Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маленькие человечки

ModernLib.Net / Кристофер Джон / Маленькие человечки - Чтение (стр. 13)
Автор: Кристофер Джон
Жанр:

 

 


      - Алкоголик и нимфоманка.
      Он закрыл ей рот рукой:
      - Называй как угодно меня, но не мою любовь.
      - Я - твоя любовь, правда?
      - Да.
      - А ты - моя. У нас есть шанс, как ты думаешь?
      - Стоит его использовать. А больше ничто не имеет смысла.
      - Ты права. Думаю, на самом деле у нас неплохие шансы. Может, мы относимся к таким людям, которым нужен стимул, чтобы стать сильными. Теперь он у нас есть.
      - Да, - подтвердил Мэт. - Верно.
      Они говорили, пока не взошла луна - легкий, бессвязный разговор ни о чем. Иногда они замолкали, и их молчание казалось таким же естественным, как и слова. В один из таких молчаливых перерывов он подумал о Бриджет и попытался вспомнить, что он чувствовал по отношению к ней. Может быть, неуверенность? Странно, но мысль о том, что Бриджет отдает свое тело другому мужчине, теперь не вызывала в нем ревности. В то время как то, что ему рассказала Черри, очень взволновало его.
      - У меня появляются новые силы, - сказал он.
      - Они тебе понадобятся. И мне тоже. Мы помогаем друг другу. Великолепно, у нас будет прекрасная семья. Особенно если будут дети.
      - Да. - Услышав про детей, он в первый момент был ошеломлен, но вскоре понял, что это неплохая идея. - Сколько?
      - Посмотрим. Много, я думаю. Говорят, миру грозит перенаселение, ну и черт с ним.
      - Знаешь, увидев тебя, я думал, что ты - тихая маленькая девочка, с которой не о чем говорить, - засмеялся он.
      - Я была такой раньше, - улыбнулась она. - Но я много разговаривала сама с собой. Посмотри, там все еще светлеет, и луна поднимается. Восход солнца? Не пора ли петь птицам?
      - Это ирландские птицы. Они долго спят.
      В ветвях над их головами послышалось чириканье. Черри захихикала.
      - Она тебя услышала.
      - У них просто семейный разговор.
      - Как у нас.
      - Как у нас, - согласился он.
      Они смотрели, как всходило солнце, и кушали, как просыпаются и начинают петь птицы. Наконец она сказала:
      - Наступает обычный день. Фантастическая часть закончилась.
      - Пора идти обратно. - Он встал и помог ей подняться.
      - Ты очень расстраиваешься, что чары рассеялись?
      Он покачал головой.
      - А ты?
      Она не ответила сразу. Когда они уже подходили к дому, улыбаясь, она сказала:
      - Нет. Мне больше нравится утро.
      Когда Бриджет вырвалась и побежала вниз по лестнице, Дэниел последовал за ней, но продвигался очень осторожно, держась рукой за перила и призывая ее не быть дурой и не бросаться вниз сломя голову. Он не мог понять, что заставило ее поступить так, и им овладел гнев, когда он услышал, как она упала, и из темноты впереди донесся пронзительный мех. Тогда он остановился и снова крикнул:
      - Брид? Что случилось?! С тобой все в порядке?
      Новый взрыв смеха был единственным ответом. Он казался громче, как будто они поднимались по лестнице и приближались к нему. Инстинктивно он попятился и поднялся на две иди три ступеньки.
      Это была какая-то ловушка, и Бриджет попала в нее. Если он бросится вниз, в капкане окажутся двое. Значит, у него не будет возможности помочь ей. Все случилось так, как он сказал ей - в комнате миссис Малон е... Да, вначале нужно подумать, а потом действовать. Мысли мелькали в голове и ускользали от Дэниела, когда он пытался их логически выстроить. Затем, он услышал, как она позвала его, и задал глупый вопрос:
      - С тобой все в порядке?
