Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Локвуд (№1) - Красавица и шпион

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Лонг Джулия Энн / Красавица и шпион - Чтение (стр. 9)
Автор: Лонг Джулия Энн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры Локвуд

 

 


– Считай и меня родней, Сюзанна! Можно быть тетей не по крови, а по душе!

Тронутая до глубины души, Сюзанна лишилась дара речи. Чем она заслужила столь доброе к себе отношение, теплоту и привязанность со стороны тети Франсис? Она не стремилась особенно понравиться тете, не могла снискать ее расположения высоким социальным статусом или деньгами, она просто была, и тетя приняла ее без всяких оговорок.

– Спасибо, тетя Франсис. – Что еще она могла сказать? Она дала себе слово ни в чем не подвести тетушку и оправдать ее доброту. – Можно быть и племянницей по душе, правда?

Тетя радостно засмеялась, и ее полные плечи мелко затряслись. Но может быть, когда тебя принимают такой, какая ты есть, то и не нужно ничего оправдывать или заслуживать? Сюзанна подумала, что всю жизнь слишком сильно старалась, чем бы она ни занималась. Поскольку у нее не было родных, ей хотелось, чтобы ее любили все остальные.

«Может быть, не стоит так стараться»? Эти слова сказал ей Кит. Он с самого начала отметил в ней это качество, стремление очаровывать. И жители Барнстабла, похоже, тоже увидели.

– Ну что же, и сестры Беннет прошли через испытания, но все кончилось хорошо. Даже для этой разбойницы Лидии!

– В конце концов да, – улыбнулась Сюзанна. Мисс Джейн Остен хорошо знала, как должны кончаться романы.


Утром, подойдя к конюшне, Сюзанна увидела, что виконт гладит жеребую кобылу и что-то шепчет ей на ухо. Кобыла мотала головой, а потом издала глубокий стон, настолько человеческий, что Сюзанна затаила дыхание.

Кит обернулся и увидел Сюзанну. Лицо его было серым от едва сдерживаемого гнева. Она невольно попятилась.

– Ступайте домой! – рыкнул он и отвернулся. Сюзанна растерянно прижала ладонь к солнечному сплетению – его слова двумя стрелами вонзились в самую его середину.

– Что-то случилось с кобылой... Она... скажите же мне, что с ней? – выговорила Сюзанна отрывисто, обращаясь к его спине. Ей понадобилось для этого изрядное мужество. Кобыла снова застонала, вскинула голову, глаза ее закатились, словно от боли. Потом она переступила ногами и навалилась на Кита, который попятился назад, пытаясь поддержать ее и продолжая бормотать ласковые, успокаивающие слова. Наконец он снова взглянул на Сюзанну.

– Роды начались, но она уже давно должна была ожеребиться. Значит, у нее неправильное положение плода. Острые боли. А конюхи, которые должны о ней заботиться... – он запнулся, – куда-то провалились.

Последние слова он прошипел, и у Сюзанны зашевелились волосы на затылке. Его ярость была настолько едкой, что она ощутила ее вкус. Ей представилось, как от этой ярости чернеют и вянут листья на деревьях на многие мили вокруг. А конюхи будут повешены, утоплены и четвертованы, если осмелятся вернуться.

– Что же с ней будет?

– Она погибнет. И жеребенок внутри тоже погибнет. И она будет умирать долго и мучительно, если только я ее не пристрелю. – Последние слова он бросил небрежно, как горсть камешков.

– Неужели ничего нельзя сделать? – В Сюзанне нарастало чувство беспомощности. Но видит Бог, она устала чувствовать себя беспомощной.

Ноги у кобылы подогнулись, и Кит снова всем телом попробовал поддержать ее. Он был решительно настроен не дать ей лечь. Он снова обернулся к Сюзанне, и злобное выражение соскользнуло с его лица, словно маска.

– Это все моя рука. Я не могу повернуть жеребенка и поддерживать ее одной рукой. Она раздавит или меня, или жеребенка. Нельзя, чтобы она легла.

Сюзанна поняла: ему невыносима собственная беспомощность!

