследство. Все, что у него было.
      - Ну и что тут сходить с ума? - сказал дядюшка Одиссей. - Ведь это же хорошо.
      - Да, теперь он будет богатым человеком, - сказал парикмахер.
      - И перестанет быть самым невыносимым из горожан, - добавил шериф. - Да нет, - сказал Гомер, - никаких денег он не получил. По крайней мере, пока. А получил только немного земли и на ней старую заброшенную оранжерею, где его дядя когда-то делал свои опыты. Что-то там сажал или выращивал. До того, как уехал в Африку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9