      Он не был уверен, что она услышала его сквозь издевательский вибрирующий смех, подо него долетели ее стоны.
      - Помоги мне... помоги мне....
      Он спустился на ступеньку ниже, и смех стал громче. Он остановился. "Бриджет там, внизу", - сказал он себе. Ей нужна помощь. Он пытался заставить себя спуститься вниз в черноту но представил себе, что тоже упадет и беспомощный останется лежать, а маленькие безжалостные, существа станут пытать и мучить его. Он с детства боялся пауков, и этот страх теперь перешел на человечков, но они были больше пауков, быстрее, умнее и зловреднее.
      Она снова позвала его, и он знал, что ему надо мгновенно принимать решение. Нельзя медлить и искать оправдание своей медлительности. Нельзя отступать, если там, миссис Малоне или кто-то еще. И тем более Бриджет, которую он любит. Как бы это ни было ужасно, как бы не был велик его страх, он просто обязан пойти к ней. Он сделал шаг вперед и тут же услышал смех - казалось, почти у самых ног. Он повернулся и побежал прочь. Спотыкаясь и падая, он пересек площадку, нашел свою комнату, натыкаясь на все подряд, зашел внутрь и захлопнул за собой дверь. Какое-то время он стоял, крепко придерживая ее руками, чтобы никто не смог открыть ее. Потом сел на пол, прислонившись спиной к двери. Он чувствовал себя изможденным, как будто бы пробежал несколько миль, в голове не осталось ни одной мысли. Смех в крики прекратились. Вокруг стояла полная тишина. Если бы Бриджет все еще кричала, он бы услышал. Значит, все кончено. Может быть, насовсем. Он почувствовал, что по его щекам текут слезы. Кого он жалел больше - себя или ее?
      Потом он заснул, а когда проснулся, сквозь окна просачивался свет, солнце вот-вот должно было взойти. Мир теней уходил, уступая место миру вещей. Дэниел восхитился четкостью форм кровати, стула и шкафа. Через некоторое время он встал и начал разминать затекшее тело.
      На площадке было темно, но света хватало, чтобы найти дорогу. На лестнице оказалось еще светлее. Он стоял на верхней ступеньке и смотрел вниз, готовясь морально к тому, что ему - предстояло увидеть, затем заметил тело Бриджет, распластавшейся ничком. Одна ее рука была выброшена вперед, другая лежала под головой. А рядом с ней...
      Они стояли полукругом в нескольких футах от ее головы и смотрели своими спокойными и пустыми глазами. Они казались очень маленькими по сравнению с ее телом. Он почувствовал, как в нем нарастает гнев, и не просто гнев, а желание покалечить, убить, полностью уничтожить. Этого страстно желали его тело и разум. Медленно - потому что он не хотел спугнуть их раньше времени - он начал спускаться по ступенькам...
      Они посмотрели в его сторону, но не пошевелились и оставались на месте, пока он не оказался среди них, а разбежались только тогда, когда его первый удар ногой послал одного из них к стене.
      Они бросились врассыпную, он бил их, проклинал, плакал, снова бил, почти ослепнув от ярости, пока его не остановил крик. Но не их: они не издали ни звука. Голос Бриджет. Он повернулся и увидел, как она с трудом встает с пола...
      - У меня все тело затекло, - сказала она.
      Ей было трудно стоять прямо, он попытался поддержать ее, но она отвернулась и схватилась за колонну у нижней части лестницы.
      - Они уходят, - сказала она.
      Он проследил за ее взглядом. Дверь, ведущая на лестницу к погребам, была открыта, и двое человечков тащили третьего. Дэниел машинально сделал движение, чтобы последовать за ними, но она схватила за руку.
      - Пусть идут, - резко сказала ока. - Ты уже наделал дел.
