Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны (№54) - Повелитель тьмы: Возвышение Дарта Вейдера

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Лучено Джеймс / Повелитель тьмы: Возвышение Дарта Вейдера - Чтение (стр. 13)
Автор: Лучено Джеймс
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


— Вообще-то мы здесь не для того, чтобы торговать, — пояснил Филли. — Мы кое-что ищем.

— Если конкретнее, то катамараны «Оевваор», — добавила Старстоун.

Каджел моргнул в изумлении.

— В таком случае, лучше бы ваш корабль был доверху забит ауродиевыми слитками.

— Наш клиент готов щедро заплатить, — сказала Оли.

Каджел разгладил свисавшую на грудь бороду.

— Вопрос не в цене, а в доступности.

— Что, неужели всё так плохо? — неожиданно встрял Форт. — Ну, я о недавней битве.

Каджел проследил за взглядом джедая, который был устремлён к древесному городу.

— Мерзко. Вуки до сих пор разбирают завалы.

— Убитых много? — спросил Нам.

— Один — это уже много.

— А джедаи какие-нибудь участвовали?

Вопрос Джемба, казалось, застал Каджела врасплох.

— А почему вы спрашиваете?

— Мы только что с Салукемая, — попыталась усмирить его подозрения Старстоун. — Мы слышали, что во время битвы несколько джедаев погибло от рук клонов.

Каджел оценивающе оглядел её.

— Если и были джедаи, я не в курсе. Я пережидал битву в Рвукррорро. — Он ткнул пальцем в пространство. — На той стороне эскарпа.

На короткое мгновение повисла тишина.

— Ну-с, поглядим, может, найду кого, кто знает про катамараны, — проронил Каджел.

Старстоун хранила молчание, пока волосатый не исчез из виду.

— Мне не слишком понравилось, как всё прошло, — заметила она, обращаясь к Форту и остальным.

— Это не важно, — сказал Айво Кулка. — Кашиик — это тебе не Салукемай с Фелуцией. Здесь джедаев почитают.

— То же самое ты говорил на Боз Пити… — начала отпираться Старстоун, но Филли оборвал её: — Каджел возвращается.

«Да не один, а с четырьмя поджарыми вуки», заметила девушка.

— Вот те ребята, о которых я вам говорил, — произнёс Каджел, обращаясь к аборигенам на общегалактическом.

Прежде чем Старстоун успела открыть рот и добавить хоть что-то, вуки обнажили клыки и выставили перед собой самые причудливые бластеры, которые ей когда-либо доводилось видеть.


Глава 37

Звёздный разрушитель «Вымогатель» и его сестра-близнец «Исполнительница» дрейфовали борт к борту, нос к корме, образуя параллелограмм из брони и оружия.

Чёрный челнок Вейдера летел из ангара одного корабля в ангар другого.

Вейдер сидел в пассажирском отделении в компании личного состава штурмовиков, и мысли о том, что его ждало на Кашиике, занимали его в данную секунду куда больше, чем размышления о предстоящей встрече, которая, насколько он мог судить, должна была стать не более чем формальностью.

Последний разговор Вейдера с Сидиусом, состоявшийся будто вчера — хотя в действительности несколько недель назад — ясно дал понять, что учитель манипулирует им, как и раньше. Во время войны и до её начала целью Сидиуса было обратить его в свою веру; сейчас — выковать из него настоящего сита. Заставить понять, что могущество тёмной стороны приходит не через познание, а через непомерные аппетиты, соперничество, алчность и злобу. Те самые качества, которые джедаи находили порочными, — очевидно, надеясь тем самым не дать своим оборванцам-ученикам заглянуть глубже в себя; надеясь удержать их в узде, не позволить им познать истинное могущество Силы.

«Гнев ведёт к страху; страх — к ненависти; ненависть — к тёмной стороне.. .» «В точности», подтвердил про себя Вейдер.

По настоянию Сидиуса он провёл последние несколько недель, оттачивая свою способность черпать мощь из ярости, и в настоящий момент уже чувствовал себя готовым к настоящим испытаниям.