– Я помогу. Позвольте мне. Пожалуйста! – Эти слова вырвались инстинктивно, из какой-то неизведанной ею глубины. Она даже сама себе поразилась.

Кит презрительно фыркнул:

– Вы, что ли, просунете руку ей в утробу и повернете жеребенка, мисс Мейкпис? Требуется именно это. Но и тогда мы вряд ли спасем ее.

Сюзанна почувствовала, как его злость передалась ей. Она закатала рукава амазонки, вытянула вперед руку и, тяжело дыша, гневно сверкнула глазами, глядя на Кита.

– Говорите, что нужно делать!

Он снова отвернулся от нее.

– Говорите. Что. Нужно. Делать. Черт бы вас побрал! – добавила она сгоряча.

Он обернулся так резко, словно она хлестнула его перчаткой. Мгновение спустя жесткая белая маска исчезла совсем, и из-за нее снова показался Кит, которого она знала.

– Дайте руку, – велел он.

Сюзанна так и сделала – она почему-то всегда машинально повиновалась ему. Он зачерпнул из ведра пригоршню ланолина, энергично смазал ей руку до локтя и поднес ее к поднятому кобыльему хвосту. Голос его звучал сейчас ровно, четко, это был голос человека, привыкшего отдавать команды и выслушивать рапорт об их исполнении.

– Сначала вы должны просунуть руку внутрь. Я успокою ее, и скажу, что делать дальше. Она может лягнуть! Я постараюсь вас оградить, но и сами не зевайте.

Сюзанна медленно, осторожно начала просовывать руку в тесную темноту утробы, ощущая вокруг напряженные мышцы перебиравшей ногами кобылы. Вот и локоть ее исчез. Где-то рядом Кит бормотал кобыле, поддерживая ее своим телом, ласковые слова, а та переступала задними ногами и мотала головой, издавая смешанное со стоном ржание.

Но тут для Сюзанны все звуки исчезли, исчезла и конюшня, и весь ее мир сузился до влажного жара лошадиного чрева и голоса Кита, звучавшего откуда-то сверху. Пальцы ее шарили в тесноте, она пыталась понять, что чувствует. Она практически перестала дышать.

– Мордочка! Я чувствую мордочку, – выдохнула она и провела пальцем по впадине ноздри, по острому ушку, по губе.

Жеребенок щипнул ее губами за палец!

– Ой! Он хочет меня укусить, – не то засмеялась, не то ахнула она.

– Значит, живой, – донесся до нее почти бесстрастный голос Кита. – Нащупайте ноги.

Сюзанна повела рукой вокруг головы жеребенка и нащупала шишковатые маленькие подогнутые ножки.

– Да... я чувствую... они рядом с головкой.

– Теперь осторожно трогайте... это задние или передние ноги? Над щиколоткой колено или задний скакательный сустав?

Сюзанна нащупала узловатое колено.

– Передняя нога!

– Хорошо. Прекрасно. Теперь нам надо развернуть его голову в нашу сторону и передние ноги тоже – обычно жеребенок именно так расположен в чреве. Нащупайте его голову, если сумеете, и поверните ее к себе.

– А кобыле будет больно?

«Глупый вопрос – ей и без того больно», – подумала Сюзанна.

Она сделала то, что он велел, – провела рукой по бугристой головке жеребенка, ощутив жесткие реснички, короткую колючую гривку. И со всей осторожностью попробовала повернуть ее на себя.

Она не поворачивалась!

– Смелее, Сюзанна, – услышала она голос Кита. – Вы ему не повредите.

Сюзанна набрала в легкие воздух, зажмурилась, прочла короткую молитву и потянула сильнее, напрягая мышцы.

– Ой, Кит, она... он движется...

– Хорошо. – Сюзанна так же отчетливо слышала его голос, как чувствовала его ладонь, которой он поддерживал ее за спину. – Сейчас мать станет тужиться, Сюзанна, вы это почувствуете, и тогда надо надеяться, он сам развернет передние ноги.

Сюзанна немного подождала. И вот кобыла стала тужиться. Из отверстия появилось крошечное копытце. Потом второе, и ножки высунулись до колен. Кобыла сделала еще одно усилие, и – чудо! Показалась маленькая мордочка.