      Темную ночь сменило ясное утро. Погода вскоре должна была
      измениться, но тучи, предвещающие шторм, находились еще
      где-то далеко над океаном. Над миром царило солнце, дарующее
      жизнь всему живому, а луна растворилась в его лучах. Люди
      продолжали жить по своим законам: мужчины отправлялись на
      работу, дети шли в школу, домохозяйки начинали заниматься
      уборкой. Это был реальный мир. Здесь не оставалось места для
      фантазий, которые приходят в голову из книг, кинофильмов или
      вообще неизвестно откуда.
      День входил в свои права. Ночные призраки удалялись в
      неведомые края.
      Все закончилось.
      Глава 16
      Все, кроме Бриджет и Морвицев, собрались за кофе. Чувствовали ли они себя такими же потрясенными и униженными, как Дэниел? По их лицам ничего нельзя было сказать. По крайней мере, он надеялся, что никто ни о чем не догадывается. Пытаясь говорить непринужденно, он обратился к остальным:
      - Это, наверное, имеет какое-то отношение к экстрасенсорному воздействию. Управление и контроль за нашими мыслями.
      - Конечно, - поддержал его Уоринг. - Экстрасенсорное влияние на человека то признавалось, то отвергалось. Неоднократно высказывались разные гипотезы. Считается, что у обыкновенного человека есть какой-то барьер или фильтр, который обычно останавливает это действие. Но экстрасенсорные способности нередки среди психопатов.
      - Вы считаете их психопатами? - спросил Мэт.
      - Не знаю. Но один из признаков психопатии - отсутствие эмоций. Возможно, у них эмоций нет. Ростом управляет гипофиз, который соединен со зрительным бугром, а эта часть мозга связана с эмоциями. Возможно, одно повлияло на другое.
      - Они никогда не улыбались и не смеялись, - сказала Черри. - Это что-то означает?
      - Я слышал, как они смеялись, - подал голос Дэниел. Он содрогнулся, вспомнив об этом, и подумал, что, наверное, у него всегда будут пробегать по коже мурашки при воспоминании об этом смехе. - А разве тот факт, что они мучили нас, не свидетельствует о наличии эмоций?
      - Не обязательно, - ответил Уоринг. - Это может быть имитация игр Шеймуса. И смех тоже - возможно, он смеялся над ними. А вы на самом деле слышали смех? Вы уверены в том, что прошлой ночью все это вам не почудилось? Я думаю, смех был наваждением.
      - Слишком много всяких видений одновременно, - подал голос Мэт. Черри и я чувствовали, как качается дом, и наблюдали за огнями в небе.
      Они вошли в дом, когда Бриджет и Дэниел стояли, уставившись друг на друга в пустом холле, и Дэниел обрадовался возможности отвести взгляд от Бриджет. Он сразу понял, что Мэт и Черри стали любовниками.
      - Да, - сказал Уоринг. - И мы не знаем, что произошло с Морвицами, похоже, там все очень плохо. Она молчит, а он ужасно себя чувствует.
      - Крысы... - опять заговорил Дэниел. - Они так и не объяснили Стефану, как убили их. Они могли проникнуть в их мозги. Как вы думаете?
      - Скорее всего, - ответил Уоринг. - То же самое и с кошками.
      - Тогда почему они позволяли Шеймусу издеваться над ними? - удивленно спросила Черри. - Они бы могли запросто остановить его, не так ли?
      - Мы не знаем, как работает этот механизм, - объяснил ей Уоринг. Дело не в том, какой силой ты обладаешь, а в твоей уверенности в этой силе. Я видел, как овчарка пятилась от котенка. Шеймус был для них Богом, как Хофрихт до него. Вероятно, Шеймус подавлял их волю. Затем Бог уползает прочь и больше не приходит. Они спускаются в погреба и встречают крыс. Вначале пытаются бороться с ними кнутами и вдруг понимают, что могут проникнуть в их мозг и - кто знает? - может, испугать до смерти? С кошками они разделались так же.
