Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обитель Порока

ModernLib.Net / Эротика / Кубелли Лючия / Обитель Порока - Чтение (стр. 2)
Автор: Кубелли Лючия
Жанр: Эротика

 

 


Но Фабрицио не ответил, он вообще больше не слушал ее, а дергал за шнур звонка, очевидно, вызывая дворецкого, чтобы тот выпроводил вон разочаровавшую его соискательницу вакансии.

– Вероятно, вы уже решили, по какому именно принципу должен быть составлен этот каталог, – излишне торопливо выпалила Меган, впадая в отчаяние и тщетно пытаясь исправить ситуацию в свою пользу, хватаясь за нелепые вопросы, как утопающий за соломинку. Она вдруг ощутила острую потребность получить эту работу, чтобы иметь возможность снова видеть этого смуглого брюнета и беседовать с ним, наблюдая игру эмоций на его привлекательном лице и впитывая исходящую от него мужскую энергию, от которой у нее кружилась голова и возникала легкая дрожь в коленях.

– Вы что-то сказали? – спросил он.

– Да, я хотела…

Дверь библиотеки распахнулась, и вошла девушка среднего роста, приблизительно того же возраста, что и Меган. По ее лицу, похожему на лицо Фабрицио, и в особенности по ее горящему взгляду Меган догадалась, что это его сестра. Однако она не была жгучей брюнеткой, ее волнистые волосы имели цвет липового меда, а прекрасно развитая фигура в костюме для верховых прогулок могла бы привести в восторг самого придирчивого ценителя женской красоты. Улыбнувшись брату, она похлопала кнутом по голенищу и, смерив гостью изучающим взглядом, мелодичным голосом спросила:

– Это и есть наша новая библиотекарша?

– Позвольте мне вас познакомить, – сказал Фабрицио и представил девушек друг другу. – Леонора совершенно не разбирается в книгах, предпочитая им лошадей, – добавил он и хохотнул, как породистый жеребец.

По спине Меган пробежала сладостная дрожь.

– Мой братец шутит, – с улыбкой проворковала Леонора. – Разумеется, я читаю различную литературу, главным образом любовные романы. А какие книги больше нравятся вам, Меган?

– Исторические, особенно мемуары знаменитых людей, – не задумываясь ответила Меган. – В них тоже немало игры страстей. Порой я поражаюсь тому, на какие опрометчивые поступки толкали людей сильные чувства в минувшие эпохи. Особенно любовь. Ради нее многие шли на безрассудный риск и, случалось, погибали. В наше время уже не встретишь героев, готовых на самопожертвование ради своей любимой.

– Вы полагаете, что раньше люди были более страстными, чем теперь? Или в нашу эпоху нравы стали строже? – насмешливо спросил Фабрицио. – Тогда вы заблуждаетесь.

– Я бы не отважилась судить о нравственности наших предков огульно, все люди разные, – уклончиво ответила Меган. – Впрочем, каждый склонен судить о других по себе…

– Вы правы, – сказала Леонора и, протянув ей руку, добавила:

– Рада была с вами познакомиться. Надеюсь, что мы еще встретимся и продолжим наш спор о морали и распущенности. А теперь позвольте мне вас оставить.

С этими словами она повернулась и вышла из комнаты, на прощание чуть заметно кивнув своему брату.

Проводив сестру рассеянным взглядом, Фабрицио предложил наконец Меган сесть и довольно резко сказал:

– Я принимаю вас к себе на работу.

Меган растерянно похлопала глазами, прочистила горло и промямлила:

– И вы не желаете взглянуть на мои бумаги?

– Я привык доверять своей интуиции, – сказал Фабрицио, хищно раздувая чувственные ноздри. – И тем не менее нам придется подписать договор, непременным условием которого станет ваше согласие не покидать этот дом, пока работа не будет выполнена. Я оставляю за собой право прервать контракт в любое время либо изменить его условия по своему усмотрению. Уверяю вас, что вознаграждение за ваши труды будет очень щедрым. А главное, вы станете членом нашей дружной семьи. Вы согласны?