Глубокий космос отлично подходит для подобных размышлений, решил для себя Вейдер, глядя в иллюминатор салона. Космос годился больше для ситов, нежели для джедаев. Незримое присутствие гравитации, сдержанная мощь звёзд, абсолютная ничтожность жизни… Гиперпространство, по контрасту, больше подходило для джедаев: туманное, расплывчатое, непостижимое.

Челнок расположился в ангаре «Исполнительницы»; Вейдер в сопровождении штурмовиков спустился по трапу, где, к своему удивлению, обнаружил, что владелец корабля воздержался от того, чтобы почтить дорогого гостя своим присутствием. Вместо этого Вейдера встречал парад членов экипажа в серых униформах, возглавляемый офицером-человеком по имени Даркк.

«Что ж, игры начинаются», решил Вейдер. Капитан Даркк повёл гостя и его контингент вглубь корабля.

Помещение, в которое их в конце концов привели, располагалось в самой верхней части боевой рубки разрушителя. Хозяин встречал гостей, сидя за отполированным до блеска письменным столом; в его лице отчётливо читалось сомнение, стоит ли ему выйти из-за стола и поприветствовать Вейдера как равного, или остаться сидеть, тем самым продолжая демонстрировать своё видимое превосходство. В любом случае, зная, что Вейдер предпочитает оставаться на ногах, он не рискнул бы предложить ему стул. Так же на решение должен был повлиять и тот факт, что Вейдер мог с лёгкостью схватить его за горло и припечатать к стенке.

«Что делать?» — должно быть, крутилось в голове у хозяина разрушителя.

В следующее мгновение этот тощий мужчина с резкими чертами лица вышел изза своего стола и встал перед гостем, заложив руки за спину.

— Благодарю вас, что согласились отклониться от маршрута, — проговорил Уилхафф Таркин.

Чего-чего, а выражения признательности Вейдер никак не ожидал. Но если Таркин был намерен продолжить игру, Вейдер был не прочь в ней поучаствовать, тем более что в итоге она сводилась лишь к выявлению количества регалий.

В этом — всё будущее Империи, понял он. Постоянная грызня между соратниками по лагерю, которые стремятся пробиться к вершине и примоститься у ног Сидиуса.

— Такова была просьба Императора, — молвил Вейдер.

Таркин сжал тонкие губы.

— Полагаю, это можно объяснить необычайной способностью Императора чувствовать настроение своих слуг и сводить вместе тех, кто одинаково мыслит.

— Или натравливать их друг на друга.

Выражение лица Таркина стало более серьёзным.

— И это тоже, лорд Вейдер.

Обладая умом столь же острым, как и его скулы, Таркин довольно стремительно взлетел по карьерной лестнице, ворвавшись в военную и политическую элиту Палпатина, где неприкрытые амбиции ценились превыше всего — настолько, что специально для Таркина и подобных ему честолюбивых людей было даже введено особое почётное звание: мофф.

Вейдер уже встречался с ним однажды, на борту звёздного разрушителя класса «венатор», в удалённом участке космоса, где шло строительство нового секретного оружия Императора. В тот момент Вейдер ещё только привыкал к своему новому костюму; он ощущал неуверенность, неловкость, будто это было начало новой жизни, притом что старая ещё не окончилась.

Таркин уселся на краешек стола, уголки его губ поднялись в лёгкой улыбке.

— Думаю, с вами на пару мы всё же разберёмся, зачем Император организовал для нас эту встречу.

Вейдер скрестил руки на груди.

— Подозреваю, вам об этом известно чуть больше, чем мне, мофф Таркин.

Улыбка Таркина растаяла, её место заняла строгая сосредоточенность.

— Но вам определённо не составит труда догадаться, мой друг.

— Кашиик.

— Браво.

Таркин активировал голопроектор, установленный поверх стола. В конусе ярко-голубого света возник потрёпанный транспортник военного образца, проплывающий сквозь кордон из имперских корветов.