– Кит...

Он отбросил сдержанность, словно раскаленную сковороду.

– Да, это чертовски удивительно, и это сделали вы, Сюзанна! Вы все абсолютно правильно сделали, а теперь надо взять его за ноги и потянуть. Я скажу вам когда...

Сюзанна медленно вытащила руку и бережно взялась за копытце размером с кофейную чашечку. Когда кобыла опять начала тужиться, она вместе с Китом потянула – медленно и осторожно, вот и другое копытце.

Ей на руки упал маленький жеребенок, мокрый и теплый, кажется состоявший из морды и ножек, живой и подвижный. И Сюзанна, не удержавшись на ногах, вместе с ним села на солому.

– Ради Бога, Сюзанна! – исступленно вскрикнул Кит. Только тогда Сюзанна снова ощутила свое тело и вспомнила, где находится. Остро пахло сеном и особенно сильно – кровью и лошадиным потом. У нее ломило руку, плечо, спину. Волосы прилипли ко лбу, а платье к спине. Сюзанна аккуратно положила новорожденного на пол, он попытался встать, но упал и опять встал, пошатываясь на своих тоненьких ножках. Кобыла повернулась и ткнула его мордой, приветствуя родившегося малыша.

Сюзанну и саму пошатывало. Она с усилием встала, опираясь на руку Кита. Он тут же присел над жеребенком, который уже несколько раз успел упасть и снова встать, привыкая к тому, что мир жесткий, плоский и большой, а не узкий, теплый и влажный.

– Она в порядке... это маленькая кобылка, и красавица притом. – Кит встал и повернулся к Сюзанне. Уголки его губ дрогнули. Сюзанна вытерла щеку рукавом. У нее кружилась голова, она чувствовала себя легкой и непостижимо счастливой. Это счастье было очень мирное, тихое. Словно сбылось желание, о котором она прежде и не подозревала.

Тут они услышали голоса, смех, грубые остроты, топот ног. Это возвращались конюхи. Увидев Кита, они замерли на месте, можно сказать, окаменели. Кит некоторое время смотрел на них без всякого выражения, что было особенно страшно. Даже у Сюзанны екнуло сердце.

– Вы знали, что кобыла вот-вот должна ожеребиться? – спросил Кит спокойно. Конюхи с ужасом уставились на него. Один из них покосился на новорожденного жеребенка.

– Отвечайте.

Сюзанна осторожно взглянула на Кита. Как ему удалось сделать коротенькое слово таким зловещим?

– Д-да, сэр, – ответил тот, что посмелее.

Снова наступило молчание, только шелестели по соломе маленькие копытца, да кобыла хлестала себя хвостом по крупу.

– Они могли умереть, – произнес Кит задумчиво, – в ваше отсутствие. И кобыла, и жеребенок. Одни, без помощи. А в ваши обязанности входит заботиться о лошадях, ведь так?

Сюзанна решила, что лица у конюхов сейчас точно такие же, как у осужденных под топором палача. Оба молчали, лишившись дара речи.

– Пошли вон, – сказал наконец Кит тихо и презрительно. – И чтобы я вас больше не видел.

Парни повернулись и бросились прочь. Кобыла подталкивала мордой новорожденную дочку, точную копию матери вплоть до звездочки на гнедом лбу, а малышка махала крошечным хвостиком, училась стоять на ножках, вдыхала воздух, тянулась к материнским соскам.

Кит проводил конюхов взглядом и повернулся к кобыле и жеребенку. Он спокойно смотрел на них, а Сюзанна не сводила глаз с него.

– Придется мне пару дней самому о них заботиться. – Кит задумчиво погладил потемневший от пота лошадиный бок. – Надеюсь, с ними все будет хорошо. – Она услышала в его голосе облегчение. И теплоту. Он снова обернулся к ней с неуверенным, почти смущенным лицом. Сюзанна полагала, что такое с ним случалось нечасто.

– Вы поступили очень смело, Сюзанна.

От какого-то нового выражения в его глазах ей вдруг стало тепло, и одновременно она почувствовала себя странно незащищенной.

