Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Даже ведьмы умеют плакать

Автор: Литвиновы Анна и Сергей
Жанр: Детективы
Аннотация:

Однажды юная Лиза Кузьмина, работающая маркетологом в крупной компании, вдруг с ужасом убеждается, что ее мысль материальна. Разозлившись на начальника, Лиза в минуту ярости проклинает его – и уже через полчаса шефа с сердечным приступом увозит "Скорая помощь". А дальше – больше: она, кажется, начинает понимать незнакомые ей языки и читает мысли случайных попутчиков... Девушка в ужасе: что с ней происходит? Может, виной тому визит к колдуну? Лиза обратилась к нему, чтобы приворожить красавца-сослуживца. Или ее дар – "наследство" от двоюродной бабушки, которая умела предсказывать будущее и излечивать даже самых безнадежных больных? Но жизнь бабушки закончилась трагически, а Лиза молода, красива, влюблена – и ей совсем не хочется повторить чужую судьбу. Однако и с новым талантом, открывающим перед ней неограниченные возможности, расстаться она не в силах...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Светлана, 30 апреля 2011, 06:45

Почему стало невозможным читать многие книги??? Остались только мелкие любовные романчики. Может есть какая-то абонентская плата?

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Вячеслав комментирует книгу «Абсолютное оружие (сборник)» (Роберт Шекли):

Только вчера расхваливал админов, что дают возможность скачивать бесплатно хорошую литературу. И на тебе, халява уже закончилась!

Серж комментирует книгу «Resident Evil – Code "Veronica"» (Perry S.):

Блин, да когда же ее переведут на русский?

selena комментирует книгу «Новый наряд короля» (Андерсен Ганс):

Я хочу мнение о рассказе НОВЫЙ НАРЯД КОРОЛЯ

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Rek комментирует книгу «Русский в Европах» (Аверченко Аркадий Тимофеевич):

A kakogo hrena na stranize Geniia Averchenko delaet eto- v ramke o gun kontrole?!!

-дюймовочка- комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

офигенная книга))) читала, не могла остановиться)))рекомендую!!!

Ольга комментирует книгу «Царь-рыба» (Астафьев Виктор Петрович):

Огромное спасибо!

Диана комментирует книгу «Зверобой, или Первая тропа войны» (Купер Джеймс Фенимор):

Не только вашего, Геннадий, хоть мне всего тринадцать лет...


Информация для правообладателей