Он вперил в нее гипнотизирующий взгляд, и по коже Меган поползли мурашки. Более того, она с ужасом почувствовала, что соски грудей твердеют, а промежность увлажняется. Нечто необъяснимое происходило с ней под воздействием этого удивительного итальянца, в ней пробуждались неведомые ей низменные желания и странные ощущения.

Охваченная противоречивыми эмоциями, Меган смущенно потупила глаза и пролепетала:

– Я польщена вашим доверием, мистер Балоччи, однако хотела бы взять текст договора домой и немного подумать. И если…

– Вероятно, я не достаточно ясно изложил вам свои мысли, – с раздражением перебив ее, воскликнул Фабрицио. – Контракт нужно подписать немедленно, прежде чем вы отсюда уедете.

– Простите, но я не привыкла принимать необдуманные решения, – сказала Меган, почуяв подвох. – По-моему, я не давала вам повода думать обо мне как о легкомысленной девице.

Фабрицио разочарованно вздохнул.

– Если вам угодно, вы можете взять копию договора с собой и поразмышлять над текстом на досуге. Однако я не могу поручиться, что за это время кто-нибудь посмекалистее не займет эту вакансию. Согласитесь, в Англии немало специалистов вашего профиля, но если вы подпишете договор прямо сейчас, я не стану встречаться с другими соискателями. Надеюсь, на этот раз я выразился достаточно ясно?

– В таком случае мне бы хотелось уточнить некоторые детали нашего соглашения, – сказала Меган, решив бороться до конца за это теплое местечко.

Итальянец энергично всплеснул руками:

– Это ваше право, мисс Стюарт! Предлагаю, однако, для начала совершить экскурсию по дому.

Даже не взглянув на свою собеседницу, он стремительно покинул библиотеку и пошел по длинному коридору. Меган покорно последовала за ним, ожидая увидеть некое крикливое подобие музейного зала. Но, к ее изумлению, ни антикварной мебели, ни массивных бронзовых канделябров в гостиной не оказалось, хотя картин там было великое множество. Светлая и просторная, она была обставлена удобной современной мебелью пастельных тонов, а вместо подсвечников повсюду стояли разнообразные изящные лампы. Внимание Меган привлекла картина Тициана, выполненная в сочных красных и золотых красках и с поразительной достоверностью.

– Это ведь знаменитый портрет дожа Андреа Гритти, Не так ли? – воскликнула она, подходя к полотну поближе, чтобы получше разглядеть его детали. – Обожаю работы Тициана! В них ощущается как поразительное мастерство этого гениального художника, так и его глубочайшее знание жизни!

– В таком случае вам надо обязательно взглянуть на его картину «Красавица», которая висит на площадке парадной лестницы, – сказал Фабрицио, подходя к ней сзади. – Облик изображенной на ней женщины полон таинственности, ее удивительные глаза завораживают смотрящих на нее мужчин и как бы говорят им, что женская натура навсегда останется для них загадкой. Согласитесь, трудно устоять перед соблазном разгадать хотя бы один из женских секретов, не так ли?

– Вам виднее, – чуть слышно ответила Меган, трепеща от волнения. Поеживаясь от горячего дыхания, которым согревал ее затылок Фабрицио, она лихорадочно соображала, к чему он клонит. Его странные намеки на особое радушие, которое окажут ей родные и близкие, явно сексуальная подоплека рассуждений о картине Тициана, вкрадчивый голос и плотоядные взгляды наводили ее на мысль, что в этом старинном уединенном доме происходит нечто необыкновенное и жутковатое.

Фабрицио прервал ход ее размышлений, промолвив:

– Здесь мы, как правило, собираемся по вечерам. А теперь давайте поднимемся в отведенную вам комнату. А по пути взглянем на «Красавицу».

Поднимаясь за ним по мраморным ступенькам, Меган действительно вскоре увидела знаменитое полотно итальянского живописца и замерла, пораженная его великолепием.

