Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обрести навек

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Лорин Эмми / Обрести навек - Чтение (стр. 9)
Автор: Лорин Эмми
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Совершенно реальный и даже слишком осязаемый, Пол нежно улыбался.

– Теперь, после того как ты преодолела свою внутреннюю скованность, твой сон стал глубоким, моя Эндри, – проговорил он. – Уже темнеет, и с моря дует холодный ветер.

Пока он не сказал, Эндри этого не замечала. Предоставив ей защитное тепло тела, Пол вдобавок прикрыл ее своей рубашкой.

– Мне не холодно, – ответила она, заглядывая ему в глаза, – а вот тебе, должно быть, да. На тебе же ничего нет.

Пол покачал головой.

– Нет. Мне редко бывает холодно. Но становится поздно. Селия будет беспокоиться. – Он улыбнулся и напомнил об их недавних любовных упражнениях. – И ты, должно быть, голодна.

– Тетя Селия беспокоиться не будет, поскольку ее нет дома, – сказала она и, закинув руки за голову, с наслаждением потянулась. – Но в одном ты прав. Я и в самом деле голодна.

Глаза его потемнели, и, будто не в состоянии сопротивляться притягательной силе ее натянувшегося, как струна, тела, Пол медленно по всей длине обвел его рукой.

Вздрагивая от прикосновения, Эндри с нежностью произнесла его имя.

Из них двоих Пол оказался более стойким. Одарив напоследок долгим взглядом, он отодвинулся и встал. Затем, наклонившись, поднял ее с земли и, в последний раз поцеловав, отпустил и занялся своей одеждой.

А чуть позднее, тесно прижавшись друг к дружке, весело воркуя и смеясь, они уже сидели за укромным угловым столиком экспресс-ресторана и уплетали объемистую пиццу и, как дополнительное блюдо, овощной салат.

Было уже очень поздно, как Пол повез Эндри домой. На подъездной дорожке она вздохнула:

– Нам не удастся встретиться до самой субботы. Завтра и в пятницу я буду работать.

– Я знаю, – и Пол тоже вздохнул. – Завтра вечером Селия устраивает вечеринку для своих подруг. А в пятницу вечером у меня холостяцкая вечеринка, которую дает Блейн.

– А потом свадьба в субботу, – добавила Эндри.

– Да, – он улыбнулся с откровенной чувственностью. – Зато мы сможем там потанцевать.

Расставаться ему явно не хотелось, и ушел он лишь после долгого и проникновенного поцелуя у двери. Готовясь ко сну, Эндри приняла душ, надела ночную рубашку, и, пока она, усталая, не рухнула в постель, воспоминания о его захватывающих поцелуях и еще более захватывающей страстности беспрерывно ласкали ее душу. Не желая задумываться о возможных последствиях своих поступков, она погрузилась в сон с легкой удовлетворенной улыбкой на припухших от поцелуев губах.

Свадьба получилась торжественной и красивой.

Пока Селия с Блейном обменивались брачными обетами, Эндри, стоя рядом, припомнила другую свадьбу, минувшей весной. К торжественным голосам брачащихся невольно примешивались извлеченные из памяти голоса Алисии и Шона, тогдашних жениха и невесты. И ей вдруг до боли захотелось увидеть их, а заодно и Карлу.

Это желание сопровождало Эндри в течение всей короткой церемонии и исчезло лишь тогда, когда по завершении ее молодая женщина встретила глазами нежный, теплый взгляд Пола.

На неофициальной части свадьбы Эндри танцевала медленный танец с Полом, быстрый – с Маком и прошлась в танго с Блейном. Когда они с Полом, разгоряченные и счастливые, отправились подкрепиться, она совершенно опешила перед широчайшим выбором закусок. В конце концов она все же предпочла мясу рыбные блюда. И, начав есть, обнаружила, что Пол отверг и рыбу, и мясо.

Наморщив лоб, Эндри принялась перебирать в памяти все случаи, когда они ели за одним столом. Насколько она могла вспомнить, Пол при ней ни разу не ел ни мясо, ни птицу, ни рыбу.