— Эта запись была сделана приблизительно десять часов назад станцией контроля в системе Кашиик. Как вы уже, несомненно, догадались, транспортник принадлежит джедаям. Он выглядит как гражданская модель, но первое впечатление обманчиво. Он был угнан с Деллалта несколько недель назад, а при попытке вернуть собственность было уничтожено несколько имперских истребителей. Однако с тех пор мы отслеживаем все перемещения этого корабля.

— Отслеживаете перемещения, — изумлённо повторил Вейдер. — А Императора проинформировали об этом?

Таркин вновь улыбнулся.

— Лорд Вейдер, мы информируем Императора всегда и обо всём.

«В отличие от его ученика», заметил про себя Вейдер.

— Я отдал приказ операторам станции контроля пропустить корабль в систему, несмотря на то что его двигательные характеристики были явно изменены, — продолжил Таркин, — а предоставленный код авторизации — повидимому, весьма искусная подделка.

— Зачем, если была возможность задержать джедаев прямо на входе в систему?

— У нас имелись на то причины, лорд Вейдер. Если говорить точнее, то причины имелись у Императора.

— Джедаи ещё на Кашиике?

Таркин остановил воспроизведение голозаписи и кивнул.

— Мы полагали, что им откажут в доступе на планету. Но, очевидно, кто-то на борту транспортника прилично знаком с местными торговыми протоколами.

Несколько секунд Вейдер хранил молчание.

— Вы сказали, что у вас были свои причины пропустить корабль через кордон к планете.

— Да-да, я как раз к этому подхожу. — Встав в полный рост, Таркин принялся расхаживать вдоль стола. — Полагаю, вы, как никто другой, способны… привести беглых джедаев в руки правосудия без чьей-либо помощи. Но я хочу предложить на ваше рассмотрение несколько более масштабный проект. Если вы согласитесь принять моё предложение, я готов предоставить в ваше распоряжение всё, что вам понадобится: корабли, оборудование, людские ресурсы.

— Каково ваше предложение, мофф Таркин?

Прекратив мерить комнату шагами, Таркин повернулся к гостю.

— Всё очень просто. Джедаи — ваша главная цель, как, собственно, и должно быть. Разумеется, Империя не может позволить, чтобы потенциальные бунтовщики разгуливали на свободе. Но… — он занёс перед собой костлявый указательный палец, -… мой план позволит Империи выгадать намного больше от ваших свершений.

Реактивировав голопроектор, Таркин привлёк внимание гостя к изображению конструкции размером с маленькую луну — секретному проекту Императора, скрытому от посторонних глаз в глубоком космосе. Вейдер знал, что Император вверил некоторые аспекты строительства этого объекта лично в руки Таркина.

Похоже, Таркин замахнулся на нечто большее.

— Каким образом моя охота на нескольких беглых джедаев вписывается в ваши махинации с императорским оружием? — осведомился Вейдер.

— Мои «махинации», — с усмешкой повторил Таркин. — Что ж, назовём это так. А теперь о том, что мы в действительности имеем. Реализация проекта заметно отстаёт от графика. Это связано, в частности, с техническими трудностями, с задержками в поставках, с ненадёжностью подрядчиков и, что наиболее существенно, с нехваткой квалифицированной рабочей силы. — Взгляд Таркина задержался на госте. — Вы должны понять, лорд Вейдер: всё, что я делаю, исходит лишь из стремления угодить Императору.

«И в этом истинная власть Сидиуса», заметил про себя Вейдер. «Способность заставлять других делать всё возможное, лишь бы ему угодить».

— Я вам верю, — промолвил он.

Таркин изучал его мгновение.

— Так вы поможете мне добиться этой цели?

— Вполне возможно.

Прищурив глаза, Таркин кивнул: в какой-то мере это даже напоминало почтительный поклон.

— Стало быть, мой друг, наше истинное партнёрство только начинается.