– Теперь вы понимаете, что я имел в виду, говоря о загадке, таящейся в ее глазах? – спросил Фабрицио, положив ей руку на плечо.

Тщетно стараясь не выдать охватившего ее волнения, Меган в течение минуты, показавшейся ей вечностью, рассматривала изображенную на картине женщину и заметила в ее взгляде не только загадочность, но и самодовольство, граничащее со злорадством. Всем своим видом куртизанка как бы говорила, что она видит мужчин насквозь и может вертеть ими, как ей вздумается.

– Она воистину прекрасна, – наконец промолвила Меган.

– Сама картина или изображенная на ней красотка? – расхохотавшись, спросил Фабрицио.

– Разумеется, живопись! Это шедевр!

– Вас не смутило загадочное выражение лица этой дамы?

– Вовсе нет. Я не вижу в нем ничего необычного, мне ясны все ее желания и помыслы.

– У вас поразительная интуиция, хотелось бы и мне вот так же просто читать чужие мысли, – пробормотал итальянец. – Ну а теперь давайте пройдем в вашу спальню.

Меган вздрогнула, почувствовав странную двусмысленность этого предложения, однако не подала виду, что она смущена, и спокойно последовала за Фабрицио.

Настойчивость, с которой он уговаривал ее поскорее покончить с формальностями, порождала у нее множество вопросов. Опытный менеджер не стал бы столь опрометчиво торопиться, заключая трудовое соглашение: ведь это выглядит, мягко говоря, не профессионально, так ведут себя только дилетанты, не уважающие интеллектуальный труд. Неужели в основе всех этих переговоров лежит банальное желание совратить наивную провинциальную англичанку, на которых, как она читала в романах, падки итальянские ловеласы? Может быть, не стоит идти с Фабрицио в спальню?

Сердечко Меган затрепетало, словно птичка, попавшая в сети. Но она собралась с духом и преодолела еще один лестничный пролет. Фабрицио распахнул дубовые двери опочивальни, предназначенной для нее, и воскликнул:

– Прошу!

Крик удивления и восторга чуть было не сорвался с ее губ, едва лишь она вошла в просторную комнату, в которой вполне могли бы поместиться три крохотные квартирки, подобные той, что была ее нынешним пристанищем в Линкольне. Изумительные тисненые розовые обои создавали приятный тон для огромной кровати с набивной спинкой в изголовье, полог которой великолепно сочетался своей расцветкой и фактурой со шторами. Искусно выполненные репродукции картин известных художников удачно дополняли изящную мебель – стулья и комод с мраморным верхом. А вазы со свежесрезанными цветами вносили в интерьер весеннее оживление.

– Здесь имеется и ванная, – вкрадчиво произнес хозяин дома, отдергивая бархатную портьеру. – Осторожно, тут две ступеньки!

Словно бы охваченная летаргическим сном, Меган прошла в ванную и обомлела от ее внутреннего убранства. Три стены оказались целиком зеркальными, все краны – позолоченными, а на полочках стояло столько баночек с кремами и флаконов с духами, что такому богатству позавидовал бы любой косметический салон. Сделав судорожный вздох, Меган поспешила покинуть шикарную туалетную комнату, достойную кинозвезды, все больше утверждаясь в своем подозрении относительно мотивов поведения Фабрицио.

– Надеюсь, вы удовлетворены? – с улыбкой спросил он.

– Ничего подобного я еще не видела, – призналась она.

– Вот и чудесно. Подозреваю, что вы рассчитывали получить несколько иное жилище, скорее всего убогую комнатку без удобств на чердаке.

Меган нервно хохотнула:

– Вы почти угадали. Согласитесь, что скромная библиотекарша не может рассчитывать на хоромы.

– Из всякого правила бывают исключения. По-моему, каждый человек должен иметь возможность приобщиться к роскоши и научиться наслаждаться ею. Ведь жизнь так скоротечна! – философски возразил ей Фабрицио. – Что ж, предлагаю вернуться в библиотеку и обсудить финансовые аспекты нашего договора!

