Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чёртовы куклы

ModernLib.Net / Отечественная проза / Лесков Николай Семёнович / Чёртовы куклы - Чтение (стр. 6)
Автор: Лесков Николай Семёнович
Жанр: Отечественная проза

 

 


      В финале романа внимание автора переносится на личность воспитанника Марчеллы Марка (сына герцога и жены Фебуфиса). По зову юношеского сердца Марк уходит в боевой лагерь Гарибальди. Цельностью своего внутреннего мира, силой натуры, действенным характером он превосходит и Мака и Пика. Марк Марчеллини мужественно выносит все тяготы неравной борьбы и гибнет в сражении в первых рядах гарибальдийцев. В оценке Лескова жизнь молодого гарибальдийца - это подвиг, заслуживающий вечной памяти в потомстве.
      Итак, вторая часть романа во всей полноте раскрывает его художественную логику: только участие в деянии, имеющем благородную внеличную цель, может сообщить человеку нравственную крепость, уберечь его от постыдной роли "чёртовой куклы". Такая концепция "Чёртовых кукол" с очевидностью свидетельствует о существенных сдвигах в миросозерцании писателя в 1880-е гг., об углублении демократических и гуманистических тенденций его творчества.
      Творческая история "Чёртовых кукол" сложна. Упоминания о романе встречаются в письмах Лескова начиная с 1871 г. Но наброски "Чёртовых кукол", сделанные в 70-е гг., мало соприкасаются с текстом романа. Каждый из них развивает самостоятельный сюжет. Их герои - жители провинциальной России 50 - 60-х гг. С романом, написанным позднее, они связаны только общей идеей - показом "безнатурного" человека, "чёртовой куклы". Дважды (в 1872 г - в "Московских ведомостях", в 1886-м - в журнале "Новь") писатель намеревался опубликовать произведение под названием "Чёртовы куклы". В 1872 г. переговоры Лескова с редакцией "Московских ведомостей" закончились неудачно. Нарекания вызвало уже название романа, прозвучавшее резко и бранно. Причины расхождения с журналом "Новь" неизвестны.
      Если судить по дате на рукописи, роман вчерне был завершён к 1889 г. Некоторые изменения Лесков вносит в текст при подготовке первых глав к печати. Затем, в течение полутора лет, вводит несколько новых глав обличительного содержания, в которых совершенно ясно указывает на истинный объект своей сатиры: им придан русский-национальный колорит.
      Вставные главы содержат беседу Фебуфиса с начальником полиции герцогской столицы (это, очевидно, тот самый персонаж, который в печатном тексте назван "внутренний Шер"). Он является в дом Фебуфиса с приказом герцога о домашнем аресте художника. Высокопоставленный гость рассказывает Фебуфису несколько историй из жизни страны и её правителей. Все они убеждают, что принципы правления в герцогстве основаны на грубой физической силе и раболепном послушании.
      Стр. 327. ...называли его Фебо-фис или Фебуфис, то есть сын Феба. - Феб (греч. - блистающий) - второе имя бога Аполлона, который в греческой мифологии считался покровителем искусств; fils (франц.) - сын.
      Стр. 328. Им, например, обоим нравился Дон Жуан, и они оба оправдывали байроновского героя, но совершенно с различных сторон... - Лесков выступает против трактовки образа Дон Жуана в тех произведениях, где он представлен злодеем и развратником. Лесковский герой Мак реабилитирует Дон Жуана, поскольку "он открывал во всех любивших его женщинах обман и не хотел довольствоваться фальсификациею чувства". Подобная оценка созвучна той, какую давали Дон Жуану европейские романтики, оправдывавшие его, ибо он, бросаясь от одной женщины к другой, мучительно страдал от ощущения бесплодности поисков идеала.
      Стр. 330. ...похож на Луку Кранаха... - Лукас Кранах Старший (1472 1553) - немецкий живописец и график. Лесков наделяет Фебуфиса биографией, несколько напоминающей жизненный путь Кранаха, который в 1504 г. был приглашен в Виттенберг, ко двору саксонского курфюрста Фридриха Мудрого в качестве придворного художника, имел обширную мастерскую, получил дворянское звание. Для Лескова источником сведений о Кранахе стала книга немецкого исследователя Франца Куглера (русский перевод начала 1870-х годов).
      Стр. 331. ...из тогдашней папской столицы... - С 756 по 1870 год столицей Папской области - теократического государства во главе с папой был Рим.
      Стр. 332. ...молодой, тогда ещё малоизвестный патриот Гарибальди... Гарибальди, Джузеппе (1807 - 1882) - народный герой Италии, один из вождей национально-освободительного движения. В романе это единственное историческое лицо, названное подлинным именем. Однако факты его биографии хронологически не совпадают с сюжетом; в 30-х годах, к которым относится действие романа, Гарибальди находился вдали от Рима.
      Пармезанец - житель города Пармы в Италии.
      Стр. 335. ...неприличную картину, вроде известной классической Pandora. - Пандора (греч. Pandora, букв. всем одаренная) - в греч. мифологии женщина, созданная Гефестом по воле Зевса в наказание людям за похищение Прометеем огня у богов; она выпустила на землю из сосуда бедствия, от которых страдает человечество. В обширной иконографии Пандоры не обнаружено изображения, которое можно было бы назвать неприличным.