Заметив ее нахмуренный лоб, Пол поднял брови.

– Что-нибудь не так в твоей тарелке? – полюбопытствовал он.

– Нет, – Эндри покачала головой. – Я подумала о твоей. – Она бросила взгляд на набор всевозможных овощей и салатов на его тарелке.

Пол проследил глазами за ее взглядом. Затем тоже нахмурился:

– И что же тебя там заинтересовало?

Эндри вздохнула:

– Я подумала, ты случайно не из тех калифорнийских вегетарианцев – борцов за здоровую пищу, о которых я столько слышала?

Губы Пола дрогнули, и он медленно покачал головой.

– Нет, Эндри, – ответил он со сдерживаемым смехом, – могу тебя уверить, что я не калифорнийский борец за здоровую пищу.

– Значит, ты иногда ешь мясо, птицу и рыбу? – спросила она.

– Нет.

– Почему?

– Потому, моя Эндри, – негромко ответил Пол, – что на родине моего отца мы не употребляем в пищу плоть.

Все оставшееся время празднества Эндри размышляла над причиной, которой Пол столь спокойно и естественно объяснил свои странности в еде. Кружась ли в танце, разговаривая или просто приветливо улыбаясь окружающим, она непрерывно ломала голову над его словами, ища в них скрытое значение.

Правда, Эндри успела убедиться, что каждое слово Пола следует понимать буквально, но тогда данное его утверждение не могло иметь смысла. Поскольку она знала – жители Греции употребляют в пищу мясо, птицу и рыбу.

Она даже подумала, не попросить ли у Пола разъяснения, но отбросила эту идею, интуитивно догадываясь, что ей вряд ли понравится его ответ. В конце концов она приняла решение не думать над этой задачей... впрочем, когда дело касалось Пола, ей случалось принимать подобные решения неоднократно.

К утру воскресенья Эндри окончательно выбросила из головы разговор, принесший ей столько треволнений. Молодая женщина уже скучала по Селии, хотя та отсутствовала всего одну ночь.

Вскоре она появилась – чтобы проверить, не забыла ли чего. И за чашкой кофе они с Эндри прошлись по намеченному маршруту путешествия... по крайней мере в пятый раз.

Вечером того же дня, согласно плану, Селия с Блейном вылетали в Нью-Йорк. После нескольких дней любования тамошними достопримечательностями они, опять же самолетом, отправлялись в Лондон с той же целью. Из Лондона семейная пара пересекала Ла-Манш и оказывалась во Франции. Проведя неделю в Париже, они собирались подняться на борт лайнера, чтобы совершить круиз по Средиземноморью.

Эндри, для которой самым дальним путешествием в жизни был перелет из Пенсильвании в Калифорнию, нашла планы Селии и Блейна более чем впечатляющими.

Но когда после бурного и продолжительного прощания они с Полом помахали рукой вслед уносившему молодоженов самолету, все возбуждение разом покинуло ее, оставив в душе ощущение усталости и опустошения.

– Ты как-то притихла, – заметил Пол, когда почти безмолвная поездка к дому приблизилась к концу. – Ты утомилась?

– Да, наверное, – вздохнула Эндри, а затем усмехнулась: – Боюсь, что теперь, когда все волнения и радости позади, я немного раскисла.

– Но, – мягко возразил Пол, останавливая машину перед домом, – разве все радости позади, моя Эндри?

И в эту ночь, как и во все другие за последовавшие две недели, они вдохновенно занимались любовью, но не на ложе из травы, а на мягких простынях Эндри.

После тетиной свадьбы прошла неделя, когда Эндри получила приглашение от своей подруги Карлы Джэновиц по случаю открытия ею художественной галереи в Седоне, штат Аризона. Едва она прочла сопроводительные слова, написанные рукой Карлы в самом низу тисненой открытки, воспоминания заполнили ее душу.

