Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадники Перна (№14) - Дельфины Перна

ModernLib.Net / Эпическая фантастика / Маккефри Энн / Дельфины Перна - Чтение (стр. 17)
Автор: Маккефри Энн
Жанр: Эпическая фантастика
Серия: Всадники Перна

 

 


— Одного Фэкса за жизнь вполне достаточно, — прямо сказал Грох.

— Ты абсолютно прав, — сказал Сэнджел из Болла с тревожной дрожью в голосе. — Мы не должны допустить повторения этого! Не тогда, пока я жив.

Торик смерил оценивающим взглядом пожилого и не очень эффектного лорда Болла, как бы говоря, что он находит Болл очень легкой целью.

— И земли у тебя в три или четыре раза больше, чем захватил Фэкс, — продолжил Сэнджел. — Прими мой совет и будь благодарным.

Торик высокомерно фыркнул:

— Вы уже закончили на сегодня раздачу своих «сделай» и «не делай»?

— Так как ты снизошел до того чтобы выслушать нас, — проговорил Ларад, стараясь быть любезным, — мы можем уйти.

— Но ты был предупрежден, — серьезно сказал Лоуди из Айгена.

— Ты сможешь высказать любые жалобы на следующем Совете лордов, и будешь придерживаться его решений.

— Или?

— Не думаю, что тебе хочется знать это, — зло улыбнулся Р'март из Телгара. — Я и в самом деле думаю, что ты не хочешь этого знать. — И он развернулся на пятке и вышел в сопровождении своей Госпожи и прочих всадниками.

— К'ВАН, — проревел Торик и, когда молодой Предводитель обернулся в дверях, Торик поднял кулак, — если я увижу хоть одного вашего всадника где-нибудь около этого холда...

— Торик, можешь быть уверен, что не увидишь, — мягко улыбнулся К'ван. — Но тогда ты был очень занят и не заметил, что Вейр пустой и мы поселились в намного более благоприятном месте, доселе не занятом.

— При полном согласии Совета лордов владетелей, — добавил Ларад. — Всего хорошего, Торик, лорд Южного холда.

ГЛАВА 13

Как только Райдис нашел приморские пещеры, увиденные им когда-то с палубы «Попутного Ветра», он выбрал одну наилучшим образом подходящую для его целей и попытался сделать ее удобной настолько, насколько мог. Некоторые вымытые водой и сточенные ветром проходы наполовину затоплялись во время высоких приливов, но это будет очень удобно для приема дельфинов. Эта серия пещер и впадин находилась в основании каменного склона, протянувшегося до глубокого ущелья и реки, обозначенной на картах Древних как Рубикон. Большинство пещер были или маленькими и узкими или в них можно было добраться, только карабкаясь по очень ненадежным валунам. Он нашел только одну, пригодную для обитания человека и имевшую один вымытый морем проход, по которому он мог провести Делки на широкий карниз, где она могла себя уверенно чувствовать. Этот карниз вел к двум выточенным водой камерам, одна из которых была достаточно велика, чтобы соорудить приличный холд, а главное обе камеры находились намного выше отметок прилива.

Они застали первое Падение на пути к пещерам, и пришлось провести его под небольшим навесом. Делки опасливо дрожала, поскольку Нити с шипением падали на расстоянии в палец от ее шкуры.

Много раз Райдис сожалел, что так поспешно ушел и не успел собрать все необходимые вещи, которые могли бы намного облегчить его жизнь. Но он не планировал этот побег. Он пытался не задумываться о том, что теперь он пропускает занятия, которые уже начали ему нравиться и такой соблазнительной перспективой того, что они могли бы ему дать по окончании Прохождения. Он сожалел, что у него теперь нет доступа к множеству информации в файлах Айваса — теперь уже не выпадет шанса скопировать испорченные странички из книжки Перселлана, также как и получить новую информацию, чтобы предложить ее целителю в качестве компенсации. Он переживал и за Т'лиона. Как там он поладил с целителем, и какое наказание назначил ему Предводитель? Но больше всего он переживал за Кори и Энджи: держатся ли швы Т'лиона? Заживают ли они? Кто о них заботиться?