      - Нам следовало догадаться о телепатии, когда они сразу пришли на зов Греты, - сказал Мэт. - Лодка, наверное, была уже готова к отплытию, и они сидели в ней. Либо это - невероятное совпадение, либо Грета просто не теряла с ними контакта.
      - И рассказала им, что мы безобидны, - высказал предположение Уоринг. - Я согласен.
      - Тогда почему они так долго ждали, прежде чем попытаться... воздействовать на нас? - спросил Дэниел.
      - Я могу назвать несколько причин, - пожал плечами Уоринг. - Самая очевидная - мы были похожи на Бога Шеймуса. Они, возможно, думали, что ничего не смогут сделать, по крайней мере до тех пор, пока не почувствовали страх миссис Малоне. И, как я уже говорил, основную роль здесь играет состояние мозга. Ночью, в особенности во время сна, на мысли легче воздействовать. А вот на чувства... Они ведь ничего не попытались сделать, когда Дэниел в ярости бегал за ними, не так ли? Они просто подобрали своих раненых и уползли прочь.
      Когда Уоринг говорил, Бриджет подошла к двери, Дэниел остро ощущал ее присутствие, но не мог заставить себя посмотреть на нее.
      - Внушение оказалось чрезвычайно сильным, - сказала она. - Дэниел и я были уверены в том, что пробки перегорели. Мы думали, что пытаемся включить свет или на самом деле включили его, но... находились в темноте.
      - Удивительно, - покачал головой Уоринг.
      - Как они? - спросила Черри.
      - Морвицы? Доктора вызвали, но ему ехать до замка пятнадцать миль. Нам удалось уложить его в кровать. Он ни на что не реагирует.
      - Похоже на острый приступ шизофрении, - высказал предположение Уоринг.
      - Вызванный ими? - спросил Мэт.
      - Ускоренный. Похоже, у него предрасположенность к этой болезни.
      - Бедняга, - сказал Мэт. Дэниел с сочувствием подумал, что меланхолия ирландца теперь сменилась возбуждением. По крайней мере временно.
      - Ханни ничего не говорит, - объяснила Бриджет, - но мне кажется, их видения были как-то связаны с войной. Похоже, Морвицы оказались в наихудшем положении. Хотя и у, нас приятного хватало. Все представлялось таким реальным, и только сейчас понимаешь, как глупо мы вели себя. Например, почему ни Дэниелу, ни мне даже не пришло в голову разбудить еще кого-то? Например, вас, Уоринг, или Мэта. Сейчас все так просто, а тогда... нас будто заколдовали.
      - Неудивительно, что едва Дэниел пришел в себя, он впал в ярость, сказал Мэт.
      - Неудивительно.
      Слово прозвучало очень резко. Усилием воли Дэниел заставил себя взглянуть на нее. Она смотрела на него и улыбалась своей обычной улыбкой. Он видел: теперь она знает его, как никогда раньше, и презирает, но скрывает правду от других.
      - Мне надо кое-что сделать наверху, - извинился он и встал из-за стола.
      Она подвинулась - так, чтобы пропустить его и не коснуться.
      Как только Дэниел вышел, Бриджет сразу же отправилась на кухню. Остальные продолжали сидеть в гостиной. Уоринг смотрел в свою пустую кофейную чашку и через какое-то время протянул руку к термосу. Там осталось немного кофе. Он предложил его другим, но они отказались, и тогда он налил себе. Кофе почти остыл. Они уже давно здесь сидели, но он не мог придумать ничего лучше. Разговоры, объяснения, гипотезы не изменили и не уменьшили его чувства полной опустошенности и отсутствия цели.
      Кто такие маленькие человечки, как они воздействуют на людей, что с ними станется - теперь все это его мало интересовало.
      - А они вернутся? - спросила Черри.
      - Кто знает, - пожал плечами Мэт. - Они, наверное, сильно пострадали и находятся в шоке.