Спускаясь по лестнице, Меган испытывала легкое головокружение от полученных впечатлений и раздиравших ее сомнений. Все происходившее с ней в этом доме казалось ей сном. Ей трудно было поверить, что Фабрицио заинтересовался ею исключительно как экспертом по старинным книгам. Внутренний голос твердил ей, что здесь таится какой-то подвох. От волнения ее бросало то в жар, то в озноб.

Она не питала никаких иллюзий на свой счет. Конечно, дурнушкой назвать ее было нельзя, однако ей недоставало утонченности, свойственной многоопытным дамам. Скромный достаток и природная неуверенность в себе не лучшим образом сказывались на ее внешнем облике. Ей никогда не удавалось подобрать туалеты, которые подчеркивали бы скрытые прелести ее фигуры. А Фабрицио Балоччи наверняка был избалован вниманием роскошных светских львиц. Но, с другой стороны, возможно, именно поэтому его и потянуло на английскую простушку. Меган начала нервничать.

Она интуитивно чувствовала, что намерения богатого итальянца вовсе не безобидны и далеко не альтруистические. С ее стороны было бы опрометчиво позволить ему уговорить ее здесь остаться. Отрезанная от родных и подруг, она очутится в ловушке. Тревожные опасения Меган усилились, когда она увидела еще одного мужчину, спускающегося с другой стороны по лестнице. Он был одного роста с Фабрицио, но производил впечатление благодушного человека. Черты его лица были значительно мягче, а кудрявые волосы и пухлые губы придавали ему сходство с купидоном.

– Вы, должно быть, мисс Стюарт? – произнес он, отвесив ей вежливый поклон. – Надеюсь, что Фабрицио не успел вас напугать? Его библиотека в ужасном состоянии, однако приводить ее в порядок, на мой взгляд, следует исподволь, без излишней суеты. Надеюсь, что Фабрицио не станет требовать, чтобы вы привели ее в божеский вид в кратчайшие сроки? По-моему, на такую гигантскую работу уйдет не менее полугода.

Фабрицио кивнул, подтверждая справедливость его замечания, и сказал:

– Позвольте представить вам моего друга Ренато Стафьери, большого знатока литературы и вообще тонкого ценителя искусства. Если вы согласитесь работать в этом доме, вам придется с ним часто встречаться. Кстати, он приятель моей сестры.

– Очень приятно, – сказала Меган и протянула Ренато руку.

Он мягко пожал ее и подкупающе улыбнулся, отчего страхи ее тотчас же улетучились. Она даже мысленно упрекнула себя за беспричинную трусость и скоропалительные выводы. Если Фабрицио показал ей спальню, это вовсе не означало, что он хотел ее соблазнить. Где еще она встретит таких милых, интеллигентных людей, интересующихся живописью и книгами, воспринимающих роскошь как нечто вполне естественное и не обремененных мелочными заботами простых смертных? Приятели Ника интересовались исключительно пивом и футболом, ни о чем возвышенном они никогда не разговаривали. И уж если у нее возникло желание как-то изменить свою жизнь, то грех упускать шанс познакомиться с людьми из высших слоев общества. В конце концов, она устраивается на временную работу, всего на полгода. И если она откажется от этой редкой возможности, то наверняка всю оставшуюся жизнь будет укорять себя за нерешительность.

Фабрицио протянул ей лист бумаги и промолвил:

– Здесь указана сумма вашего денежного вознаграждения. Питание и жилье вам будут предоставлены бесплатно.

– Вы очень щедры! – воскликнула Меган, взглянув на написанную на листке цифру.

– Вам предстоит чрезвычайно кропотливая и ответственная работа! Всякий труд должен быть достойно оплачен. Так вы согласны, мисс Стюарт? – проникновенным голосом спросил итальянец.