– Я не думала о том, чтобы быть смелой.

Уголки его губ приподнялись.

– Это делает ваш поступок особенно смелым. – Она никак не могла понять, что выражало его лицо в данный момент. Угрюмость, смущение, может быть, робость. Нет, только не робость. Но она безошибочно чувствовала его теплоту.

– Завтра рука немного поболит. – Он рассеянно погладил ее по плечу. Сюзанна даже прикрыла глаза, до того приятно ей было это поглаживание. Оно казалось еще более интимным, чем поцелуй, хотя, разумеется, ничто не могло быть интимнее, чем просунуть руку внутрь лошади, поэтому Сюзанну сейчас его прикосновение нисколько не шокировало.

Кит резко убрал руку, и она снова широко раскрыла глаза. Некоторое время они просто стояли и молча смотрели друг на друга. Сюзанна почувствовала странное умиротворение.

Кит откашлялся.

– Думаю, на сегодня мы отменим наш поход в лес, мисс Мейкпис. Опять. Я хочу немного понаблюдать за ними... – Он кивнул на лошадей. – К тому же ваша амазонка вконец испорчена.

Сюзанна оглядела себя.

– Пустяки.

Он почему-то улыбнулся и несколько раз кивнул. Сюзанна вытерла липкие руки о грязную юбку и взглянула на маленькую кобылку. Еще недавно она лежала свернувшись в тесноте материнской утробы, а теперь жадно сосала молоко. Сердце у Сюзанны сладко сжалось. Завтра надо непременно нарисовать их – мать и дочь.

– Как вы ее назовете? – спросила Сюзанна.

– Думаю – Сюзанна.

Он сказал это чересчур быстро, и глаза его вспыхнули озорным огнем. Сюзанна склонила голову набок, делая вид, что размышляет.

– Великолепно, – промолвила она. – Чудесное имя для такого красивого создания.

Потом грациозно повернулась, метнула на него через плечо дерзкий взгляд и поспешила домой по знакомой тропинке. Она бережно уносила с собой последнее выражение, промелькнувшее на его лице. Это была не насмешка. Не равнодушие, не раздражение.

Что-то совсем другое...

И в ее душе шевельнулась сладкая надежда.

Глава 11

Спала той ночью Сюзанна глубоко и долго, словно все падала и падала в черный колодец. Теперь для нее было естественно просыпаться с восходом солнца, под птичье пение, когда комнату наполнял утренний свет. Она чувствовала себя отдохнувшей до самой глубины души – доселе неведомое ей ощущение.

День снова обещал быть теплым. А как насчет погоды? Сюзанна приподнялась на кровати и обнаружила, что руки и спина плохо гнутся. Она немедленно вспомнила почему: новорожденный жеребенок! Сюзанна! Она улыбнулась. Может быть, у нее нет семьи, но вот родилась кобылка, которую назвали в ее честь. Это кое-что!

Сегодня... сегодня она наденет муслиновое платье цвета лютиков, от которого ее глаза становятся золотистыми, почти янтарными. И виконт непременно обратит на это внимание. О да, он никогда не скажет по этому поводу никаких приятных пустяков. Но он заметит, Сюзанна знала.

Ему нравилась ее шляпка. Та, зеленая. Одному Богу известно, какие еще комментарии притаились в его загадочной голове, если это, пока единственное, вырвалось у него, когда на него упала лошадь.

Ее сердце вдруг сладко сжалось. Она натянула платье. Справиться со шнуровкой сегодня было сложнее, чем всегда, но она все же справилась. Мамину миниатюру положила в кармашек передника, подумав, что, возможно, покажет ее Киту. Ведь он интересовался, и почему-то ей хотелось показать ее ему.

Она стала спускаться с лестницы, когда услышала тетин голос:

– Сюзанна, тут для тебя сюрприз.

Ох, нет! Ей хотелось только чаю, гренков и чего-нибудь поосновательнее, и она знала, что будут сосиски благодаря тому, что она работала у виконта. Сюзанне казалось, что она никогда не сможет смотреть на корзинку для пикника без содрогания. А после услышанных несколько дней назад откровений об отце...