«Милая Эндри! – писала Карла. – Надеюсь, что ты скучаешь по Алисии и по мне так же сильно, как я скучаю по вас. – Затем продолжала в свойственной ей практичной манере: – Хотя я понимаю, что ты вряд ли сумеешь приехать и поприсутствовать на этом грандиозном для меня событии, но я буду беспрестанно думать о тебе и сожалеть о том, что тебя нет рядом».

Эндри во второй раз перечитала записку и почувствовала необоримую потребность увидеть подруг; глаза ее заволокла пелена слез. И она тут же решила обязательно слетать к Карле, даже если билеты на самолет до конца опустошат ее банковский счет.

После двенадцати в субботу Эндри, занимаясь тем, что наблюдала из окна беспросветно серый дождливый день, услышала, как зазвонил телефон. Когда она узнала голос звонившей, день показался не таким уж безысходным.

– Алисия! Откуда ты? Как ты? Как Шон? – забросала Эндри ее вопросами.

– Эндри, милая, до чего приятно услышать твой голос. – рассмеялась Алисия Хэллорен, урожденная Мэтлок. – Я в Нью-Йорке. Шон со мной, и у нас все прекрасно. – Она немного помолчала, потом добавила: – Знаешь, зачем я звоню? В общем, собиралась ты или нет, но на следующей неделе ты будешь у Карлы на открытии галереи.

– Неужели буду? – в свою очередь рассмеялась Эндри. – А между прочим, я действительно буду! То есть я собираюсь к ней.

– И билет на самолет уже купила? – спросила Алисия.

– Нет, – сказала Эндри. – Думаю сделать это в понедельник.

– Можешь забыть об этом, – заявила Алисия. – Шон позаботится обо всем отсюда.

– Каким образом?

– Разве ты не знаешь? – с преувеличенной серьезностью сказала Алисия. – Шон нашел роскошного агента в бюро путешествий. Он может даже устроить нам август во Флориде и январь на Аляске!

Эндри засмеялась... со слезами на глазах. Как здорово было вновь слышать беспечную болтовню Алисии...

– Если повезет, он того гляди устроит вас и на первый межпланетный перелет к дружественным братьям по разуму, – отозвалась Эндри.

– Не-а, – сказала Алисия. – У парня для этого друзей не хватит, не говоря уж о разуме.

– Жаль, жаль, – посочувствовала Эндри. – А было бы весело, уж, во всяком случае, скучать бы не пришлось.

– Нет, спасибо, мне и на Земле неплохо, – не согласилась Алисия. – Это ты у нас «космоманка».

– Была когда-то, – вздохнула Эндри.

– Эй, Эндри, не вешай нос! – пожурила Али сия. – Не стоит терять надежды на НАСА.

– Пока не теряю, – сказала Эндри. – Я ведь снова за партой, в аспирантуре учусь. А ты что поделываешь?

– Все в истории копаюсь, – сказала Алисия, – помогаю Шону в работе.

– По голосу слышу, что ты счастлива, – отметила мягко Эндри.

– Да, я счастлива, – ответила Алисия. – Вот только иногда скучаю по своим бывшим товаркам по несчастью.

– Я тоже, – призналась Эндри.

– Ничего, на следующей неделе встретимся, – сказала Алисия. – А билет не покупай, авиакомпания сама тебе позвонит и подтвердит твой рейс.

Шон позаботится обо всем. Договорились?

Вспомнив, как в свое время Шон заботился даже об их желудках, устроив несколько прекрасных обедов прямо на квартире, которую они – Эндри, Алисия и Карла – делили на троих, Эндри возражать не стала:

– Договорились.

И, с большим сожалением попрощавшись, Эндри еще несколько мгновений держала в руке трубку, словно, не нажимая на рычаг, она могла еще на некоторое время сохранить связь с Алисией. Положив наконец трубку на место, Эндри безрадостно улыбнулась и вновь подошла к окну.

Окно выходило на юго-запад и открывало глазам береговую линию и сам Тихий океан. Но Эндри не замечала ни берега, ни дождя, ни черных туч, нависших над океаном, ибо, уставившись в окно, на самом деле смотрела внутрь себя.