Как ему войти в контакт с местной стаей? И не сочтут ли дельфины за лучшее сообщить остальным людям о том, где он находится?

Райдис нашел морские пещеры, доступные с моря: спокойные заводи будут отличным местом для ухода за раненными, а здоровенный карниз прекрасно подходит для разговора с большой стаей совсем без столпотворения. Под карнизом было очень глубоко — он даже не смог достать до дна, когда нырнул.

Великое Течение, в потоках которого обычно катаются дельфины, слишком далеко.

Они и не узнают, что в их владениях объявился человек. А у Райдиса не было колокола, и он не имел ни малейшего представления, откуда его достать. Если бы только Т'лион был здесь, Гадарет мог бы позвать их своим ревом. Нет сомнений, что бронзовый всадник ограничен официальными обязанностями в Вейре. Райдис надеялся, что Т'лиону не запретили видеться с дельфинами. Несомненно, Т'геллан должен понять насколько это важно... его родители не поняли, — сразу поправил себя Райдис, почему он должен думать, что и Предводителя это беспокоит? За исключением того случая, когда дельфины предупредили всадницу Пат на счет беременности, и теперь у Миррим родился прекрасный сын. Достаточно ли этого?

Вероятно нет. Его родители не позаботились припомнить, что дельфины спасли его и Алеми от шквала. Теперь это было давным-давно.

У Райдиса было мало времени для раздумий, — нужно было добывать пропитание, что в этом сезоне означало долгие и иногда бесполезные поиски, ведь основной сезон для выращивания растений уже закончился. То, что он находил, нужно было хранить. Так что во время охоты он нашел место у ручья, где можно было добыть глину. Он изготовил посуду, которую потом обжег на огне. Пришлось поэкспериментировать, пока у него получились не протекающая чашка и котелок. Он отлично знал теорию, но применить ее на практике оказалось затруднительно.

Из пальмы он сделал для себя тюфяк, который давал ему удобство ночью и из травы сплел отличное покрывало. Из более жесткой травы получилась крепкая веревка, чтобы привязывать Делки, когда он хотел, чтобы она не отлучалась из пещеры. Использовав немного ворса из ее хвоста он сплел достаточно длинную леску так, как учил его дядя Алеми. Он всегда держал лезвие своего поясного ножа хорошо заточенным и надеялся, что стальное лезвие продержится до того момента, пока он не сможет его заменить, потому что ежедневная заточка явно сужала хорошее лезвие. Он разыскивал самые больше орехи на деревьях и продалбливал в них отверстия таким образом, чтобы, как только он выпьет содержащийся в орехах сок, их можно было использовать для хранения пресной питьевой воды. Тогда как многие любили вкус сока орехов (Сваки даже делал из него выпивку) Райдису не нравилась почти тошнотворная сладость сока. Кроме свежей рыбы и моллюсков с побережья, ему иногда попадались гнезда с яйцами, так что от недостатка белка в своей диете он не страдал. И, хотя он и обыскал все близлежащие песчаные бухты, ни одной кладки файров так и не обнаружил. Для огненных ящериц сейчас был действительно неудачный сезон для кладки яиц. Он никогда особенно и не хотел заполучить себе одну, но теперь ящерка была бы для него весьма полезной. Делки была не очень общительной. И, пока он не вошел в контакт с дельфинами, ему пришлось разговаривать с самим собой, если он хотел услышать голос.

Все время Райдис был слишком занят, чтобы чувствовать одиночество, слишком уставал, чтобы спать ночью, когда особенно сильно одолевают сомнения. Если он хочет общаться с дельфинами, то он должен заплыть достаточно далеко и было бы очень глупо плыть в такую даль без спасательного жилета. И, когда он, наконец, нашел место, где росла волокнистая трава, из которой делают жилеты, пришлось потратить несколько дней на проектирование и изготовление одного экземпляра.