Глава 38

— Они желают знать, с какой целью вы интересуетесь джедаями, — объяснил Каджел для Старстоун и остальных, в то время как четвёрка вооружённых вуки буравила их взглядами.

— Чистое любопытство, — ляпнул Филли. В ответ вуки неодобрительно взрыкнули.

— Они не купились, — перевёл Каджел, что, в общем-то, и так было понятно.

Старстоун заглянула в широкие бронзовые дула ружей: на вид они казались настолько тяжёлыми, что могло потребоваться присутствие Силы, чтобы поднять их, не говоря уже о том, чтобы из них стрелять. Краем глаза она заметила, что их маленькая перепалка привлекает всё больше и больше нежелательного внимания со стороны торговцев и зевак. Люди и инородцы, прекратив препираться с вуки и посредниками, во все глаза смотрели на происходящее у транспортника.

В конце концов она решилась выложить всё как на духу.

— Мы — джедаи, — сказала она так, чтоб её услышали только непосредственные собеседники.

Увидев, как вуки склоняют свои огромные косматые головы, она мгновенно поняла, что взаимопонимание достигнуто. Дула их экзотических ружей по-прежнему смотрели на гостей планеты, однако их настороженные взгляды заметно смягчились. Один из вуки адресовал какую-то короткую реплику Каджелу.

Каджел пригладил длинную бороду.

— Принять такое на веру потруднее будет, чем байки про «чистое любопытство», не находите? Особенно принимая во внимание то, что джедаев вроде как извели под корень.

Тот же вуки рыкнул что-то ещё, и Каджел, снова кивнув, посмотрел на Старстоун.

— Возможно, если бы вы одна представились как джедай, мы бы вам поверили. Но… — он пересчитал их по головам, — не может же быть такого, что вы все восемь — джедаи. Ну, семь, поскольку наш друг Филли джедаем быть не может по определению.

— Я имела в виду себя, — отрезала Старстоун. — Я — джедай.

— Значит, только вы?

— Она лжёт, — влез в разговор Сайдем Форт, прежде чем Оли успела ответить. Двое из четверых вуки недовольно взрыкнули.

Каджел перевёл взгляд на Форта.

— Лжёт? Видите, теперь вы нас всех сбили с толку. Ведь мы считали, что джедаи никогда не лгут…

Вуки перебросились короткими репликами, после чего один из них рявкнул что-то в адрес Каджела.

— Гуания отмечает, что вы прибыли на военном транспортнике. Очевидно, вы вполне можете постоять за себя. Вы расспрашиваете о джедаях… Она предполагает, что вы — охотники за наградой.

Старстоун решительно покачала головой.

— Проверьте транспортник. Под консолью навикомпьютера мы спрятали шесть световых мечей…

— Это ещё ничего не значит, — оборвал её посредник. — Вы могли забрать их у своих жертв, как это делал генерал Гривус.

— Какого доказательства вы хотите? — возмутилась Старстоун. — Вам показать какой-нибудь трюк?

Вуки хором предупреждающе зарычали.

Каджел понизил голос: — Даже если предположить, что вы джедаи — что маловероятно — не стоит устраивать шоу у всех на глазах.

Напряжённо выдохнув, Старстоун подняла взгляд на вуки.

— Мы знаем, что мастер Йода, Луминара Андули и Квинлан Вос сражались здесь, командуя отрядами клонов. — Определив по взглядам вуки, что она полностью завладела их вниманием, девушка продолжила: — Мы рисковали многим, являясь сюда. Но мы знаем, что мастер Йода находился с вами в хороших отношениях, и надеемся, что для вас это по-прежнему не пустой звук.

Вуки не опустили оружие, но всё же обесточили его. Один из них рыкнул что-то Каджелу, и тот перевёл: — Лачичук предлагает продолжить разговор в Качиро.


***

Старстоун попросила Филли и Деран остаться на корабле; затем она, Форт и Кулка проследовали за Каджелом и вуки к гигантскому вроширу, стоявшему в самом центре древесного города Качиро. Но стоило им только покинуть посадочную платформу, как Каджел заговорил совсем по-другому.