Меган все еще оторопело смотрела на листок бумаги. Сумма, которая была там указана, превышала ее зарплату в три раза, что совершенно не укладывалось у нее в голове. Зачахший было червь сомнения вновь зашевелился в ее душе, а воображение нарисовало ей огромную мышеловку с аппетитным куском сыра. «Нет, – решила она, – нельзя торопиться, надо все основательно обдумать дома в спокойном расположении духа».

– Мне бы хотелось изучить условия договора, – наконец сказала она, пытливо взглянув на своего искусителя.

– Да, разумеется! Вот он, – невозмутимо сказал Фабрицио и, достав из ящика письменного стола несколько листов бумаги с текстом соглашения, протянул их ей. Она стала читать, однако вскоре поняла, что его сверлящий взгляд мешает ей сосредоточиться. Дочитав текст до конца, Меган удовлетворенно кивнула и произнесла:

– На первый взгляд здесь все нормально. Мне бы хотелось задать вам один вопрос, мистер Балоччи.

– Я вас слушаю.

– Сколько человек живет в этом доме?

– Уже знакомые вам Леонора и Ренато, ее любовник, моя подруга Алессандра, мой личный секретарь Франко, я сам и, конечно же, прислуга, – с улыбкой ответил Фабрицио.

Узнав о том, что в особняке проживает его любовница, Меган почувствовала легкое разочарование. Тем не менее эта новость развеяла остатки ее страхов и сыграла определяющую роль в принятии ею окончательного решения.

– Так вы беретесь за эту работу? – вновь спросил Фабрицио.

– Да, – ответила она не колеблясь.

– Следовательно, вы согласны остаться здесь на полгода?

– Естественно! Ведь вряд ли мне удастся завершить свою миссию за меньший срок!

– Я рад, что мы договорились, – удовлетворенно произнес Фабрицио. – Что ж, скрепим этот документ нашими подписями!

Возвращаясь из усадьбы домой, Меган ломала голову лишь над одной проблемой: как безболезненно сообщить эту новость своему постылому любовнику Нику.

Глава 3

Вечером того же дня, пока Меган и Ник бурно выясняли отношения, в особняке ее будущего работодателя состоялся любопытный разговор Фабрицио с его близкими приятелями.

Голубоглазый и светловолосый Франко, секретарь Фабрицио, без обиняков отверг кандидатуру Меган, заявив, что она типичная английская замухрышка и совершенно не вписывается в их изысканную компанию.

– Не понимаю, как ты, ценитель всего изящного, мог обратить внимание на эту серую мышку! У нее нет никакого вкуса! – воскликнул он в завершение своей витиеватой тирады.

– Она, безусловно, отличается от остальных моих избранниц, – согласился с ним Фабрицио. – Но в ней есть пикантная изюминка, распознать которую дано не каждому. – Он многозначительно улыбнулся Алессандре, и та похотливо рассмеялась.

Леонора недоуменно посмотрела на Ренато и спросила:

– А какое она произвела на тебя впечатление? Фабрицио явно замышляет какую-то новую игру с участием этой девицы. Но я пока, признаться, не понимаю, что он в ней нашел.

– Лично мне Меган понравилась, – ответил Ренато. – у нее ладная фигурка и симпатичная мордашка. Что же до ее нарядов, так мы их ей подберем. Не так ли, Фабрицио?

– Симпатичная мордашка! – насмешливо повторила за ним Леонора. – Не кажется ли тебе, мой милый, что этого маловато? Нам требуется девушка с особыми данными.

– Я всего лишь откровенно высказал о ней свое мнение, – миролюбиво возразил Ренато. – По-моему, эта простушка внесет в наши развлечения толику разнообразия.

– А мне кажется, что в ней нет страсти, – стоял на своем Франко. – Я бы не стал с ней связываться, ничего путного из этой затеи не выйдет.

– Почему ты так в этом уверен? – спросила Алессандра. – Ты с ней разговаривал?

– Нет, но я составил о ней достаточное впечатление по ее манере держаться и внешнему виду, – сказал Франко. – Может быть, ты соблаговолишь наконец объяснить нам, дружище, что ты задумал? – спросил он у Фабрицио.