Он приспособил маленькие рыбьи кости под иголки и грубыми, но прочными стежками, соорудил подходящий жилет. Он проверял его все утро и, под конец, заплыл настолько далеко, что местные рыбы стали достаточно комфортно себя чувствовать в его присутствии и осмелели до того, что стали хватать его за пальцы ног. Это было очень смело, потому что он уже поймал многих из них. Жилет продержался на воде все утро и Райдис уверился в его эффективности.

Он удостоверился, что бы у Делки было достаточно корма и пресной воды в ее глиняном горшке (хотя он не смог сделать его достаточно водонепроницаемым и вода потихоньку сочилась из него), прежде чем снова одел жилет.

Море было спокойно, ветер лишь вызывал мелкую рябь на его поверхности. В этом штормовом сезоне у него может и не быть такой возможности. Поэтому он в последний раз проверил завязки на своем жилете и выбрался на глубокую воду. Прямо от берега он плыл, делая хорошие, решительные гребки. Ему повезет, если он сможет вернуться обратно.

Ко времени, когда береговая линия была далеко позади, он задумался. Руки уже начали уставать, а дыхание стало прерывистым. Так что он остановился и принял дрейфующую позу, откинув голову назад и удобно устроив шею так, чтобы она опиралась на верхушку жилета. От яркого солнца он зажмурил глаза, но и сквозь сомкнутые веки оно слепило глаза. Дыхание постепенно возвратилось к нормальному ритму. Райдис никогда не боялся воды, не станет бояться и сейчас. Небольшие волны иногда плескались ему в лицо, но он только отфыркивался, чтобы удалить воду из ноздрей, не меняя позы. Легкое покачивание сморило его, и он почти заснул, загипнотизированный ритмом воды. Руки раскинулись по воде, он не делал ни малейшего движения. Нужно дать себе хороший отдых, прежде чем двигаться дальше.

Он почувствовал движение в воде под собой. Он резко вернул себя в горизонтальное положение и его ноги наткнулись на что-то сколькое и он поймал вид большого тела, направляющегося к поверхности. Внезапно, улыбающаяся морда дельфина появилась перед ним.

— Спасти человека? Нет шторма. Не хорошо далеко от земли?

— Я ищу тебя.

— Ищешь Кэл? — удивленно прострекотал дельфин и проплыл мимо Райдиса, все время одним черным блестящим глазом следя за его лицом. — Ты кто?

— Я Райдис, Кэл.

Дельфин резко вернулся обратно, остановившись перед ним.

— Стаи разыскивают Райдисссса.

— Вот как?

— Все стаи разыскивают Райдиса, — повторила Кэл и со всплеском нырнула.

Вздрогнув, потому что он совсем не хотел, чтобы его нашли, Райдис нырнул под воду и, крепко схвативши Кэл около спинного плавника, вытянул ее на поверхность, чтобы она не смогла послать по воде сообщение.

— Не надо говорить другим стаям, что ты нашла меня, — настоятельно проговорил он в дюйме от бутылкообразного носа Кэл.

— Не говорить? — дельфин с очень удивленным выражением на морде повернул голову так, что его блестящий глаз уставился на Райдиса. — Ты потерялся. Ты нашелся.

— Я не потерялся. Я не хочу, чтобы меня нашли. Люди.

— Ты человек. Люди держаться вместе. Живут в стаях на земле. Только навещают дельфинов в море. Не живут в море. Дельфины живут в море.

Ответ Кэл был достаточно длинным для дельфина и, если бы писклявые, ограниченные тональности, используемые дельфинами для человеческой речи, передавали эмоции, то на сей раз Кэл говорила бы с огромным изумлением.

— Я хочу жить с дельфинами, лечить дельфинов, когда они ранены, хочу быть дельфинером!

Громкий стрекот Кэл прервался, когда она извергнула необычно высокий водяной фонтан из дыхала.

— Ты будешь дельфинером? — ее голос стал пронзительным. — Ты будешь дельфинером Кэл?

— Ну, мы же только что познакомились. Ты обо мне еще ничего не знаешь.