      На этом полотне он изобразил упомянутую красивую даму в объятиях знаменитого в своё время кардинала... - Этот сюжет Лесков заимствовал у выдающегося немецкого писателя-романтика Э. Т. А. Гофмана (1776 - 1822). В новелле "Синьор Формика", вошедшей в роман "Серапионовы братья", герой Гофмана художник Сальватор Роза создаёт картину, обличающую развратную римскую аристократию. В главной фигуре все узнавали любовницу знаменитого в те времена кардинала.
      Стр. 336. В это самое время по Европе путешествовал один молодой герцог, о котором тогда говорили, будто он располагал несметными богатствами. - Речь идёт об императоре Николае I, который послужил прототипом герцога.
      Стр. 338. "Бросься вниз". - Цитируется Евангелие от Матфея, IV, 6. В свете трактовки этого евангельского эпизода, данной в романе, расшифровывается и его название "Чёртовы куклы". Фебуфис, не совладавший с идеей начатой им картины, как бы становится исполнителем дьявольской воли.
      Стр. 341. Messaline dans la loge de Lisisca. - Под именем Лизиски и под видом куртизанки римская императрица Мессалина (I в. до н. э. - I в.), изменив свою внешность, проводила ночи в городских лупанариях (публичных домах). Данное по-французски название картины Фебуфиса отражает сюжет произведения французского художника М. Ш. Леру (Leroux) "Мессалина", которое демонстрировалось в Париже, в Салоне 1868 г.
      Стр. 342. Сиеста - в Испании, Италии, странах Латинской Америки полуденный послеобеденный отдых.
      Стр. 343. Он, как известно, был почтён большою дружбой Иоанна Великодушного. - Кранах был придворным живописцем, советником и даже камердинером у трёх саксонских курфюрстов. Ф. Куглер в книге "Руководство к истории живописи со времён Константина Великого" (М., 1872) называет их имена: Фридрих Мудрый, Иоанн Постоянный и Фридрих Великодушный. Прозвище "Иоанн Великодушный", вероятно, образовано Лесковым путем контаминации двух имен: Иоанна Постоянного и Фридриха Великодушного.
      ...и когда печальная судьба обрекла его покровителя на заточение... Иоганн-Фридрих Великодушный (саксонский курфюрст с 1532 по 1547) потерпел поражение в Шмальканденской войне и с 1546 по 1552 год находился в плену у католиков в Аугсбурге и Инсбруке.
      Лука Кранах один добровольно разделял неволю с Иоанном в течение пяти лет... - В действительности срок его добровольного заточения ограничился двумя годами (1550 - 1552).
      Стр. 344. ...этюд нынешней знаменитой венской картины "Поцелуй Иуды"... - Лесков имеет в виду картину Кранаха "Взятие Христа под стражу" (1538), которую Лесков мог видеть во время поездки за границу в 1884 г. в Венском Художественно-историческом музее. Она входила в серию из 9 картин "Страсти Христовы" и была создана значительно раньше того периода, который Л. Кранах провёл в добровольном заключении в Аугсбурге и Инсбруке вместе с пленённым курфюрстом Иоганном-Фридрихом.
      С этой картины Кранах начал ставить внизу монограммою сухого, тощею дракона в пятой манере. - Дракон, вернее, крылатая змея, - личный герб Кранаха, который был пожалован художнику в 1508 г. Насчитывается более десятка изображений монограммы Кранаха. Речь идёт о пятой по счёту, которой Кранах пользовался не в конце, как утверждает Фебуфис, а в начале творческого пути.
      Стр. 350. ...фразой из Гамлета... - Герой Лескова прерывает восторженные речи друзей Фебуфиса цитатой из трагедии Шекспира "Гамлет": "Вы поклянитесь на своих мечах!" (д. I, сц. 5).
      Стр. 353. Шнель-клёпс (нем. schnell-klaps) - рубленое мясо.
      Стр. 354. Диорит - камень вулканического происхождения, серого цвета, переходящего в зелёный.
      Стр. 355. Кроки (франц. croquis) - набросок, зарисовка местности.
      Стр. 361. Альмавива - в первой четверти XIX в. мужской широкий плащ особого покроя.
      Стр. 366. ...писал о столице герцога, о её дорого стоящих, но не очень важных по монтировке музеях... - Описания музеев, а также нравов и обычаев в столице герцога, приведённые в письме Пика, близки наблюдениям маркиза де Кюстина, автора популярной в XIX в. книги "La Russie en 1839" (Paris, 1842), с французским изданием которой Лесков вполне мог быть знаком.
      Стр. 369. ...сделать колкость чёрным королям Рима? - Лесков имеет в виду высшее католическое духовенство, однако он не учитывает, что папа и кардиналы не носят одежду чёрного цвета.
      Стр. 371. ...рисовать торсы, вместо рыцарей в шлемах, и за это... посажен на военную гауптвахту... - Может быть, намёк на характерное для николаевской эпохи сопротивление изучению и преподаванию античной истории в связи с тем, что республиканский способ правления древних греков и римлян противоречил абсолютистским идеалам монархической России.
      Стр. 372 - 373. "Сражение гуннов с римлянами" - картина немецкого художника Вильгельма Каульбаха (1805 - 1874), созданная в 1834 - 1837 гг.
      Стр. 373. ...сюжет, "где человеческие характеры были бы выражены в борьбе с силой стихии"... - Видимо, Лесков имеет в виду картину К. П. Брюллова "Последний день Помпеи" (1830 - 1833).
      Стр. 374. "Артикль" (франц. article) - статья.
      Стр. 379. ...как сто тысяч братьев... - неточная цитата из "Гамлета" У. Шекспира (д. V, сц. 1).
      ...в миньонном роде (франц. mignonne) - миловидная, изящная.
      Стр. 387. Гелия - от имени греческого бога солнца Гелиоса.
      Стр. 388. Агенда (исп. agenda) - записная книжка.
      Немезида - в греческой мифологии богиня возмездия.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6