      - Столько крови. - Черри содрогнулась. - Я знаю, что нам с тобой досталось меньше всех, хотя для остальных все было ужасно, но тем не мене е...
      - Постарайся забыть об этом, - посоветовал ей Мэт. Он потянулся и отодвинул стул. - Мы можем пойти подышать свежим воздухом.
      - Конечно, - улыбнулась она, и он тут же улыбнулся в ответ. - Но, может, перед этим сообщим новость?
      - Наверное, мне Следует попросить у твоего отца разрешения переговорить с ним.
      Уоринг поднял голову. Ему понадобилось какое-то время, чтобы уяснить смысл сказанного, а когда он наконец понял, то решил, что это шутка. Странная шутка и странное время для нее, но все-таки... Он увидел па лице Хелен знакомое гневное выражение, но хотелось надеяться, что она не восприняла всерьез происходящее.
      - Не стоит. Я сама скажу им. - Черри бросила взгляд на лица родителей, а затем опять посмотрела на Мэта:
      - Мы решили пожениться.
      С внезапным беспокойством Уоринг понял, что именно это дочь и имела в виду. За улыбкой скрывались серьезные намерения. Он попытался что-то сказать, но Хелен опередила его.
      - Прелестное завершение романтической истории. Но ты, наверное, забыла, сколько тебе лет?
      - Семнадцать, - ответила Черри.
      Уоринг вспомнил, что думал недавно о Черри и ирландце. Дочь теперь потеряна для него: она теперь выйдет замуж и будет жить в Ирландии. Что он будет без нес делать? Что они с Хелен будут делать?
      - Я на десять лет старше, миссис Селкирк, - сказал Мэт. - Я позабочусь о ней.
      - Ты-то! - с презрением крикнула Хелен. - Пить это тебе не помешает?
      - Ты ничего не добьешься своими замечаниями, мама, - спокойно сказала Черри. - Раньте я делала все, что ты хотела, потому что мне было наплевать. Но сейчас - другое дело.
      - "Я хотела!" Боже, это прекрасно! - Хелен резко повернулась к Мэту. - А теперь послушай, что я тебе расскажу...
      "Нет, она не сделает этого... Не посмеет..." Уоринг с ужасом смотрел на жену, не в силах отвести взгляд от ее лица. Выражение глаз Хелен было суровым и холодным.
      - Так, значит, прошлой ночью вы неплохо провели время. Красивые огни на небе... Как я понимаю, ты с ней переспал. Судя по всему, у тебя вряд ли было много женщин. Если были вообще. Девственник-ирландец, да еще и алкоголик... Черри тебе не пара.
      - Она же ваша дочь... - попытался вставить Мэт.
      - Можно подумать, я этого не знаю? Ей семнадцать. И последние три года она готова отдаться любому мужику, который на нее посмотрит. Ты знаешь, что ее отощали домой из летнего лагеря за то, что она дурно влияла на других девочек? Ты знаешь о том, что всего за неделю до приезда сюда я вернулась пораньше и застала ее с рассыльным из химчистки? Ты подумал о том, долго ли ты будешь интересовать ее? Я скажу тебе. До того, как появится следующий мужик, у которого зудит. Замуж! Боже, я не знаю, смеяться или... блевать.
      Она не дала Мэту вставить ни слова. Но теперь, не обращая на нее внимания, тот встал и повернулся к Черри:
      - Пойдем, моя любовь. Пойдем отсюда.
      - Вы этого не сделаете! - закричала Хелен. - Не сможете. Я вам не позволю. Я подам в суд!
      Черри встала и взяла Мэта за руку, а он сказал Холен:
      - Вы больны. А этого достаточно, чтобы забрать у вас Черри.
      - Ты не веришь мне, но скоро сам все узнаешь!
      Не обращая на нее никакого внимания, Мэт снова повернулся к Черри:
      - Пойдем на свежий воздух. Там нам будет лучше.