— Дельфинер! Дельфинер! — был восторженный ответ Кэл. — Снова много людей станут дельфинерами? Плавать вместе со стаями, охотиться со стаями, наблюдать за изменениями берега? Новые рифы, новые каналы, новый материал? Посещать впадину и встречаться с Тиллеком?

Наверное, этого короткого погружения Кэл оказалось достаточно, чтобы позвать всю остальную стаю. Дельфины приближались к нему со всех направлений, выпрыгивая из воды, щелкая и стрекоча с таким энтузиазмом, что чуть не потопили Райдиса, выказывая знаки внимания. Но он ловил спинные плавники, когда те появлялись из-под воды, и, когда попался плавник Кэл, крепко за него ухватился. Тогда дельфин опять поднялся на поверхность. Райдис набрал полный нос морской воды и ему пришлось вцепиться в Кэл, пока он фыркал, чтобы прочистить ноздри и восстановить дыхание. Как-нибудь ему нужно заполучить акваланг, который он обсуждал с Т'лионом. Без него для любой стаи он будет обузой, а не помощником, как он предполагал.

— Кэл, послушай меня, — сказал он, ухватившись за оба плавника, и потянул сначала за один, а потом за второй, чтобы привлечь внимание дельфина. — Я хочу остаться здесь. Не говори людям.

— Почему? — Кэл была явно озадачена и остальные повысовывали головы, чтобы послушать разговор.

— Я хочу быть один вместе со стаей. Научиться быть дельфинером.

— Нет длинных ступней, — сказал другой дельфин. — У дельфинеров были длинные ступни.

— Твое имя, пожалуйста, — спросил Райдис, поймав говорившего за плавник.

— Я Делфи.

Тогда остальные начали стрекотать свои имена: Турси, Локи, Сэнди, Рина, Лита, Джоси. Они совали к нему свои морды или прохаживались к нему с расставленными в стороны плавниками. От их энтузиазма он был весь обрызган водой.

— Эй, эй! — Райдис замахал руками, чтобы успокоить их. — Успокойтесь. Вы утопите меня.

— Среди дельфинов не тонут! — крикнула Делфи и прострекотала, погрузившись в воду.

— Да, вы не тонете. Но у меня нет дыхала!

В ответ на это заявление последовало множество стрекотания и щелчков. Дельфинам, очевидно, это показалось весьма забавным. Райдис начал понимать, что его идея стать дельфинером была не такой уж и ребяческой. По крайней мере, дельфины это одобряют. И что с того, что ни один человек на планете не будет этого делать!

— Я нашел пещеры, выходящие к морю и заводи, которые прекрасно подходят для того, чтобы приходили дельфины, чтобы поговорить со мной и куда заболевшие дельфины могут прийти за помощью. Я могу удалять кровавую рыбу. И зашивать раны. Хотите посмотреть?

— Смотреть, смотреть, — стрекотали дельфины.

— Подвезете меня? — спросил Райдис, поднимая правую руку в положение, чтобы схватить плавник.

— Я! — закричала Кэл и, извиваясь, протолкалась, чтобы принять его руку.

Тела дельфинов попытались оттолкнуть его от Кэл.

— Эй, подождите! Вы можете сменять друг друга, буксируя меня, — закричал Райдис, набрав полный рот воды. Он не смог прочистить дыхание, потому что даже его жилет оказался бессилен, чтобы удержать его на поверхности.

Почти немедленно борьба прекратилась. Два дельфиньих тела поддержали его, пока он не прочистил легкие, хотя от проглоченной морской воды его слегка поташнивало.

— Вот так то лучше, а теперь, стая, давайте успокоимся и будем поосторожней с этим бедным человеком. Вы будете сменяться, так что в вас не вымотаю. Уф!

— Вымотало? Что вымотало?

— М-м-м, быть утомленным, терять силу, истощаться. — Райдис показал, что ему тяжело плыть. — Как люди, которых вы спасаете, все вымотавшиеся, когда их корабль пошел ко дну.

Из дыхал выбились фонтаны воды, означающие презрение.