— Я слышал, НИКОМУ из вас не удалось уцелеть, — сообщил он Старстоун на ходу.

— Теперь мне начинает казаться, что так и есть, — печальным голосом ответила девушка. Приложив ребро ладони ко лбу, она обвела взглядом гигантские древесные ложи, ярус за ярусом уходившие ввысь по вроширу. Многие из них носили признаки недавних разрушений.

— Вам ничего не известно о судьбе направленных сюда джедаев?

Каджел покачал головой.

— Вуки отмалчиваются. Какое-то время мы боялись, что на Кашиике тоже разместят гарнизон клон-солдат, но после того как сеповские дроиды отключились, клоны свернули лагерь. С той поры вуки находят отличное применение всему, что осталось на поле брани.

— Им нужно оружие?

— Верно, оружие. Сепы пришли и ушли, а исконные враги народа вуки — существа, которые хотят поработить их, — никуда не делись.

Каджел провёл остальных в большое дупло в основании дерева, внутри которого находился турболифт, курсировавший отсюда и до верхних уровней Качиро.

Турболифт был похож на всё, что она уже видела, — ловкая поделка из дерева и сплавов, искусно замаскированная в толще врошира. С каждым пройденным ярусом изумление девушки только возрастало. Помимо платформ, вынесенных наружу — прилепившихся к дереву, словно капы, — в стволе имелись и просторные внутренние помещения — с мерцающими паркетными полами и изогнутыми стенами, инкрустированными мозаикой из дерева и металла. Казалось, нигде не было ни единой прямой линии, и, куда бы ни глянула Старстоун, везде были вуки, занимавшиеся укладкой, резьбой, шлифовкой… они были преданы своей работе, почти как джедаи, когда обустраивали свой Храм. Единственное, что их отличало — вуки не заботились о точности и симметрии; вместо этого их творения как бы естественным образом вырастали из дерева. В какой-то мере приветствовалась даже некоторая доля несовершенства: глаз постоянно цеплялся за определённые детали интерьера, выделявшиеся на фоне широкой стенной панели или огромного настила.

Внутри ствол дерева пересекали крытые мостики и подвесные дорожки, а сквозь неправильной формы отверстия открывались виды на зеленеющий Кашиик. На каждом изгибе, на каждой лестничной спирали или остановке турболифта внешние виды на озеро, лес или крутые склоны были аккуратно обрамлены тонко обработанными краями проёмов и щелей. Если Качиро и не хватало колорита, то это компенсировалось изобилием зелени.

Поднявшись на полсотни метров над озером, джедаи очутились в некоем подобии зала управления, из которого открывался чудесный вид на кристально чистую воду и который служил, вероятно, самым ярким образцом того, как вуки умеют совмещать органические и высокотехнологичные элементы. Консольные экраны и голопроекторы позволяли в реальном времени следить за тем, что происходит как на посадочной платформе, так и на орбите.

Сопровождавшие джедаев вуки обменялись серией рыков и фырканий с двумя сородичами, встретившими их внутри зала; один из этой пары был, вероятно, самым высоким вуки, которого Старстоун когда-либо видела.

— Это Чубакка, — представил Каджел более низкого из пары. — А это Тарффул, один из военных вождей Качиро.

Представив себя и остальных джедаев, Старстоун опустилась на великолепный резной стул, сконструированный специально под человеческие размеры. Вуки внесли в зал ещё несколько таких же стульев вместе с подушками для сидения и подносами с едой.

Пока всё это продолжалось, Тарффул и Чубакка негромко переговаривались с Лачичуком. Мохнатую гриву вождя стягивали тесёмки, размежевавшие его волосы на плотные кисточки, которые ниспадали аж до самого ремня на талии. Две лямки перевязи пересекались ровно посередине, образуя пышный нагрудник. Светлокоричневый мех Чубакки был значительно короче, чем у Тарффула, а на груди имелась простенькая перевязь, которая, как показалось Старстоун, также выполняла функции патронташа.

