Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дао Дэ Цзин

Автор: Лао-цзы
Жанры: Древневосточная литература,
Философия
Аннотация:

«Дао-Дэ цзин» — подлинная жемчужина китайской мудрости.

Включены два перевода: подробно откомментированный поэтический перевод Александра Кувшинова с акцентом на образность и «кастанедство», а также поэтико-семантический перевод Юй Кана с раскрытыми «тёмными» местами. 

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (4)

Eugene Lao, 18 ноября 2012, 11:21

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

ответить

Михаил, 2 сентября 2014, 08:11

Мне больше нравится перевод: "Книга о Пути и Добродетели". Может не правильно, но звучит красиво

ответить

Михаил, 2 сентября 2014, 08:15

А перевод самой книги мне больше понравился Алексея Маслова. Очень поэтично и красиво. как будто молитву читаешь.

ответить

Густав, 17 января 2016, 23:56

Самый лучший перевод и комментарии Игоря Лисевича, к сожалению не оконченный.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анастасия комментирует книгу «Настольная книга стервы» (Евгения Шацкая):

Книга,класс,помогла очень,не то что Кронна-мне ее жаль,Шацкая молодец!!всем советую!!!

саша комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Сам ты в накурке! Это самый классный писатель

Гриша комментирует книгу «АВС: Себестоимость без искажений» (Э. В. Кондукова):

Дайте доступ к книге, пожалуйста

Aksusha комментирует книгу «Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека» (Никонов Александр Петрович):

Про математику жаль, что Софья Ковалевская и Нина Бари почитать не могут, вот бы посмеялись. Автор будто один из участников Маконского собора. Книга - редкостная гадость, мужики с комплексами оценят. Да и женщины-подушки тоже.

Тата комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

Ребята, не пойму ажиотажа! Да, сюжет неплохо начался, но чертовски веет дешевизной бульварных романчиков в мягком переплете. Остальные части, если первая просто притянута за уши, высосаны из того известного места, коему в книге отведено огромное внимание))) Лексика хорошиста из средней школы, описательность точно на том же уровне. Если бы сий опус написали в России, он умер бы в издательстве или еще на подступах к нему в чьей-то пыльной тумбочке. Ибо умеющий слагать слова в предложения справится с развитием темы ничуть не хуже! А человек с богатой фантазией выдумает нечто покруче, нежели этот сюжет, возникший в мечтах климаксующей престарелой авторши.

Елена комментирует книгу «Меч без рукояти» (Раткевич Элеонора):

Книги Элеоноры - изумительные! Одни из наиболее интересных, которые я вообще читала в совей жизни! Необычные сюжеты, красивый язык, в каждой есть не просто сюжет и яркая обертка, но и смысл и идеи, над которыми стоит подумать. "Парадоксы младшего патриарха" - вообще шедевр! Нигде такого не встречала. Спасибо за возможность читать такие книги!!

Айнель комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

Не поскажите где можно скачать все 3 части в формате zip(

Марина комментирует книгу «Иллюзион» (Евгений Гаглоев):

Отличная книга, я даже купила ее в итоге - уж больно красивая обложка, да и люблю, когда любимые книги у меня есть в живом варианте, чтоб можно было перечитывать!

Navsegda комментирует книгу «Иллюзион» (Евгений Гаглоев):

Дорогой автор! Большое спасибо за «Зерцалию», мы с братом очень ждем продолжения (мне почему-то кажется, что в нем герои обязательно должны сами оказаться в «Зерцалии»!!!)

Скат комментирует книгу «Котлован» (Платонов Aндрей Платонович):

Шикарная книга. Необычно, но интересно. К сожалению, не все смогут понять, ибо сложно читается и образы тяжелые, хотя кому как.


Информация для правообладателей