Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Я читаю серию со школы, очень нравится.
Раньше целыми днями и ночами оторваться не мог, даже в школу как то раз не пошел.
Очень увлекательное чтение, ради этого можно сесть и читать.
Огромная радость за Никитина, что наш писатель.
Я испытываю гордость и потриотизм за нашу матушку Россию.
Огромное СПАСИБО!
Книга хорошая,а что некоторые вопят об авторе как о "рабе", так обращать внимание на эти вопли не стоит, нужно просто взять и прочитать книгу. Это и полезно, и интересно! Современные "преобразователи" и ногтя Сталинского не стоят. Он - созидатель, они - разушители дествительно, человеконенавистники...
Я люблю всех животных и я не оскарбляю этих писателей(Хантнер Эрин это псевдоним нескольких писателей)за то что они про собак плохо пишут.И вообще книги супер кто согласен ищите меня в Однаклассниках и в В Контакте я там Дарья Данилова