— Дельфины плавают вокруг всего Перна и не устают, — сказала Кэл, ее улыбка была шире, чем когда-либо. — Плыть вместе с тобой берегу очень просто. Легко, легко, легко, — добавила Кэл, мягко потершись носом о его щеку. — Мы идем вперед. Мы меняемся. Ты держись.

И вот таким образом его отбуксировали к берегу. На самом деле на много меньшей скорости, чем когда их с дядей Алеми тянули к берегу после шквала. Он менял своих транспортеров и всегда был новый, ждущий его. Он понял, что Кэл вернулась на второй круг, когда неясной линией впереди прорисовался берег.

— Право руля... — Райдис махнул левой рукой, указывая вправо. — Направо.

— Знаю право руля. Знаю порт. Кэл умная.

— Несомненно, Кэл умная. Вы были в этих пещерах?

— Да, были в здешних заводях. Хорошее место. Райдиссссс находчивый, раз нашел такое хорошее место, — ее голос отразился от каменных стен пещеры и Делки с опасением заржала.

— Все в порядке, Делки, — позвал Райдис, беспокоясь, как бы она в панике не порвала лозу, которой была привязана.

— У тебя есть лош-ш-шадь? — спросила Кэл, аккуратно подняв себя достаточно высоко над водой, чтобы разглядеть испуганное животное.

— Лош-шадь? — засмеялся Райдис. — Делки скакун. К тому же еще и кляча. Спокойней, девочка, все в порядке.

— Выглядит лош-шадью, — настаивала Кэл. — Имя Делки? Делки, я Кэл.

— Ни лошади, ни скакуны не могут говорить, Кэл.

— Жалко. Теперь мы сможем говорить лучше, когда поговорим с тобой.

— Я думаю, что вы и так вполне прилично говорите, Кэл, — сказал Райдис, выползая из воды. Жилет прекрасно его держал, но теперь подмышками, на плечах и шее он почувствовал жуткие ссадины. Он должен будет найти какую-нибудь мягкую прокладку на эти места. А сейчас ссадины невыносимо жгло. И ему нужно было напиться. — Подождешь, Кэл?

Он поднялся на ноги и ему пришлось опереться на стену, чтобы удержаться в вертикальном положении. До этого момента он и не понимал, насколько устал, а его больная нога вообще отказывалась повиноваться. В это время он понял, что дельфины не стали комментировать его высохшую ногу. По крайней мере, их это, казалось, не особо беспокоило.

Схватив ближайшую свою самодельную бутылку с водой, он вернулся к заводи и обнаружил ее полной дельфинов.

— Здесь собралась вся стая?

— Да, хотим посмотреть место человека на земле, — сказала Делфи, поднявшись из воды, чтобы осмотреться вокруг. — Хорошее место, — и она опустилась обратно.

— Кому-нибудь нужно удалить кровавую рыбу? — спросил Райдис, желая подкрепить свою полезность. Он сильно вымотался и поэтому был благодарен, что никто не принял его предложение.

— Мы сильная стая, — сказала Кэл с вполне понятной гордостью. — Возможно позже. Когда мы плаваем близи, где рифы и всякие предметы наносят раны.

— Хорошо, я хочу помогать всегда, когда смогу, — сказал Райдис.

— Не может быть дельфинера для всей стаи одновременно, — сказала Кэл. — Неправильно. Один для одного. Такая традиция.

— Пока я не смогу найти больше людей, которые захотят стать дельфинерами, я предполагаю, что буду должен быть одним дельфинером для всей стаи.

Райдис был удивлен, обнаружив, что у дельфинов тоже бывает зависть. Но в месте с тем, драконы и файры предпочитают только одного единственного человека.

Скакунам в принципе все равно, кто сидит у них на спине. Хотя Райдис всегда полагал, что Делки была его собственная, потому что это был подарок. Собаки откликаются к некоторым людям лучше, чем к другим, так что может быть это один из тех универсальных признаков, которые он узнал, читая файлы Айваса.

— Как люди знают, что можно быть дельфинерами, если никто не знает, кто ты? — спросила Делфи.

Если Райдису нужно было какое-нибудь подтверждение разумности дельфинов, это замечание, несомненно, внесло бы ясность в этот вопрос.