«Пожалуйста, тетя Франсис, больше никаких сюрпризов!» Сюзанна замедлила шаг. А достигнув лестничной площадки, замерла, сердце едва не выскочило из груди.

– Дуглас!

Сюзанна очень обрадовалась, что надела платье цвета лютиков.

– Здравствуй, Сюзанна. – Он вспыхнул. – Ты выглядишь... – Он пожирал ее глазами. – Чудесно, – договорил он тихо.

Сюзанна лишилась дара речи. Сердце выбивало барабанную дробь, как на военном параде.

– Спасибо, Дуглас, ты тоже очень хорошо выглядишь, – наконец-то выговорила она.

Это было правдой! Она уже почти успела забыть, какой Дуглас красивый – темноволосый, с тонкими чертами лица и ясными серыми глазами, знакомыми ей так же хорошо, как собственные. Неужто они расстались всего несколько недель назад!

Он мог быть здесь только по одной причине. Дрожь радостного предчувствия заставила ее задержать дыхание. Тетя Франсис стояла рядом с Дугласом, сцепив руки на животе, и с удовольствием и любопытством смотрела на них.

Они разглядывали друг друга еще несколько мгновений, потом Сюзанна решила спуститься по оставшимся ступенькам. Ей было очень приятно его видеть. В то же время обнаружить Дугласа в доме тетушки было как-то странно, так же, как чайник в ванной комнате, например. Он принадлежал совсем другому миру.

– От чая он отказывается, – многозначительно сказала тетя. – Хочет прогуляться. То есть хочет остаться с тобой наедине. И поскорее.

Теперь в голове Сюзанны зародилось некоторое сомнение по поводу причины, заставившей Дугласа приехать.

Уже несколько дней она испытывала такое чувство, словно тянется, чтобы достать нечто, лежащее высоко на полке, нечто непонятное, что невозможно даже разглядеть. Но она подозревала, что если дотянется, в конце концов, то это «что-то» окажется весьма и весьма ценным.

Но если Дуглас увезет ее сейчас из Барнстабла, ей уже не нужно будет тянуться. При этой мысли Сюзанна в равной степени ощутила облегчение и сожаление.

– Оставь сюртук здесь, Дуглас, – мягко сказала она. – Тетя не станет возражать, а на улице тепло. Мы действительно немного прогуляемся.

Тетя Франсис приняла у Дугласа его сюртук и даже преувеличенно изумленно раскрыла глаза, любуясь изяществом покроя. Сюзанна подавила невольную улыбку. Тетя подмигнула ей, к счастью, незаметно для Дугласа, впрочем, возможно, он просто сделал вид, что ничего не заметил.

Сюзанна провела Дугласа вдоль розовых кустов к калитке и дальше по тропинке в чащу. Неловкое молчание, в котором оба пребывали, становилось почти комическим. Прежде, когда они гуляли вместе, Сюзанна брала его под руку. А теперь они просто шли рядом, но разделявшие их дюймы казались милями.

Дуглас прокашлялся.

– Значит, тут ты теперь и живешь?

– Нет, Дуглас, я живу в сарае.

– В сарае? – Он нервно рассмеялся. – Прости. Я задал глупый вопрос.

– Ты тоже меня прости. Мне не стоило шутить.

Как неловко было им друг с другом! Как нервировала эта натянутая вежливость. Сюзанне вообще показалось, что она успела забыть общепринятые нормы поведения.

– Как же тебе живется в Барнстабле, Сюзанна? – очень вежливо спросил Дуглас.

– Весело, – ответила девушка тоже с отменной вежливостью.

– Правда? – неуверенно переспросил Дуглас. Они снова помолчали, и Сюзанна услышала ставшие привычными звуки: шорох листьев, потрескивание сучьев в вышине где белки и птицы сновали с ветки на ветку.

Внезапно Дуглас остановился и повернулся к ней так резко, что Сюзанна вздрогнула.

– Ну, хватит любезничать, Сюзанна. Я очень скучаю по тебе.