Когда все расселись, а вуки закончили переговариваться, Каджел произнёс: — Вождь Тарффул восхищается вашей смелостью явиться на Кашиик в подобную минуту, однако, к большому сожалению, не может с вами поделиться ничем, кроме горестных известий.

— Они все… мертвы? — ужаснулась Старстоун.

— Мастер Вос предположительно погиб под огнём танка, — пояснил Каджел. — Мастер Андули — под огнём из бластеров.

— А мастер Йода? — тихо спросила она.

Тарффул и Чубакка углубились в длительное обсуждение — практически дебаты — прежде чем обратиться к Каджелу. Брови посредника полезли на лоб от удивления.

— По всей видимости, Йода покинул Кашиик в спасательной капсуле. Чубакка говорит, что собственноручно отнёс Йоду к капсуле на своих плечах.

Старстоун вскочила на ноги, едва не опрокинув поднос с едой.

— Так он жив?

— Вполне возможно, — после короткой паузы ответил Каджел. — После того, как последний из клонов покинул планету, вуки обыскали местное космическое пространство на предмет наличия капсулы, но они так и не смогли зарегистрировать ни одной экстренной передачи.

— Капсула была с гиперприводом?

Каджел покачал головой.

— Но её мог подобрать проходивший мимо корабль.

Вуки о чём-то заговорили.

Каджел внимательно слушал.

— Похоже, так и было.

Старстоун подняла взгляд на Тарффула.

— Откуда у вас такие сведения?

Каджел приложил ладонь ко рту.

— Сенатор от вуки Яруа сообщил, что по Сенату ходят слухи, будто Йода собственноручно совершил покушение на Императора Палпатина прямо в Сенатской Ротонде.

— И?

— Те же слухи говорят, что он был убит.

— Мастер Йода никогда не проигрывает, — заявил Сайдем Форт, поднимаясь со стула.

Каджел сочувственно кивнул.

— До последнего времени так говорил про всех джедаев.

В комнате повисла напряжённая тишина, которую первой нарушила Старстоун: — Если мастер Йода жив, тогда наша надежда ещё не умерла. Он сам отыщет нас прежде, чем мы найдём его.

Она чувствовала себя окрылённой; будто вновь появилась цель в жизни.

— Тарффул спрашивает, что вы собираетесь делать, — проговорил Каджел.

— Думаю, мы продолжим поиски, — ответила Старстоун. — Мастер Кеноби был на Утапау; возможно, удастся узнать что-то и о нём.

Тарффул издал нечто, похожее на протяжный стон.

— Он почтёт за честь предложить вам пристанище на Кашиике, если вы того пожелаете. Вуки могут обставить всё так, будто вы — их ценная клиентура.

— Вы в самом деле готовы сделать это для нас? — спросила девушка Тарффула.

В его ответном рыке звучала печаль.

— Вуки в неоплатном долгу перед джедаями, — перевёл Каджел. — И у них принято чтить свои обязательства.

Одна из консолей издала тревожный звонок; посредник и вуки поспешили к экрану. Когда Каджел повернулся к джедаям, он был мрачнее тучи.

— К платформе Качиро снижается имперский челнок.

От лица девушки отхлынула краска.

— Мы не должны были прилетать сюда, — простонала Оли. — Мы подвергли опасности вас всех!


Глава 39

К тому моменту, как Каджел вернулся на посадочную платформу, ситуация уже грозила выйти из-под контроля. Два отделения штурмовиков стояли с поднятыми винтовками, направленными на негодующих вуки, число которых зашкаливало за сотню. Транспорт, привезший солдат в Качиро, стоял приблизительно в полукилометре от корабля джедаев.

— Или вы хотите сказать, что ваше оружие заменяет вам любой ордер? — говорил один из людей-посредников, обращаясь к командиру штурмовиков.