И вид, открывавшийся там, был столь же мрачен, как и панорама, наблюдаемая из окна. Подобно этому дню, померкшему под тяжестью непогоды, душа Эндри была отягощена навалившейся печалью и сомнениями.

Она была одна. Снова.

Кожей чувствуя пустоту дома, в котором находилась, а душой – жизни, которой жила, Эндри вздохнула и уткнулась лбом в прохладное стекло.

Хотя она ежедневно видела Пола на занятиях, почти каждый вечер с ним ужинала и проводила с ним все ночи, Эндри Трэск отчетливо понимала, что все равно одинока.

Одиночество вообще не было для нее чем-то новым или необычным. Оно походило на привычную, но нежеланную компаньонку. И, пока Эндри беспомощно наблюдала, как те, кого она любила, покидали ее, эта компаньонка неотлучно оставалась при ней.

Ребенком Эндри любила радостно и с открытой душой, но, по мере того как росла, а любимые люди уходили от нее, делалась все более сдержанной. Первым покинул ее отец, и, хотя смерть его была неизбежна, Эндри по причине своего малолетства вообразила, будто чем-то виновата в его исчезновении. Следующей оказалась мать, которая оставила ее, полюбив чужого мужчину. А затем Зак бросил ее ради другой женщины, и именно после его измены Эндри начала замыкаться в себе.

Были и другие, которые пусть ее и не бросали, но все же расставались с ней в погоне за своей мечтой или следуя собственному призванию. Алисия, Карла, Селия и даже Мелли сейчас уже ушли фактически из ее жизни.

Эндри была одна. Снова.

И теперь она полюбила Пола. Но осознание этого факта не радовало.

Печальный опыт заставлял ее невольно отождествлять слово «любовь» с такими понятиями, как крах иллюзий, боль и неотвратимая измена. Жизнь самым жестким способом убедила Эндри, что гораздо безопаснее не выказывать любовь, а поглубже упрятать ее во вместилищах своего одиночества.

Своеобразный рокот фантастической машины Пола, подъезжавшей к дому, вспугнул ее, оторвал от тоскливых предчувствий.

«Как странно», – подумала она, отворачиваясь от окна и надевая на лицо улыбку, чтобы встретить возлюбленного. Как странно, что она, с таким воодушевлением и верой ожидавшая в скором будущем межпланетных космических перелетов, питала так мало надежд относительно своего собственного будущего.

– Ты опять уходишь в себя, моя Эндри, – сделал заключение Пол, едва увидел ее лицо... а может быть, глаза. – Ты опять намеренно удаляешься от меня... от нас с тобой...

Эндри выдавила смешок... который, конечно, прозвучал принужденно. Как бы оправдываясь, Эндри пожала плечами:

– Я просто размышляла.

– О чем же? – спросил он, приближаясь к ней.

– Недавно звонила Алисия. Она и Шон собираются к Карле на открытие галереи. – Дальше объяснять не было необходимости: во время памятных недель, посвященных узнаванию друг друга, она рассказала ему все о своих подругах.

– Тогда почему ты так печальна? – спросил Пол, как всегда точно определяя ее эмоциональное состояние.

– Я не печальна, – солгала Эндри. – Я просто... в задумчивости.

Он не поверил ей – выражение его глаз ясно говорило об этом. По его вздоху и нежной улыбке она поняла, что пререканий не последует... по крайней мере пока.

Все дни, оставшиеся Эндри до отъезда в Аризону, он был предельно внимателен и ласков, а по ночам – особенно пылок.

В день накануне расставания он спросил после занятий:

– Прогуляемся?

Эндри молча ответила тем, что дала ему свою руку и пошла рядом, стараясь поспевать за его широким, уверенным шагом. И совсем не удивилась, когда он направился к сосновой роще. Хотя перед разлукой им еще предстояла ночь в одной постели, а на следующее утро он собирался отвезти ее в аэропорт, Эндри понимала, чего он хотел сейчас: в памятном для них месте попрощаться с ней абсолютно наедине.