– Правда? – спросила она. Его внезапная остановка и слова снова заставили сильнее забиться ее сердце.

– Да! Правда! Без тебя все не так, – проговорил он торопливо и пылко. – С тех пор как ты уехала, я почти не смеялся. Никто не танцует так, как ты. И никто... – Он взял ее за руки и привлек к себе. – Никто не смотрит на меня так, как смотрела ты. Потому что ни у кого нет таких глаз, как у тебя.

Он замолчал и опустил взгляд на ее губы. Он явно хотел поцеловать ее. И она собиралась ему это позволить. Но когда его губы коснулись ее губ, это был тот же самый, не вполне братский поцелуй, который ей запомнился, поцелуй, который однажды так заинтриговал ее своим намеком на нечто большее.

И теперь он действительно превращался в нечто большее. Дуглас коснулся языком ее нижней губы и прижался к ней теснее. Через аккуратные брюки его тонкого шерстяного костюма она почувствовала движение, несомненно, очень мужское.

Гм... Дуглас позволяет себе вольности. Она слегка раскрыла губы, частично из любопытства, частично из чистой вежливости. Но не могла целиком отдаться, моменту. Возможно, он и не переставал думать о ней с тех пор, как бросил ее, но в ее жизнь вошло многое другое. Виконты, полевки, жеребята. Рисование, талант, смелость. Все эти вещи отодвинули Дугласа на расстояние, которое ему предстояло преодолеть, чтобы ей снова стало легко целоваться с ним, прижиматься к нему.

Она в смущении отвернулась от него с коротким смешком. Дуглас сделал вдох, чтобы успокоиться. Но он не извинился и не отпустил ее рук, даже когда она попробовала мягко отнять их.

– Сюзанна, ты должна знать, зачем я здесь.

– Кажется, я догадываюсь, но хотелось бы услышать это от тебя, – лукаво улыбнулась она.

– Дело вот в чем, – произнес он взволнованно. – Я хочу купить для тебя дом в Лондоне, где ты могла бы поселиться...

Итак, она оказалась права. Сюзанна снова испытала облегчение, смешанное с сожалением. Как странно будет вернуться к прежней жизни. И вспоминать Барнстабл, как давний сон...

– Хочешь сказать, где мы могли бы поселиться, – улыбнулась девушка.

Дуглас снисходительно улыбнулся в ответ, по очереди поднес ее руки к губам и наконец выпустил их.

– Время от времени я, конечно, буду у тебя оставаться. Но, разумеется, большую часть времени мне придется жить с женой.

Сюзанна ошеломленно уставилась на него. Но тут в душу ей закралось подозрение, и она почувствовала, что каменеет.

– Тебе придется жить с женой? – повторила она с нервным смешком.

– Само собой, – примирительно произнес Дуглас. – С Эмилией. Эмилией Хенфри. Через месяц мы поженимся. Но я, конечно же, предпочел бы жить с тобой, Сюзанна. И я буду с тобой так часто, как только смогу.

И он с улыбкой победителя наклонился к ней, чтобы снова поцеловать. Сюзанна резко отпрянула от него. Сердце болезненно сжалось. Но ей удалось взять себя в руки.

– Я хочу уточнить, Дуглас: ты предлагаешь мне стать твоей любовницей?

Он пришел в замешательство.

– Ну да, конечно. Ты же знаешь, я не могу жениться на бесприда...

Рука Сюзанны взмыла вверх. Потом оба они замерли на месте, и она, вся дрожа, смотрела, как на щеке Дугласа отпечатался след ее ладони. Сюзанна едва сдерживала ярость. Воцарилось тягостное молчание.

– Сюзанна, – произнес он почти спокойно. – Пожалуйста, выслу...

Она перебила его:

– Кем ты себя возомнил, Дуглас? Ты хотя бы представляешь, что мне пришлось пережить? Вчера моя рука вот по сих пор... – Она выбросила вперед руку и кивком указала на локоть. – ...Побывала внутри кобылы.

– К-кобылы? – Дуглас невольно попятился.