— Ну, в общем, ты права, Делфи, — сказал он, поудобнее пристроив на выступе свешенные ноги. — Только говорите людям, что теперь есть дельфинер и Цех дельфинеров. — Райдис еще не совсем представлял, как он один основал Цех, но мастер Бенелек сделал это и мастер Хэмиан поступил точно также, когда решил специализироваться на пластиковых материалах, который так любили Древние. Кто-то должен был начать что-то, когда-нибудь и на серьезных основаниях. Он верил, что у него точно есть одно: забота о дельфинах, которыми люди так долго пренебрегали за время своей борьбы за выживание под Падениями. — А на Посадочной площадке был дельфиний Цех?

— Где Колокол звонил, туда мы и шли. Это не Цех? — спросил Турси. Райдис узнал его по сетке застарелых царапин на носу. Он был очень доволен, что начал распознавать индивидуумов в этой стае за то короткое время пока они общались.

— Тогда я под это определение не попадаю, у меня нет никакого колокола, — проговорил Райдис.

— Нет Колокола?

— Нет Колокола!

— Нет Колокола!

Эта фраза пошла от дельфина к дельфину.

— Именно поэтому мне пришлось приплыть к вам. У меня не было колокола, чтобы можно было звонить, — дельфины издавали щелчки и шипение, сопровождаемое множеством хлопков из дыхал, когда они поворачивались друг к другу.

— Завтра Колокол, — сказала Кэл по окончании этого загадочного обсуждения.

— Ага, конечно, — дружелюбно сказал Райдис, усмехаясь и потянувшись вниз, чтобы почесать Кэл подбородок.

— Хорошо чеши, — сказала она, широко открыв рот и, выгибаясь так, чтобы заставить его увеличить давление.

— Мы достанем Колокол, — она что-то щелкнула своей стае и двинулась к выходу из пещеры.

Турси тоже поднял голову, но сразу же опустился обратно и последовал за ней на выход. Остальная часть стаи понеслась сзади, начиная делать свои любимые прыжки, после выхода из нагромождения скал.

Райдис смотрел, как они уходят, весьма довольный, что он так удачно положил начало и задавался вопросом, куда это они направились. В конце концов, колокола не растут на деревьях. И дельфины никогда раньше не выказывали интереса к изделиям человеческих рук. Он также обрадовался, что они ушли, потому что ужасно устал и проголодался. Он налил воды для Делки и набрал достаточно сухой травы, чтобы ей хватило на всю ночь, съел оставшуюся со вчерашнего дня тушеную рыбу и с удовольствием завалился спать.


Странные звуки разбудили Райдиса на рассвете. К тому времени он уже привык разнообразным шумам, которые производила морская вода, втекая и вытекая из главной пещеры, но этот необычный шорох вместе с беспокойным фырканьем Делки заставил его проснуться.

Ссадины, натертые вчера жилетом, напухли и воспалились.

Он задумался, что можно будет использовать из его небогатого выбора имеющейся одежды, чтобы сделать подходящие подушечки. Он вытащил из— за ремня нож и выглянул во внешнюю пещеру. Ничего, и больше никаких звуков.

Делки опять фыркнула, то теперь не испуганно. Он окинул взглядом неровный проход на внешний карниз.

На камне лежала глыба, с которой капала вода. От нее шли влажные дорожки, по которым было видно, что глыбу оставил некто мокрый. Райдис не заметил ни одного спинного плавника, ни в пещере, ни снаружи.

Выпрямившись и сунув нож за пояс, подошел, чтобы изучить глыбу. На полпути он заметил, что она сверху закруглена и от волнения в припрыжку подбежал к ней, чтобы удостовериться в этом. Бесспорно, тяжелая глыба по форме походила на колокол, только с налипшей за столетия грубой коркой. И не было язычка, только крепкий брусок поперек внутренней части колокола, очевидно предназначавшийся, чтобы на нем висел язычок. Для начала нужно будет все очень хорошо почистить.