Стоял мягкий ноябрьский день. Свежий ветерок нес в себе запахи увядающей природы, пробуждая у Эндри милые душе воспоминания об осени у нее на родине, в Пенсильвании.

Неясная тоска наполняла Эндри, и, когда они пришли на лужайку, она, оглядывая знакомое место, печально улыбнулась. Больше года прошло с тех пор, как она впервые во сне увидела эту лужайку. Теперь ей казалось, будто это случилось очень давно и вообще не с ней.

– Пойдем, сердце мое, – мягко сказал Пол. – Пора идти домой.

С понурым видом бессильно опустив плечи, Эндри автоматически двинулась за ним, едва он потянул ее за руку. Но вместо того, чтобы идти к колледжу, он направился по тропинке дальше, за лужайку.

В душе Эндри нарастало беспокойство. Она подняла голову и осмотрелась вокруг, опасливо прищурившись.

– Куда мы идем? – спросила она, уже зная ответ.

– Домой, – коротко ответил Пол.

А глазам Эндри вдруг предстал ее сон, в котором она шла по этой же тропинке. Во сне она испытывала счастье и удовлетворение. «Но это же не сон», – напомнила она самой себе. И ощущение счастья отсутствовало... Был страх и нежелание идти дальше. И неясная паника, пробежав по нервам, подступила к самому горлу, когда они приблизились к повороту, который делала тропинка. Запах моря был настолько силен, что перебивал все остальные. И мысли, посетившие Эндри в том сне, пришли в голову теперь уже наяву.

Она почти у цели.

Она почти дома.

И неожиданно все, что произошло с ней, все странности последних месяцев, как в калейдоскопе, замелькали в ее памяти.

Первое мгновение, когда она увидела Пола через витрину кафе.

Уверение ее воображаемого возлюбленного, что ей незачем бояться Пола Хеллка.

Невероятные минуты, которые она пережила с Полом на пляже, перед тем как обнаружила, что он может плавать с акулами.

Загадочная способность Пола читать ее мысли.

Заявление Пола, что на родине его отца не употребляют в пищу плоть.

Демонстрация Полом силы, превосходящей все человеческие возможности.

Замечание Мелли: может, он вообще не человек.

– Нет! – вскричала Эндри и резко остановилась на самом повороте.

– Эндри! – Голос Пола не осуждал и не упрекал, а только молил ее довериться ему.

Все смятение и страх, запрятанные в дальние уголки ее души, с неистовой силой устремились в ее сознание. И точно так же, как в день, когда он впервые привел ее на лужайку, Эндри уставилась в его лицо и выкрикнула те же вопросы... только на этот раз во втором из них она заменила одно слово:

– Кто ты? Что ты такое?

– Я твоя любовь, – ответил Пол. – На вечные века. И был ею со дня твоего создания.

Это было уже слишком. Она достигла предела того, во что способна поверить. Не в состоянии и не желая принять правду его слов, она прореагировала в точности так же, как в последнем сне с возлюбленным своих грез. Вырвала руку и бросилась бежать, не слушая его окликов:

– Эндри! Пойдем домой!


Под мерный гул реактивных двигателей Эндри задремала. Она устала безмерно, но мысли, обуревавшие мозг, не давали покоя. Она летела домой, или, во всяком случае, назад в Калифорнию, в дом своей тети.

Необходимость притворяться той Эндри, какой ее знали друзья, истощила все силы. На ее безвольно полураскрытых губах мелькнула слабая улыбка при воспоминании, как они с Алисией, Шоном и Карлой праздновали встречу. Встреча получилась вдвойне приятной оттого, что открытие галереи Карлы имело колоссальный успех.

К тому же у Эндри родилось подозрение, что в жизни Карлы появился (или появится в очень скором времени) мужчина. Ибо, хотя Карла упорно отрицала свое неравнодушие к нему, в глазах ее появлялся красноречивый блеск, едва речь заходила о всемирно известном художнике – представительном, грубовато-красивом Джариде Крэдоуге.