Броня офицера имела зелёные отметки, а с пояса свешивалась командная «юбка». Свой собственный бластер он по-прежнему держал в кобуре, однако его голос звучал угрожающе: — Санкция выдана Управлением Сектора Три. Если у вас есть жалобы, обратитесь с ними к региональному губернатору.

— Командир, — уважительно проговорил Каджел, — чем я могу быть полезен?

Офицер обвёл широким жестом столпившихся на платформе вуки.

— Вы будете полезны, если заставите этот зверинец отвечать на мои вопросы.

Эта ремарка вызвала бурю злобных рыков со стороны толпы.

— Вам стоит придумать более вежливую форму обращения к аборигенам Кашиика, командир.

— Я здесь не для того, чтобы заниматься дипломатией. Пусть рычат, сколько влезет. — Офицер принялся буравить взглядом Каджела сквозь Т-визор своего шлема. — Назовите себя.

— Здесь меня знают как Каджела.

— Каковы ваши обязанности?

— Содействую торговле. Если интересует, могу организовать для вас поставки. У нас тут большой ассортимент товаров.

— Какой нам толк от древесины?

— А что, разве вы не разводите на привалах костры?

Толпа залилась взрыкивающим хохотом.

Командир опустил ладонь на рукоять бластера.

— Смотрите, Каджел, не накликайте беды. А то будет у вас костёрчик — прямо здесь, в этом самом месте.

— Я не уверен, что до конца понял вас, командир.

Офицер принял стойку, больше похожую на боевую.

— На Кашиике скрываются враги Империи.

Каджел покачал головой.

— Если здесь есть враги Империи, вуки ничего о них не знают.

— Здесь прячутся джедаи.

— Хотите сказать, кто-то из них всё-таки проскользнул меж вашими лапами?

Командир штурмовиков ткнул левым кулаком в грудь Каджела.

— Либо их выдадут нам прямо сейчас, либо мы разберём это место по веточкам — начиная с вас. — Командир махнул рукой, и солдаты начали рассредотачиваться по платформе. — Обыскать посадочную площадку и древесный город! Любого, кто не похож на аборигена, тащить сюда!

Вуки зашлись оглушительным рёвом.

Каджел отступил на шаг.

— Знаете, им не очень нравится, когда по дому разносят грязь.

Офицер вытащил бластер.

— Разговор окончен.

Громкоговоритель шлема только-только успел разнести слова командира по округе, как к нему подскочил вуки, вырвал бластер из рук и с такой силой зашвырнул штурмовика в борт его же собственного корабля, что плечевой доспех командира остался в лапе аборигена.

В отдалении взревело несколько вукийских труб.

Солдаты повернулись лицом к толпе, прикрывая друг друга — и глядя на то, как кольцо вуки сжимается.

С небес донеслись грохочущие звуки: над верхушками деревьев зависли два штурмовых корабля и вниз по верёвкам начали съезжать солдаты из отрядов подкрепления.

Взбежав на платформу, штурмовики вдруг застыли, как вкопанные, заслышав знакомое шипение активируемых световых мечей.

В свете полудюжины зажжённых джедайских клинков стояла девушка с иссинячёрными волосами; её собственное оружие было занесено на уровне плеч.

— Кажется, вы нас искали, — молвила она.


***

Стоя на мостике «Вымогателя», Вейдер разглядывал сквозь передние иллюминаторы далёкий зелёный шар Кашиика. Со стороны вахтенной ямы приблизился майор Эппо.

— Лорд Вейдер, битва началась. Командующие ждут ваших распоряжений.

— Майор, соберите их в зале для брифингов.

Покинув мостик, Вейдер прошествовал в примыкающее помещение, озарённое ярким светом десятка голопроекторов. Несколько мгновений спустя через соседнюю дверь в зал вошёл майор Эппо и встал за пределами голопроекторного кольца.