– По-моему, это очевидно: я намерен ее растлить, превратить из простушки в порочную жрицу любви. Именно поэтому я и заключил с ней контракт на полгода. За это время она должна потерять всякий стыд и стать такой же законченной извращенкой, как, к примеру, Алессандра. Но мне понадобится ваша помощь, друзья. Всем вам придется принять самое деятельное участие в ее развращении.

– Можешь на меня рассчитывать! – хохотнув, воскликнула Леонора и ухватила под столом за мошонку своего любовника. – Как ты думаешь, милый, у нее уже есть опыт лесбийского секса? – спросила у него она.

– Вряд ли, – покачав головой, ответил Ренато и расстегнул ширинку. – Хотелось бы надеяться, что она уже не девственница.

– В этом я сразу же удостоверился, – сказал Фабрицио. – У нее есть дружок. Полагаю, что он ее не балует особым разнообразием способов совокупления. Уверен, что она будет приятно удивлена, познав с нашей помощью искусство получения удовольствия.

– Да, она не производит впечатления женщины, искушенной в тайнах сладострастия, – согласилась с ним Алессандра.

– Еще недавно ты и сама была робкой и неопытной, дорогая, – напомнил ей Фабрицио. – Всем тем, что ты теперь знаешь о наслаждении, ты обязана нам. И чем глубже ты проникаешь в мир темных страстей, тем развратнее и похотливее ты становишься, не так ли?

Алессандра покраснела и отвела взгляд.

– Лично я уже предвкушаю свою первую интимную встречу с этой скромницей! – воскликнула Леонора, млея от горячей твердой мужской плоти, которую она сжимала в руке.

– Видимо, Ренато успел тебе надоесть, – съязвил Франко.

– Ничего подобного, – возразила она. – Мы с ним вполне счастливы. Не так ли, милый?

– О да! – подтвердил Ренато, начиная багроветь от ее манипуляций с его причиндалом.

Франко усмехнулся и многозначительно посмотрел на Леонору, к которой давно был не равнодушен. Но она притворилась, что не понимает, к чему он клонит, опасаясь вызвать недовольство брата. Фабрицио выдержал театральную паузу и с пафосом произнес:

– Я намерен использовать для растления мисс Стюарт особую методику. Ее грехопадение будет значительно более стремительным и эффектным, чем грехопадение предыдущих жертв. Надеюсь, что Ренато не испортит нам удовольствие, проявив к ней излишнее сострадание.

– Во мне ты можешь не сомневаться, – заверил его Ренато, с трудом сдерживая эякуляцию.

– А что скажешь ты, Франко? – спросил Фабрицио.

– Я всегда готов! – живо отозвался голубоглазый блондин.

– В этом я лишний раз убедился сегодня утром, когда ты терзал бедную Алессандру, – хмыкнув, сказал Фабрицио.

– Мне до сих пор еще больно сидеть, – пожаловалась она.

– Однако ты все равно получила удовольствие, – заметила Леонора. – Тебе нравится анальный секс, так что лучше помалкивай.

Алессандра закусила нижнюю губу и посмотрела на Ренато, словно бы ища у него защиты и поддержки. Он заговорщицки подмигнул ей, тайком от Леоноры, и закряхтел, почувствовав, что рука любовницы сильнее сжала под столом его эрегированный пенис.

– Что ж, я рад, что вы готовы мне помочь, – произнес Фабрицио, обведя собравшихся за столом удовлетворенным взглядом. – Однако призываю всех вас к осторожности. Поначалу у Меган должно сложиться впечатление, что я ею не в шутку увлечен. Пусть бедняжка думает, что это настоящий роман. А когда она вполне созреет для следующего этапа растления, я подам вам сигнал.

– Надеюсь, что нам не придется ждать слишком долго, – заметила Леонора. – Мне не терпится приобщить ее к садомазохизму.

– Не беспокойся, все будет в ажуре. Не так ли, Алессандра?

