Положение обязывает
ModernLib.Net / Либлинг Майкл / Положение обязывает - Чтение
(стр. 2)
Особенно досаждали ноги. Идиотские новые ботинки. С каких это пор он стал носить ботинки? С самого завтрака у него во рту не было ни крошки. И хотя ему очень хотелось продолжить погоню до победного конца, силы его покидали. Он не переводил дыхания практически с того момента, как выполз из-под кровати Гейл, и теперь Дэнни понял, что пора завязывать. Ему никогда не везло в любви. И нет смысла тешить себя иллюзией, что полоса невезения закончится в Вегасе. И Дэнни покорно побрел к выходу. Он заметил ее еще раз, теперь уже возле карточного стола - с янтарным напитком в руке и соломинкой между губами. Она смотрела прямо на него, и на мгновение в нем снова вспыхнула надежда, однако выражение ее лица четко показывало: она настороже. Он кивнул, соглашаясь, пожал плечами и направился прочь. Возможно, то было самое тяжелое решение в его жизни, но и немного возбуждающее. Вы только представьте, Дэнни Флетт изображает Богарта! Он постоял возле автомата со ставкой в один доллар, побренчал мелочью в кармане и направился через улицу в закусочную, где предлагался шведский стол всего за 9 долларов 99 центов. Дэнни атаковал подогреваемые столы так, словно это был последний в его жизни ужин. Выйдя из лифта, он сворачивает за угол и внезапно останавливается посреди коридора. - Вы меня преследовали, - заявляет она. - Я могла бы вызвать полицию. Неужели избыток десерта может вызвать галлюцинации? И неужели она действительно ждет его, остужая натруженные за день пятки возле двери его номера? Впечатляющие пятки, надо отметить. На высоких шпильках, подумать только! Он не подходит, терзаемый двумя опасениями - что она может повторить свой трюк с исчезновением и что он добавил в лазанью слишком много чесночного соуса. Как и накануне вечером, она - Клеопатра. Красная помада. Красные ногти. Черное платье с переливающимися серебряными блестками. Слишком роскошная женщина для него. О чем он только думал, черт побери? - Кто вы? - спрашивает она, и это скорее просьба, чем требование. Дэнни делает несколько шажков к двери. И с пятой попытки ему удается выдавить более или менее внятно: - Дэнни… Дэнни Флетт. - Да нет, не имя. Я хочу знать, кто вы такой и зачем вы здесь. - Я не преследую женщин. Честно. Вы мне понравились, вот и все. И я подумал, что тоже вам понравился. Она решительно подходит и стискивает его галстук: - Думаете, я попадусь на эту наивную уловку? У него перехватывает дыхание. От нее так приятно пахнет. - Я никто, клянусь. - Почему вы не играли на автоматах? Почему не испытывали свою удачу? - Не знаю. У меня нет денег. - Да что вы несете? Я же была в лифте. И все видела. Эта самодовольная задница… он же дал вам чек. Денег у вас было более чем достаточно. - Я их потратил. От удивления она ослабляет хватку: - Но не все же? - Я немного оставил на еду и всякие мелочи… Она дергает его за галстук. - И у вас нет лишнего доллара на игру? Хотя бы четвертака? - Она твердо упирает кулаки в бедра. - Я проголодался. Ужин обошелся мне в десятку. В мою последнюю десятку. И еще я… я… - Он вытаскивает из кармана бархатную коробочку: - Я вам кое-что купил. Она гневно смотрит на коробочку, решительно уходит и столь же решительно возвращается - весьма впечатляющий маневр, учитывая ее десятисантиметровые каблуки. - Откройте ее. - Он протягивает руку. - Пожалуйста. - Вы не можете покупать мне подарки. И мне не нужны ваши подарки. От вас требовалось играть на автоматах. - Я понимаю, что это довольно неожиданно. И мы почти не знаем друг друга. Но когда происходит нечто правильное, то двое… они… ну, просто могут это почувствовать. И вообще, очень много красивых женщин - про это все время пишут в журнале «Пипл» - встречаются и выходят в свет с не очень-то красивыми мужчинами. Помните Лайла Ловетта и Джулию Робертс? Клаудию Шиффер и этого фокусника? - Дэнни даже не верится, что он слышит собственный голос, произносящий-таки отрепетированные фразы, пусть даже слегка и привычно запинаясь. - И вчера вечером, ну… когда вы прикоснулись ко мне… - Он поднимает крышку коробочки. - Я надеялся, что вы, может быть, выйдете за меня. - Вы что, рехнулись? Вообразили, что я сказочная шлюха с золотым сердцем, а вы тот самый милый болван, который решил увезти меня отсюда и спасти? Что это - кино? - А вы проститутка? - Господи, да вы отлично знаете, кто я такая. - Послушайте, если я сделал что-то не так, извините. Просто я решил, что понравился