— Колокол, мой собственный колокол, — пробормотал он сам себе и пошел за самодельным молотком и камнями, которые можно будет использовать в качестве долота. С Колоколом Дельфинов получится настоящий Цех Дельфинов.


Отбивая налипшие слои, Райдис все время одним глазом следил за водой у входа в пещеру. Дельфины были бесконечно любопытны. Конечно же, они вернулись, чтобы посмотреть, как принято их подношение: проверить, проснулся ли он и посмотреть, что он будет делать с колоколом. Он почти сожалел, что ни один плавник не разрезает воду.

Ему пришлось сделать перерыв, чтобы накормить и напоить Делки. По его подсчетам, сегодня где-то рядом должно пройти Падение и лучше всего оставаться внутри. Он прошелся до поляны, где росли большие съедобные клубни, и выдернул несколько, чтобы съесть позже: они были очень вкусные как сырые, так и приготовленные.

Он нарезал достаточно жесткой травы, чтобы можно было сплести веревку, выломал очень крепкую палку, чтобы использовать ее в качестве основы язычка, и подобрал несколько гладких камушков размером ладонь, чтобы сделать ударную часть язычка. Он еще раз на долго прервался, чтобы проверить ловушки для рыбы и вытащил две огромных желтохвостки. Ловушки были основным источником его пропитания, и он не раз благословлял дядю Алеми, который так хорошо научил их вязать.

Райдис разворошил свой костерок, поставил горшок рядом на камень, чтобы вода нагрелась, и продолжил обработку, иногда прерываясь, чтобы отдохнуть или заняться самим язычком. Пришлось довольно долго поработать, прежде чем удалось добраться до металла. Когда он счистил весь мусор, стало видно, что края колокола гладкие, но потускнели от долгого пребывания под водой. Он задумался над вопросом полировки. Может это бронза?

Или сталь? У Древних была хорошая сталь. А может быть это один из сплавов, которые они предпочитали.

Он потратил большую часть дня на очистку внешней поверхности колокола, а затем, добыв еще инструментов, занялся очисткой внутренней. Он только на минутку остановился, когда услышал испуганный визг Делки и увидел, что она вертится, пытаясь забиться подальше в пещеру. Он увидел серый дождь Нитей, с шипением падающих в воду и высунувшиеся рыбьи морды, чтобы первыми полакомиться дармовой пищей, падающей с неба, но ни одного дельфина. Он проверил привязь Делки — крепко и сама Делки не желала убегать из безопасного места, несмотря на то, насколько она была напугана. Райдис вернулся к работе. Он постоянно задевал костяшки пальцев, и вскоре они воспалились и кровоточили. Ему не удалось до конца убрать мусор с верхушки колокола, но он достаточно хорошо очистил подвесную перекладину, так, чтобы можно было подвесить язычок на травяной веревке. Таким образом при свете костра он начал оплетать самый круглый камень травяной веревкой, постоянно примеряя, чтобы он мог хорошо висеть на перекладине. Привязать веревку к перекладине оказалось проблематично, потому что свет костра утих настолько, что он ничего уже не мог видеть. Он отложил работу и решил, что на сегодняшний вечер с него хватит, а завтра утром он все доделает и у него будет отличный Дельфиний Колокол. И тогда до него дошло, что он еще ничего не ел. К тому времени, когда он поджарил желтохвостку, жуя при этом клубень, и съел ее, у него слипались глаза и неимоверно клонило в сон. Ссадины и ушибы на костяшках болели, мышцы плеч ныли от тяжелой работы. Райдис поплелся к кровати, поворошил тлеющий костер и, не дойдя до конца, свалился и заснул.

Он проснулся скорее не от неудобств, вызванных лежанием на холодном камне, а от постороннего звука.

Его плохая нога, сильно одеревеневшая и сведенная судорогой, ударила по колоколу. Он выдал мягкий «бом», восхитивший Райдиса. Он взял язычок за подвес и слегка стукнул по колоколу. Не совсем совершенный, но бесспорно колокольный звук! Дельфины услышат такой приглушенный звук? Ему нужна башенка и длинная веревка, которая будет свисать к воде, чтобы они могли за нее потянуть.