Он потрепал свою любовницу по щеке, и ее дыхание моментально участилось. Она сжала губами его указательный палец и принялась его сосать.

Эта беседа так возбудила всех собравшихся в столовой, что сразу же после ужина, даже не выпив кофе, они поспешили разойтись по спальням и выплеснуть там наружу всю скопившуюся в них похоть. Фабрицио пылко овладел Алессандрой, Леонора совокуплялась с Ренато, а Франко, оставшийся в одиночестве, обрел утешение в мастурбации, представив себе, что его партнерша белокурая Леонора. В последнее время он все чаще думал о ней и задался целью осуществить свою заветную мечту, превратившуюся в наваждение, любой ценой.

Пока он предавался безудержным фантазиям, теребя свою крайнюю плоть, Леонора тоже дала волю своим порочным желаниям, запершись в спальне с Ренато. Она сама раздела его догола и, встав перед ним на колени, для начала взяла член в рот. Ошеломленный таким ее напором, Ренато молчал, хватая воздух широко раскрытым ртом и вытаращив глаза. Он думал, что Леонора позволит ему уложить ее в постель и вылизать ей передок. Однако оказалось, что у нее имелись иные планы. Побаловав любовника минетом, она уложила его ничком на кровать и, поставив на четвереньки, засунула палец ему в анус. Издав глухой стон, бедняга заскрежетал зубами. Леонора начала ритмично массировать ему предстательную железу, доводя его до умопомрачения. Головка пениса уперлась в матрац. Ренато зарычал, изнемогая от желания излить семя. Леонора с размаху шлепнула ладонью по его оттопыренному заду и зловеще расхохоталась, когда он взвыл от боли.

– Переворачивайся! – скомандовала она. – Иначе сломаешь свой инструмент, а он еще мне пригодится. Ты ведь хочешь меня, признайся!

– Да, – глухо подтвердил Ренато, сглотнув слюну. – А разве тебе не хочется побыстрее почувствовать в себе мою колотушку?

– Всему свое время! – Леонора погрозила ему пальчиком.

Ренато обреченно вздохнул, догадавшись, что последует за этими словами. Леонора достала откуда-то тонкий кожаный ремешок и обвязала им основание пениса, с тем чтобы головка стала еще толще от притока крови.

– Вот теперь я смогу делать с твоим аппаратом все, что мне вздумается, а ты не сможешь мне помешать, – удовлетворенно сказала она и толкнула его в грудь так, что он упал, стукнувшись затылком о спинку кровати, и замер.

Леонора полюбовалась его набухшим пенисом, задрала подол юбки, под которой не оказалось трусов, и оседлала его чресла. Ренато затаил дыхание. Леонора наклонилась и начала мотать из стороны в сторону головой, дразня его соски своими белокурыми локонами. В конце концов она повернулась к нему спиной и стала сосать головку члена, доводя этим своего партнера до предынфарктного состояния. Когда член задрожал, готовый исторгнуть сперму, она резко привстала и с похотливым визгом опустилась влагалищем на пенис. Он проскользнул туда до упора, и Леонора задергалась в экстазе, сладострастно постанывая и охая.

Ренато непроизвольно начал двигать торсом, однако это принесло ему не удовольствие, а боль, поскольку давление ремешка на основании члена усилилось.

– Лежи смирно и не дергайся, глупышка! – сказала Леонора, испытав первый оргазм, и слезла с него.

Ренато жалобно заскулил, не в силах более сносить такую пытку. Его яички, переполненные семенем, взывали об облегчении их от бремени. Леонора пристально посмотрела в его полубезумные глаза и спросила:

– Признайся, ты желал кого-либо столь же сильно, как желаешь сейчас меня?

– Нет, – прохрипел он. – Ты сводишь меня с ума. Ради тебя я готов на все!

– На все? – переспросила она, вскинув бровь. – Сейчас я это проверю!

Она достала из тумбочки хлыст и, взмахнув рукой, огрела им любовника по животу. На коже вздулся красный след, а на глаза Ренато навернулись слезы.