Эндри искренне радовалась за своих подруг, за то, что будущее улыбалось им. Но, заглядывая в свое собственное будущее, не видела там ничего, кроме все того же одиночества.

Всего несколько коротких дней прошло с момента, когда Эндри убежала от Пола, а она уже скучала по нему, причем с силой, на какую раньше не считала себя способной. Воспоминания о нем, потребность в нем беспрестанно терзали ее сердце подобно кровоточащей ране. Боль была просто невыносима.

Пол не пришел встречать ее в аэропорт, как было условлено между ними менее недели назад. Правда, Эндри и не рассчитывала, что он появится, хотя втайне все же на это надеялась.

С того дня она не виделась с Полом и не имела от него никаких вестей... Неужели прошло всего три дня? Не зная, что именно ей подсказывало это – чувство? интуиция? – Эндри ясно понимала, чего он хотел от нее. Он ждал, чтобы она окончательно разобралась в себе, решила свои внутренние споры и набралась смелости самой пойти к нему, туда, где он ждал ее, в его дом в конце тропинки, дом, который он называл также и ведомом.

Она была одна. Снова.

Несколько недель после возвращения из Аризоны Эндри просуществовала в полном одиночестве. В колледж она не вернулась. Она совершенно не общалась с людьми, за исключением двух-трех случаев, когда ездила в город за провизией. Ограничив свою жизнь участком вокруг дома на скалах, Эндри бесцельно бродила по комнатам или же прогуливалась по пляжу, и в душе ее кипела битва. Битва между любовью и страхами. Страхом за свою любовь и за себя, страхом неизбежной измены и страхом перед загадочностью, окутывавшей Пола и ставившей его особняком среди всех других людей.

День Благодарения пришел и ушел, не замеченный ею. Погода установилась сырая и холодная, но если Эндри и обратила на это внимание, то только потому, что, отправляясь на прогулку, вынуждена была надевать куртку. Тоска по Полу не ослабевала, наоборот, она усилилась.

В первых числах декабря позвонила Карла и ликующим голосом не попросила, а буквально потребовала, чтобы Эндри приехала в Аризону к концу недели – присутствовать вместе с Алисией на ее бракосочетании с Джаридом Крэдоугом. И, попеременно заливаясь то смехом, то слезами, Эндри пообещала быть.

Затянувшаяся на недели внутренняя борьба постепенно все же привела Эндри к осознанию того, что сила любви к Полу одолевает ее страх. Как ни странно, звонок Карлы сыграл решающую роль в этой победе.

Разве не Карла была самой практичной и самой земной в их разномастной троице? – напомнила себе Эндри. И разве не Карла всегда всей душой противилась самой идее любви, требовавшей полного растворения в любимом человеке? Так если даже практичная, земная Карла больше не боялась парить на крыльях любви, спрашивала себя Эндри, к лицу ли ей самой, верившей в космические путешествия, бояться выпустить свою любовь на свободу? Ответ давно созрел в ее душе.

Она больше не была одна.

Сумерки уже сгустились, когда она приблизилась к повороту тропинки. Эндри была спокойна и счастлива, в полном согласии с самой собой. Она улыбнулась, заслышав, как над головой крикнула морская птица. Это служило верным знаком.

Она была почти у цели.

Почти дома.

Без малейшего страха и колебания Эндри миновала поворот и проследовала дальше. А когда увидела впереди дом, то восхищенное восклицание сорвалось с ее губ. Сооружение из камня и стекла, словно барельеф на огромной скале, высившейся за ним, предстало перед ней, поражая совершенной, как и у своего хозяина, естественной красотой.

Пол встретил ее на пороге.

Без малейшего страха и колебания Эндри упала в его объятия.

– Добро пожаловать домой, сердце мое, – проговорил Пол, и она почувствовала, как изголодалась по его голосу. – Я очень скучал по тебе.