Он быстро растопил костер, выпотрошил и разделал вторую желтохвостку и положил ее на камень для жарки. Затем поднял колокол и язычок. После вчерашней работы пальцы немного распухли и потребовалось порядочно времени — он дважды почти потерял терпение — один раз обвязывая веревку вокруг перекладины, а второй, — закрепляя язычок.

Он заставил себя съесть рыбу, — горячей она оказалась намного вкуснее вчерашней. Потом поднялся, взял колокол и перенес его к краю воды. У входа в пещеру был небольшой выступ. Он поставил колокол и вернулся к своим припасам, где заранее подготовил длинную веревку. И подвесил колокол, вздрагивая каждый раз, когда он жалобно звякал в процессе.

Делки следила за ним одним широким белым глазом, не совсем уверенная в том, что он делал. Он надеялся, что она не будет паниковать, когда он позвонит в колокол.

Солнце только-только появилось на востоке, и Райдис решил, что стая должна уже была завершить свою утреннюю кормежку. Если он хочет попробовать, то лучшего времени и не придумаешь.

Сделав глубокий вдох, он потянул за веревку и критически прислушался к звукам, отразившимся от стен пещеры.

— Не плохо, — сказал он, пока немного искаженный «бом» звенел в ушах. Тогда он прозвонил последовательность «придите». Чтобы отметить ввод колокола в действие, больше подошла бы последовательность «отчет», но «придите» была не такой срочной и дельфинам приходить не обязательно.

Но они как будто только этого и ждали. Гладкие серые тела заискрились под водой и головы высунулись прямо под ним.

— Колокол звонит! Звонит колокол!

— Мы пришли! Мы пришли!

— Отчееееет! Отчееееет!

— Не отчет, глупые вы рыбьи морды, — с облегчением и восхищением одновременно сказал Райдис, — я только прозвонил «придите».

— Мы пришли! Мы пришли!

Вслед за этим дельфин обнаружил свисающую в воду веревку и, выдернув ее из рук Райдиса, с энтузиазмом потянул.

— Эй, эй, — закричал Райдис, хватаясь за язычок. Звон оказался похожим на гром. Наверно нужно будет поместить колокол снаружи, иначе он оглохнет. Делки становилась на дыбы и лягалась, панически крича. — Спокойно, спокойно! — Он подразумевал и скакуна и дельфинов. А еще он не был уверен, что трава стерпит такое обращение.

Он стал на колени и почесал все подставленные подбородки:

— Где вы нашли этот колокол? Я не поверил своим глазам, когда нашел его вчера утром. Целый день его чистил.

— Колокол давно потерялся, — сказала Кэл. — Давно давно давно.

Повторения дельфина рассмешили Райдиса. Нужно будет научить их таким словам как «хорошо», «лучше», «лучший», хотя стая Кэл и так разговаривает очень хорошо, намного лучше, чем стая Райской реки.

— Вы нашли его на дне моря?

— Мы нашли, мы принесли. Ты исправил, ты звонил, — сказала Локи, отличавшаяся большим пятном на лбу.

— Локи, да ты поэт! Ты это знаешь? — воскликнул Райдис.

— Да. Я поэт, я это знаю. Видишь?

Райдис взвыл от смеха и, потеряв равновесие, растянулся на карнизе, повторяя эти слова, пока дельфины разглядывали его со своим обычным веселым стрекотанием и щелчками.

— Теперь у тебя есть Колокол. Нужны большие ступни, маска и баллон, чтобы ты мог вместе со стаей плавать далеко!

Это немедленно отрезвило Райдиса:

— Это будет стоить марок больше, чем у меня есть... — Райдис внезапно понял, что марки, которые он имел, остались у него спальне. Или, если мастер Сэмвел счел его долгое отсутствие как исключение из школы, его вещи были возвращены домой. В любом случае марки были для него также недосягаемы, как и акваланг. — У меня нет ничего, чтобы купить акваланг, даже если его смогут сделать.

— Ничего не осталось? — спросила Кэл.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18