– Да, кобылы, простофиля, – повторила она свирепо. – Еще я едва избежала смертельной опасности. Меня лишили всего, что мне было дорого... ты хоть представляешь, что это такое, Дуглас? Но я узнала зато, что я сильная, находчивая. И талантливая. И еще у меня, судя по всему... – Она глубоко вздохнула и произнесла с достоинством: – Есть характер. Я в большей степени мужчина, чем ты им когда-либо станешь.

– Сюзанна!..

– Убирайся! Немедленно! И никогда больше не приходи.

– Но...

Сюзанна ухватилась за это слово с надеждой, дурацкой надеждой, цепляясь за нее с упорством таракана.

– Что «но», Дуглас?

«Скажи что-нибудь, чтобы все исправить! Сделай так, чтобы все стало как прежде».

– Но мой сюртук...

Из всего, что он мог сказать, это было, пожалуй, самое лучшее, потому что никогда прежде он не произносил слов, настолько жалких и презренных, а презрение к нему долго потом служило бальзамом для ее гордости, которая распирала ее, грозя задушить.

И все же, глядя с презрением в когда-то любимые серые глаза, теперь потемневшие от боли, она поняла, что прошлого не вернешь.

– Пусть жена купит тебе новый сюртук, Дуглас. И передай от меня привет Эмилии.

Сюзанна слышала, конечно, что бывает слепая ярость, но до сегодняшнего дня не верила в ее существование. Она в ужасе закрыла лицо руками. Дуглас запомнит ее кричащей, как торговка рыбой, с искаженным злобой лицом.

Она наклонилась, подобрала маленький камешек и запустила его изо всей силы просто так, в никуда. Мгновение спустя послышался глухой стук и негодующий вопль:

– Ох! Боже мой!

Она зажмурилась. Только не это! Когда Сюзанна снова открыла глаза, перед ней стоял Кит Уайтлоу, потирая грудь и мрачно хмурясь.

До чего она дошла! Дубасит мужчин почем зря! Сюзанна прижала к щекам ладони.

– Ой, простите! Вам очень?.. Я вас сильно?..

И запнулась. Кит расплылся в улыбке.

– Славный бросок, мисс Мейкпис, но не совсем точный. Вы промазали. Хотите попробовать еще? – Он взвесил на руке брошенный ею камень и протянул ей.

Сюзанна повернулась и, ни слова не сказав, бросилась бежать в сторону тетушкиного дома. Секунду спустя она услышала за спиной шаги.

– Прежде чем вы нанесете себе или кому-то еще телесные повреждения, может быть, расскажете сначала, что случилось?

Она повернулась к нему.

– Если хотите знать – мой жених, Дуглас...

Лицо Кита стало непроницаемым.

– Ссора влюбленных, мисс Мейкпис?

– Мы не влюбленные, и это не ссора. Между нами все было кончено. Точнее говоря, он давно не мой жених. Когда папа умер, Дуглас быстро порвал со мной, потому что так ему велела маменька, ведь наследник маркиза не может жениться на бесприданнице. А сегодня он приехал, чтобы поставить меня в известность, что намерен жениться на моей лучшей подруге, а мне предложил стать его любовницей!

Этот монолог, по-видимому, лишил говорливого виконта дара речи. Сюзанна даже почувствовала удовлетворение – значит, и впрямь случившееся с ней так ужасно. Кит некоторое время молчал.

– Хотите выплакаться? – спросил он с любопытством.

– Нет! – ответила она возмущенно, словно сама эта идея была оскорбительной.

Он внимательно вгляделся в нее, едва заметно сдвинув брови. Потом вынул из кармана платок и протянул ей. Сюзанна немедленно залилась слезами.

– Имейте в виду... я нисколько не рас... расстроена, – прорыдала она, опускаясь на поваленное дерево.

– Конечно, – согласился он и присел рядом с ней, вытянув длинные ноги.

– Я только страшно зла!

– Любой на вашем месте разозлился бы.

– Это просто потому, что со мной сразу столько всего случилось...

– Да, немало.

– А он – самая настоящая свинья!

– Типичнейшая. – Кит подобрал с земли веточку. – Может быть, мне вызвать его на дуэль? – лениво спросил он, вертя веточку в пальцах.