– Я люблю тебя. Я люблю тебя, – Эндри повторяла эти слова беспрестанно, а он взял ее на руки и понес в спальню.

– И я люблю тебя, моя Эндри, – сказал Пол. – И всегда любил тебя.

– Я люблю тебя, – шептала она, пока он медленно раздевал ее и помогал раздеть себя.

– Я люблю тебя, – отозвался он, целуя ее и опуская на постель.

– О Пол, я люблю тебя! – чуть позднее вскричала Эндри, ослепленная блеском вновь открывшегося перед ней рая.

– Эндри моя! Моя Эндри! – сладчайшей музыкой вторил ей его сдавленный крик. – Я люблю тебя!

За окном стояла кромешная тьма, когда Эндри пробудилась от чудесного сна, в котором рука об руку с Полом, пьяная от счастья, бродила по странной и незнакомой, но фантастически красивой местности. Она была столь прекрасна – согретая и озаренная лучами солнца, утопающая в зелени и невероятного разнообразия цветах, словно подлинный рай, – что на какое-то мгновение Эндри пожалела о своем пробуждении. Но затем повернула голову – и забыла про все на свете, ошеломленная красотой мужчины, стоявшего на фоне стеклянной стены и улыбавшегося ей... и только ей.

– Ты улыбалась во сне, сердце мое, – мягко сказал Пол.

– Я видела прекрасный сон, – ответила Эндри.

В слабом, падающем откуда-то сбоку свете глаза его, казалось, зажглись сдерживаемым смехом.

– Понимаешь, сны ведь действительно сбываются, – прошептал он. – Я видел тебя во сне... и вот ты здесь.

– Да, – ответила Эндри. – Я здесь. И еще даже не рассмотрела, что это за «здесь», в котором я нахожусь. – Совершенно не обеспокоенная своей наготой и не стыдясь ее, она откинула одеяло и встала с кровати.

Взяв со спинки стула шелковый халат, Пол протянул его Эндри. И, едва шелк коснулся кожи, чувственный трепет пробежал по ее телу. Зная, что халат принадлежит Полу, Эндри как можно плотнее завернулась в него. Изогнувшая его прекрасные губы улыбка и потемневшие глаза без слов сказали ей, что он понимает ее чувства.

Эндри, полная любопытства, принялась осматривать помещение. И взгляд ее привлек большой чемодан, стоявший на невысоком комоде у стены. Эндри в удивлении обратила глаза на Пола.

– Я получил послание от отца, – ответил Пол на ее невысказанный вопрос. – Я должен возвратиться на родину.

Потрясенная, Эндри смотрела на него в безмолвной мольбе.

– Поедем со мной, сердце мое. – Подняв руку, Пол протянул ее Эндри ладонью вверх. – Люби меня, как я тебя люблю. Поедем со мной. Доверься мне.

Мгновение Эндри колебалась. Она не знала, куда он намеревался ее везти. Она не знала, зовет ли он ее с собой в Грецию или... Эндри не знала... И, честно говоря, ей было все равно. Ее любовь везде будет с ней. Время ее колебаний прошло.

Улыбнувшись, Эндри положила руку на его ладонь, выражая полное и безоглядное доверие.

Эпилог

Ресторан был декорирован с утонченной роскошью. Умелые официанты и официантки в черного цвета униформах бесшумно и деловито сновали между столиками, за которыми сидела хорошо одетая публика. Разговоры велись спокойно и приглушенно.

За одним из столиков, располагавшимся у широкого, без занавесок окна, рыжеволосый мужчина поднял бокал, привлекая внимание пары, сидевшей напротив, и своей молодой соседки.

– Будьте здоровы и счастливы, и долгих вам лет совместного творчества, – произнес Шон Хэллорен тост в честь вышеупомянутой пары.

– Поддерживаю! – сказала Алисия Хэллорен, поднося к губам свой бокал.

Джарид Крэдоуг и бывшая Карла Джэновиц, уже два часа как его жена, с улыбкой переглянулись и дружно отпили вина.