вам. Она сжимает ему руку там, где полагается находиться бицепсу. Отходит на шаг. - Скажите, что вы сейчас видите. - Вас. Я вижу вас. - Да нет. Какие у меня волосы. Лицо. Глаза. Руки. Опишите, как я выгляжу. Он старательно описывает ее внешность, невольно влюбляясь в нее снова. - Вы так прекрасны… Она прижимает ладонь к его щеке: - Еще раз. Какой вы меня теперь видите? Описание совпадает. - Вы так… так прекрасны! - А вам нужно пополнить словарь. - Но это правда. Она взлохмачивает ему волосы: - Какой у меня теперь рост? И нос - опишите мой нос. Брови. Губы. Подбородок. Описание не изменилось. - А раньше, когда на мне было белое платье, что вы видели? Меня или женщину, которую вы приняли за меня? - Нет, вас. Конечно же, вас. Правда, волосы были другими… - Другого цвета? - Нет. Просто иначе уложены. И смотрелись мягче. Волнистые. Я бы ни с кем вас не спутал. - Вы не должны были видеть меня дважды одинаковой. Ни вы, никто другой. Никто. - Похоже, для этого вам надо немало постараться. - Не очень, пока не появились вы. - Пожалуйста, возьмите кольцо. Вы не обязаны выходить за меня, честно. Просто возьмите. Мне его больше некому дать. - Кто вы? Давайте выкладывайте. Я уверена, вы что-то скрываете. Он смущенно переминается: - Вы имели в виду… насчет Гейл? - Так вы женаты? Следовало бы догадаться. - Нет. И никогда не был. Она мне изменила. А потом… словом, сейчас все уже кончено. - Вы наглый лжец. Пусть даже вы способны видеть меня, какая я на самом деле, но и я могу совершенно ясно видеть, какой вы в реальности. - Значит, вы знаете и про убийство? - Теперь знаю, - усмехается она. - Я собирался убить их обоих. Подождал, пока они закончат… ну, вы понимаете. Но как только я вонзил нож в матрас, он наткнулся на кольцо или пружину, и его перекосило. Его заклинило прямо у меня над головой, и я не мог его ни протолкнуть, ни вытащить. - Насколько мне помнится, ваш бывший начальник что-то упоминал насчет того, что вы плохо разбираетесь в матрасах. - Да, я забыл, что в них есть кольца. Но это было еще не худшее. Гейл и он, они… начали заниматься этим снова, как будто не закончили две секунды назад. - Везучая девушка. - А нож начал дергаться и болтаться. Туда-сюда, туда-сюда. Вот так я и растянул запястье - когда пытался его вытащить. Видите, как у меня здесь все распухло? А затем, вы только представьте - они отправились вместе в душ, словно им оказалось мало того, что уже было. Да еще оставили дверь в ванную нараспашку. Я мог видеть все. Они намыливали друг друга. И распевали ту песенку, которую Гейл очень любит, и это у них тоже неплохо получалось. Так вот, у меня больше сил не было на это смотреть, меня едва не стошнило, поэтому я отвернулся и, как оказалось, очень вовремя. Поскольку именно в этот момент в матрасе разжалась какая-то пружина, нож выскочил, угодил мне в очки и отсек кончик уха. Он ждет, пока она не перестанет смеяться. - Я так и пролежал под кроватью, пока они не убрались из дома. А они, надо сказать, не очень торопились. - Давайте признаем, Дэнни, все очень просто - вы потеряли самообладание. Но я и представить не могу, какой же вы потрясающий неудачник. И в самом деле, вы решили убить свою возлюбленную, а не прекратить ваши отношения неким рациональным образом. А потом хотели исполнить задуманное и облажались по полной программе. Да вы гениальный неудачник! Я вас распознала с первого же взгляда. К сожалению, я недооценила масштаб вашей глупости. - А со мной всю жизнь случается нечто подобное. Я уже привык. - Неудивительно, что с вами такое произошло! Да вы не распознаете удачу, даже если она взглянет вам в лицо. - Вряд ли такое когда-либо случалось. - Так вы честно не знаете, кто я такая? Он качает головой: - Актриса? Я мог видеть вас в каком-нибудь фильме? Если вы назовете свое имя, то, может быть… Неожиданно усталая, она прислоняется к двери его номера. - Не возражаете, если мы зайдем? У меня так болят ноги… - Правда? Мои тоже! Его карточка-ключ опять не сработала. Тоже мне, сюрприз. Женщина обещает подождать, пока он не спустится вниз перепрограммировать карточку. Он ни на секунду не верит ее словам, поэтому она дает ему в залог сумочку. Спускаясь в лифте, он заглядывает в нее. Черная бархатная сумочка пуста. - Ты мог погубить мою жизнь, - говорит она, сидя на уголке дивана с подушечкой на коленях и держа в руке бутылочку водки из бара. Ноги в блестящих черных чулках покоятся на кофейном столике. Ногти на ногах у нее тоже красные. - И я не могу допустить, чтобы такое сошло