Рыдания тотчас же стихли. Сюзанна медленно повернулась к нему в изумлении.

– Вы бы сделали это? Ради меня?

Кит все крутил ветку, словно решал – годится ли она на растопку.

– Возможно, я бы слегка пустил ему кровь.

Она коротко рассмеялась, злорадно и в то же время испуганно, и вытерла кулаками слезы.

– Вы смогли бы так? Не убить, а... только ранить, немного? Это, наверное, трудно?

Он на мгновение отвернулся от нее.

– Вполне, – ответил он наконец, и на его губах появилась какая-то странная кислая полуулыбка. – Я бы так смог.

Он снова повернулся к ней и встретил ее оценивающий взгляд.

– Он не стоит того, чтобы вы из-за него рисковали! – сказала Сюзанна.

Это заставило его улыбнуться.

– Ваша забота мне весьма льстит, мисс Мейкпис. Но почему вы решили, что он представляет для меня какую-то опасность?

Теперь она отвернулась, расправила скомканный в кулаке платок и принялась царапать ноготком вышитые инициалы "К.М.В." Теперь только редкие вздохи напоминали о недавних слезах.

– А откуда вы знаете, что я не представляю для вас опасности? – спросила она внезапно и метнула на него взгляд из-под ресниц.

Ему стало тепло от невольного восхищения, даже захотелось поаплодировать. Отлично, мисс Мейкпис, ничто не потеряно, если вы все еще способны флиртовать!

– А я и не сомневаюсь, что представляете, – заверил ее он. – По крайней мере, брошенный вами камень.

Она слабо улыбнулась, шмыгнула носом и с достоинством высморкалась. Они еще некоторое время молчали и смотрели, как в проникающих сквозь ветви солнечных лучах танцуют пылинки. Какая-то белка уже давно сердито цвиркала над их головами и, должно быть, грозила маленьким кулачком.

– Я дала ему пощечину, – шепотом призналась Сюзанна. По голосу он понял, что она смущена и взволнована.

– Сильно? – спросил он негромко.

– Боюсь, что да.

– Прекрасно. Значит, у него не осталось сомнений по поводу того, как вы отнеслись к его предложению.

– Нет, – печально ответила она. – Сомнений у него не осталось.

Она снова замолчала, Кит тоже молчал. Странно, какой мирной бывает атмосфера после выплаканных слез. Сюзанна все разглаживала на колене измятый платок.

– А вы были когда-нибудь влюблены? – спросила она тихо.

Он едва не рассмеялся. Вот это уже чисто по-женски! Кит хотел ответить шуткой, но, когда взглянул на ее мокрые щеки и еще блестевшие от слез глаза, все понял. Сюзанна хотела узнать, известно ли ему, что такое разбитое сердце. Он глубоко вдохнул, выдохнул. Ну, так и быть.

– Да, – ответил он мягко. Сюзанна взглянула на Кита, и ей показалось, что перед ней совсем другой человек. Ей было тяжело смотреть на него, и она поспешно отвела взгляд.

– Вы любите Дугласа? – спросил он неожиданно для самого себя. Он давно уже изучал эту юную особу, дразнил ее, чтобы узнать ближе, – отчасти для собственного развлечения. И к своему немалому удивлению и смущению, обнаружил в ней множество качеств, о которых и не подозревал раньше.

Но он никогда не задумывался над тем, что у нее в сердце.

– Да, – сказала она тихо. – Любила. Думала, что люблю. Что, в общем-то, одно и то же, не так ли?

– Наверное, так, – ответил он тоже тихо. И подумал об этом бедном клоуне, которого только что наградили пощечиной и отправили восвояси, об этом юнце, который надеялся решить свою проблему, поселив Сюзанну в Лондоне и время от времени навещая ее. Словно ручного попугая.

Ветка, которую Кит все еще держал в пальцах, внезапно сломалась.

Он бросил ее на землю, подыскивая слова, которые могли бы поддержать девушку. Видит Бог, он никогда не был силен в дипломатии и утешительных банальностях. Он мог говорить только о том, что сам считал правильным для себя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17