– Спасибо, Шон, – сказал Джарид и, в свою очередь, повел бокалом в сторону Шона и Алисии. – За ваше бесконечное счастье.

– Замечательная была свадьба, – промурлыкала Алисия, томно улыбаясь.

– Да, – кивнула Карла. – Лишь одно обстоятельство помешало ей быть абсолютно безупречной.

– Да, Эндри, – со вздохом сказала Алисия.

– И почему ее нет здесь? – негромко воскликнула Карла, вспоминая твердое обещание Эндри приехать.

– И вообще – где она? – подхватила Алисия, в свою очередь вспомнив, сколько времени она провела у телефона, пытаясь дозвониться в Калифорнию.

Мужчины в ответ заговорили одновременно.

– Дорогая, пожалуйста, не волнуйся... – начал Шон.

– Карла, милая. Я уверен, что с ней... – начал Джарид.

Обоих прервало появление старшего официанта, отвечающего за напитки; приблизившись к их столику, он остановился с торжественным видом.

Под их удивленными взорами он извлек из ведерка со льдом бутылку заказанного ими прекрасного американского шампанского, передал ее подоспевшему помощнику и повелительно взмахнул рукой, молчаливо распоряжаясь заменить бокалы.

– Послушайте, одну минуту... – начал было Джарид.

– Что все это... – подхватил Шон.

– Дамы и господа, – заговорил старший официант, кивнув помощнику, который в мгновение ока поставил чистые бокалы перед изумленной четверкой. – Я получил распоряжение угостить вас этим вином. – С важным видом он представил на их обозрение бутылку очень дорогого импортного шампанского.

Сидевшие за столиком в растерянности уставились сначала на бутылку, а затем друг на друга; официант же тем временем наливал игристый напиток в бокалы. Наполнив каждый наполовину, он поместил бутылку в ведерко и достал из кармана белый конверт.

– Меня также просили вместе с вином передать вам это. – И, плавно развернувшись, он удалился.

Поскольку Шон сидел ближе всех, конверт был вручен ему. И, подняв рыжеватые брови, Шон вопросительно посмотрел на друзей.

– Ну, не тяни же. Посмотри, в чем там дело, – произнес Джарид.

– Хорошо, – согласился Шон, вскрыл конверт и извлек оттуда сложенный вчетверо листок бумаги. Развернув его, он громко прочитал написанное.

– «Дорогие друзья, – начал Шон четко и деловито. – Примите, пожалуйста, как поздравление эту бутылку шампанского. Очень сожалею, если я несколько расстроила вас сегодня. – Голос и интонация Шона по мере чтения все более обретали задушевность. – Карла и Джарид, я желаю вам такого же счастья и любви, какие обрели Алисия с Шоном. Хотя я не могу присутствовать на вашем празднике, но знайте, что мысленно я всегда с вами и очень вас всех люблю».

– Эндри, – молвила Алисия, когда Шон прекратил читать и поднял взгляд на друзей.

– Но где же она все-таки? – воскликнула Карла и, словно ища поддержки, взяла Джарида за руку.

Шон вновь обратился к письму, нашел глазами место, на котором остановился, и продолжил чтение:

– «Я знаю, что вы, быть может, обеспокоены моим отсутствием, но, пожалуйста, не волнуйтесь за меня. Потому что, понимаете, сегодня вечером у меня тоже праздник. Я с человеком, которого люблю. Его имя Пол... и он для меня все. Порадуйтесь за меня, как я радуюсь за всех вас».

Шон поднял глаза и произнес последнюю фразу:

– «С горячим приветом и любовью, Эндри и Пол».

Несколько секунд все хранили молчание. Невольные слезы побежали по щекам Алисии и Карлы и заблестели в глазах мужчин.

Алисия медленно подняла бокал.

– За Эндри и Пола, – произнесла женщина, погруженная в прошлое. – Пусть они любят друг друга вечно.

Пальцы Карлы дрожали от волнения.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10