тебе с рук. - Прости. Я ведь не специально сделал то, что сделал. - Он вытаскивает стул из-за стола и садится рядом. - Если я не смогу проделать с тобой все, что положено, меня точно понизят. Могу поспорить, что вернут работать в дешевых универмагах. Нет ничего хуже лотерейных билетов. - Так чем же ты все-таки занимаешься? Работаешь в службе безопасности? - Как посмотреть… - Если это поможет, то кольцо оставь себе. Ты же видишь, это не дешевая бижутерия, оно стоит приличных денег. Но мне оно теперь ни к чему. Она надевает бриллиант на палец, оценивает в свете лампы: - Потрясная штуковина. Ты всегда такой торопливый? - Только при ловле блох, - отвечает он, и ее реакция становится великим событием в его личной истории: женщина смеется в ответ на шутку Дэнни Флетта. - Сам знаю, что повел себя, как идиот, - продолжает он, - но когда я увидел тебя в лифте, то решил, что это судьба. И что отныне у меня все будет хорошо. - Так и должно было случиться. Могло случиться. Если бы ты умел понимать намеки. Тебе известна истина: люди приезжают в Ве-гас, чтобы играть? - Когда я тебя увидел, у меня на душе стало так хорошо… Понимаешь, мне всю жизнь не давало покоя… я никому про это не говорил. Понимаешь, я не боюсь умереть. Я боюсь умереть, не оставив после себя никого, кто пожалел бы о том, что меня не стало. Наверное, именно это я и надеялся найти в тебе… что ты окажешься той, кому меня будет не хватать. - Господи, сжалься надо мной. Ты и в самом деле полный болван. Сама не знаю, сколько еще смогу тебя выносить. - Она забирается с ногами на его кровать. - Сколько у тебя денег? - Нисколько. - Он обшаривает карманы и находит два десяти-центовика. - Тебе нужно немного больше. Я не могу дать тебе их, потому что тогда они будут не твои. Иначе ничего не сработает. Деньги должны быть твоими. - Она обводит взглядом комнату в поисках чего-то, известного только ей, потом смотрит на кольцо. На ее губах мелькает улыбка. - Но я могу у тебя кое-что купить, так ведь? Тогда это не будет против правил. Она достает из сумочки доллар. - Держи. Твое желание исполнилось. Кольцо теперь мое. - Оно и было твоим. Там, куда я отправлюсь, мне деньги не нужны. Она засовывает сложенный доллар в нагрудный карман его нового костюма. - Он мне не нужен, честно. - Нужен, уж поверь мне. - Она ослабляет ему галстук, расстегивает рубашку. - Но сперва тебе надо стать везучим. Очень-очень везучим. Когда она проснулась, он сидел, глядя на нее. - Твои глаза… - произносит он, с трудом пытаясь осознать очевидное. - У всех тех женщин вчера в казино… у них были твои глаза. - Да, само собой, - подтверждает она. - Это были твои подруги, да? Они не подпускали меня к тебе? Она зарывается лицом в подушку, маскируя зевком раздражение. - Я люблю тебя, - говорит он. - А меня все любят, - слышит он приглушенный подушкой ответ. Сегодня день красного платья. Дэнни понятия не имеет, откуда она его достала - он не видел у нее чемодана, - но это его не волнует. Черное ей подходило. В белом она смотрелась замечательно. Но ее цвет - красный. Когда они входят в казино, она берет его под руку, и ему страстно хочется, чтобы Гейл и Маккриди оказались здесь и увидели это. И Гарнер тоже. И Мэйуэвер. И все парни. Господи, разве они не померли бы от зависти?! Она настаивает, чтобы он сам выбрал автомат. Опять ее правила. Автомат проглатывает банкноту. - Если хочешь знать мое мнение, то это будет напрасная потеря хорошего доллара, - говорит он. - На это не рассчитывай, - советует она и страстно целует его в губы. Потом подмигивает. - Небольшая дополнительная страховка. - Боже, ты прекрасна! - говорит он и тянет рукоятку автомата. А еще прекраснее, когда она злится, решает Дэнни. Она мчится впереди него, сплошной гнев и ярость, она цедит сквозь зубы что-то о дешевых универмагах, лотерейных билетах и слова «через мой труп». - Все выигрывают. Все. Но ты, ты… Не знаю, сколько мне придется трудиться и сколько на это уйдет времени, но ты так легко не отделаешься. Я тебе не позволю так со мной поступать. - Она почти швыряет его на кровать. - Мне попадалось много неудачников - ты и представить не можешь, сколько, - но такого невезучего у меня еще не было. Дэнни не отвечает. И только еле заметно улыбается.
Перевел с английского Андрей НОВИКОВ
© Michael Libling. If You've Ever Been a Lady. 2006. Печатается с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy amp; Science Fiction».
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
05.08.2008
Страницы: 1, 2
|