      Они вышли, и Хелен уставилась на Уоринга.
      - От тебя нет никакого толку, - зашипела она. - Почему ты молчал?
      - Ты все-таки сказала ему... - тихо пробормотал он. - Я не думал, что ты на это способна. Ты лучше вырвешь сердце у нес из груди, чем дашь ей ускользнуть от тебя и быть счастливой.
      - Счастливой? С ним?
      - Ты сказала ему... - повторил Уоринг.
      Она замолчала, а Уоринг подумал: "Неужели хоть когда-нибудь она признает свою вину?" Хотя, конечно, признание не сыграет никакой роли. Затем она тихо произнесла:
      - Ты не остановил меня.
      - Я не мог. Так же, как и Мэт.
      - По крайней мере, он пытался. Ты мог ударить меня и остановить. Времени было достаточно, и ты раньше уже бил меня. Но ты просто сидел и наблюдал. А знаешь почему? Потому что был рад моим словам. Ты очень много рассуждаешь о любви к ней, но сам и пальцем не пошевельнешь ради дочери.
      Он смотрел на нее как на свое отражение в зеркале, и задавал себе вопрос, который не давал ему покоя. Что было реальностью? Прошлое, которое человечки показали ему, было правдой. Его память была тому надежным свидетелем. Все это действительно происходило когда-то, и нет ничего удивительного в том, что всплыло в памяти. Но будущее? Могли ли человечки предсказать, что случится через тридцать лет? В это он не мог поверить.
      И все же, думая о том, кем он уже стал, Уоринг понимал, что не может ни отвергнуть, ни избежать того, что ждало его впереди.
      Стефана увезли на "скорой" сразу после полудня. Ханни упаковала вещи и поехала вместе с ним. Он не проронил ни слова в течение нескольких часов, и не реагировал на слова и жесты. Какое-то время Бриджет стояла и смотрела, как "скорая" подпрыгивает на ухабах, а затем вернулась в дом. В кухне миссис Малоне мыла салат в раковине и, перевирая мотив, напевала популярную песенку. Глядя на нее, Бриджет вспомнила голос, зовущий на помощь, крики, которые казались такими реальными. И тем не менее получалось, что ни с ней, ни с Мэри ничего страшного не произошло. По словам миссис Малоне, она всю ночь спокойно проспала в своей кровати и не видела никаких снов - в той кровати, в которой они с Дэниелом никого не обнаружили. "Происходило ли вообще этой ночью что-нибудь реальное?" - в отчаянии думала Бриджет.
      Она попросила Мэри передать всем ее просьбу собраться в гостиной. Дэниел пришел последним и остановился у двери.
      - Боюсь, что обед будет сделан на скорую руку, - начала Бриджет. Холодное мясо, картошка и салат. А потом... в Баллине есть неплохая гостиница, где любой из вас может остановиться. Естественно, я не буду требовать оплаты за пребывание здесь.
      - Вы не правы, - возразил Уоринг. - Мы заплатим.
      - Тот, кто настаивает, может заплатить по счету, - улыбнулась Бриджет.
      - Вы закрываете гостиницу? - спросил Мэт.
      - Да.
      - Надолго?
      - Навсегда.
      - А маленькие человечки?
      - Останутся здесь полноправными хозяевами. Если известие о них просочится в прессу, я буду все отрицать. Надеюсь, и вы поступите так же. Юридически этот дом остается моей собственностью, но я не собираюсь высылать приглашения репортерам, операторам или, - она бросила взгляд на Уоринга, - известным ученым.
      - Да, - сказал американец, - вы, наверное, правы.
      Бриджет была удивлена - именно от него она ожидала возражений. Правда, ситуация слегка изменилась - понятно, что желание изучать существ, которые вполне могли сами проводить эксперименты над людьми, у него поуменьшилось, но она не думала, что Уоринг отступит так легко. Что-то мучило его. Скорое прощание с дочерью? Это казалось маловероятным, но никогда не знаешь, что у человека на уме.