Представители нового императорского адмиралтейства все до единого представляли расу людей и были облачены в аккуратные мундиры и брюки. Разумеется, всех их предупредили, что Вейдеру следует оказывать те же почести, что и самому Императору, но, глядя в их бледные лица, Вейдер понимал, что данный факт ещё недостаточно крепко осел в их мозгах. Кто он для них: человек, машина… нечто среднее? Может быть, клон, или падший джедай… или сит?

Кашиик научит их, решил Вейдер.

«Я — тот, кого нужно бояться».

— Командующие, я хочу, чтобы вы расположили ваши боевые группы по всем крупным населённым центрам планеты. — Голокарта над их головами стала распадаться на отдельные составляющие, выделяя из общей массы крупнейшие древесные города: Качиро, Рвукррорро, Кепитеношан, Окикути, Ченашошан и остальные. — Далее, я хочу, чтобы на орбите были размещены крейсерызаградители для предотвращения любых попыток бегства с планеты.

— Адмирал Вейдер, — проговорил один из людей. — У вуки нет дальнобойных орудий и планетарных защитных экранов. Орбитальная бомбардировка значительно облегчит нам задачу.

Вейдер предпочёл не заострять внимание на том, как исковеркали его титул.

— Вполне возможно, командующий, так бы и было, — сказал он, — будь нашей целью поупражняться в артиллерийской меткости. Но поскольку наша цель другая, будем придерживаться моего плана.

— У меня есть некоторый опыт во взаимоотношениях с вуки, — вставил слово другой. — Они ни за что не сдадутся без драки.

— Я и не сомневаюсь, что будет драка, командующий, — заявил Вейдер. — Но я хочу взять живыми столько вуки, сколько возможно: мужчин, женщин, детей. Прикажите своим солдатам выманить их из древесных городов на открытые пространства, затем, любыми имеющимися под рукой средствами обезоружить и взять в плен.

— На Кашиике гостит множество торговцев, — заметил третий.

— На войне потери неизбежны, командующий.

— Вы планируете оккупировать планету? — спросил тот же вояка.

— Нет, это не входит в мои намерения.

— Прошу прощения, сэр, но как вы тогда предложите поступить с десятками тысяч пленённых вуки?

Вейдер вперил взгляд в человека, бросившего ему вызов.

— Согнать их в концентрационные лагеря и держать там до тех пор, пока не перестанут сопротивляться. Дальнейшие указания вы получите.

— От кого? — осведомился бросивший вызов.

— От меня, командующий.

Офицер скрестил руки на груди в явном неповиновении.

— От вас.

— Похоже, у вас с этим проблемы. Не желаете обсудить этот вопрос лично с Императором?

Офицер поспешно приосанился.

— Нет, конечно же, нет… лорд Вейдер.

«Всё лучше и лучше», заметил про себя сит.

— А где будете вы, лорд Вейдер? — спросил первый офицер.

Прежде чем ответить, Вейдер обвёл взглядом всех собравшихся.

— Моя задача вас касаться не должна. У вас есть приказы. Выполняйте их.


***

Сколько бы Старстоун ни пыталась убедить себя, что её действия оправданы, что армия клонов превратилась не только во врага джедаев, но и во врага демократии и свободы, девушке всё равно не удавалось полностью сосредоточиться на битве. Рождённые служить Республике, клоны, как и джедаи, стали жертвой вероломства Палпатина. А теперь они гибли от рук тех, кто приложил руку к их созданию.

«Это неправильно, всё неправильно», говорила она себе.

И всё же мысли о скрытой иронии не были запрограммированы в мозги клонов. Они явились сюда, чтобы убить Оли. И только сверкающий синий клинок стоял сейчас между ней и её смертью.

Те штурмовики, что первыми спустились на платформу, были разбиты подчистую: кто-то пал жертвой бластерных выстрелов, кто-то — стрел самострелов, ударов светового меча, боевой дубины или могучего косматого кулака. Но всё больше имперских кораблей снижалось к поверхности: штурмовые челноки, десантные боты, двухместные платформы огневой поддержки. Что хуже всего, удар, по слухам, был нанесён не только по Качиро, но и по всем крупным древесным городам планеты.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17