– Еще, любимая! – истошно закричал он. – Бей сильнее, не жалей меня! Я готов терпеть любые пытки, лишь бы ты допустила меня до своего восхитительного тела. Исполосуй меня кнутом, а потом я оттарабаню тебя до полного изнеможения. Ты будешь кончать раз за разом до тех пор, пока не потеряешь сознание.

– Ты говоришь это серьезно или только для красного словца? – спросила Леонора, хихикнув.

– Клянусь, что все так и будет, моя королева! Ну, бей же меня скорее!

– Я тебе не верю! Но знаю верный способ, как узнать подлинные намерения.

С этими словами она вновь стала делать ему минет, одновременно потираясь клитором о его бедро.

– Ради всего святого, развяжи меня, Леонора! – взмолился Ренато. – Ты не можешь даже представить себе, как я страдаю!

– Ты заблуждаешься, мой дорогой! Я это знаю и собираюсь терзать тебя до тех пор, пока ты не убедишь меня в своей искренности. Ну, повтори еще раз, что ты чувствуешь, когда видишь меня обнаженной.

Она вновь стегнула его хлыстом – резче и больнее.

Красный туман поплыл у Ренато перед глазами. Пронзительно вскрикнув, он тяжело задышал, широко раскрыв пересохший рот и тряся головой.

– Бедняжка, – промурлыкала Леонора, – пожалуй, я оближу твою мошонку, может, от этого тебе полегчает.

– Нет! Не надо! – воскликнул он, зная, что минет лишь усугубит его страдания.

Но Леонора не желала его слушать. Она принялась поочередно сосать его яички и облизывать основание пениса, получая неописуемое удовольствие от созерцания его мучений. Ренато замер, напуганный ее решительностью. Леонора еще никогда не заходила так далеко в своих сексуальных исканиях, обычно она освобождала его многострадальный причиндал от пут гораздо раньше и позволяла ему выпустить пар, овладевая ею в разных позах. Сейчас же боль, возникшая в его половых органах, распространилась по животу и бедрам, вызвав спазм в промежности и судорожное сжатие в анусе. Все тело Ренато пылало, покрывшись потом, а в ушах возник звон. Лишь немедленное совокупление с моментальным оргазмом могло спасти его от потери сознания. Однако Леонора продолжала сосать и лизать его мошонку, причиняя ему еще большие страдания.

К счастью, это занятие ей вскоре надоело, и она развязала ремешок, промолвив при этом:

– Ну вот, теперь ты можешь делать со мной все, что угодно.

Ренато повалил ее на спину, бесцеремонно раздвинул ей ноги и вогнал своего разъяренного дракона в ее заветную норку. Потоки волшебного нектара, обильно оросившие его мошонку, явились той чудодейственной смазкой, которая позволила ему проникать во все ниши и углубления. Войдя в раж, Ренато лег на бок, раздвинул руками ягодицы Леоноры и просунул ей в анус два пальца, продолжая свирепо долбить своей колотушкой ее взмыленный передок. Она заверещала что-то тонюсеньким пронзительным голоском и стала поводить бедрами. Ренато обнял ее левой рукой за талию и крепче прижал к себе, норовя достичь оптимального темпа совокупления.

Эффект этого маневра превзошел все его ожидания. Леонора забилась в пароксизме сладострастия, визжа так, что Ренато оглох, и сжав рукой его мошонку столь крепко, что у него посыпались искры из глаз. Раскаленное влагалище сдавило стенками его разбухший пенис, словно тисками, и не вытащи он вовремя пальцы из ее заднего прохода, все могло бы закончиться для него весьма печально. Однако Ренато не дрогнул и не отступил. Напротив, он ощутил воодушевление и, перевернув партнершу на спину, вцепился руками в ее бедра и принялся овладевать ею с нечеловеческой мощью. Леонора визжала, рыдала и хохотала словно безумная, однако уже ничто не могло остановить Ренато. Он слишком долго терпел, чтобы не довести начатое дело до логического конца.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10