      Другие не вызывали у нее тревоги. А Хелен и Мэт давно хотели, чтобы их оставили в покое. Дэниел... ему лишь хотелось забыть обо всем, вернуться в знакомый мир, где он чувствовал себя в безопасности и его авторитет не подвергался сомнению.
      - А что вы сами намерены делать? - спросил Мэт.
      - Я останусь здесь, пока не подыщу место для миссис Малоне и Мэри. Затем, наверное, пойду учиться на администратора гостиницы. - Она улыбнулась. - Мне хочется заниматься этим делом и дальше. Надеюсь, таких сложностей, как здесь, у меня больше не возникнет.
      Никаких препятствий к этому она не видела. У нее осталось достаточно денег, чтобы прокормить себя, - по крайней мере в течение двух лет, и она не сомневалась, что найдет себе место и добьется успеха. Наследство, полученное от дяди Шеймуса, для нее не представляло особой ценности. Правда, доверие, которое она испытывала к людям, порядком пошатнулось. Но задумываться об этом не стоило. Человек должен рассчитывать только на себя, а не на кого-то другого, пусть даже любимого. Ну, а неудачи ничуть не унизительны. Главное - выполнять свои обязанности... (Она вспомнила о миссис Малоне и Мэри.) Ну, а легче это делать, когда ты не связан узами любви и не подвержен самообману.
      - Что с ними станется? - спросила Черри.
      - С маленькими человечками? Думаю, у них не будет проблем. Они станут здесь хозяевами, а еды им хватит надолго.
      Бриджет подумала, что время от времени можно будет пополнять запасы провизии в доме. Правда, в этом случае на нее ложится ответственность... Впрочем, не такая уж и обременительная.
      - Вы не думаете, что они разбредутся по стране? - спросила Черри.
      - Сомневаюсь, - ответил ей Уоринг. - Вспомни, ведь они до этого жили только в одной комнате. Похоже, они домоседы и вряд ли изменят своим привычкам. А этот дом слишком далек от цивилизации, автострад и тропинок, по которым бродят длинноногие туристы.
      - А их потомки? - подал голос Мэт.
      - Не думаю, что такое возможно. Если у животного вырезать гипофиз, оно не будет иметь потомство. Они вряд ли смогут размножаться.
      - Так что в мир из болот Киллабега не выйдет никакое зло, - сказал Мэт. - Да и какое это зло? Они могут насылать свои чары ночью, но когда восходит солнце, с подобными лилипутами можно справиться одной левой... ногой. Лучше всего оставить их здесь.
      Черри, которая стояла рядом с ним, придвинулась поближе; их руки соединились. Бриджет заметила, что Хелен следит за ними.
      - Мы не хотим останавливаться в Баллине. Но ведь там можно взять машину напрокат? - спросила Хелен.
      - Конечно, - ответила Бриджет. - Я все устрою.
      Американка повернулась к Уорингу и Черри, ее голос стал громче и принял повелительный тон:
      - Мы доедем до Дублина, потом на самолете отправимся во Францию, а оттуда, скорее всего, на машине в Италию.
      - Только без меня, - сказала Черри.
      - И ты, милочка. - Хелен изобразила улыбку.
      - Я не против того, чтобы поехать в Дублин. Мы поженимся, как только Мэт получит разрешение.
      - Это он тебе сказал? Значит, он не только совратитель, но еще и лгун. Ты - несовершеннолетняя и не можешь выйти замуж без согласия родителей. Он юрист и должен знать законы.
      - Он знает не только законы, - подал голос Уоринг, - а также и то, что я даю разрешение. Этого, кажется, достаточно.
      Хелен уставилась на него:
      - Я чего-то не понимаю. Ты думаешь, твой подвиг тянет на приз "Отец года"? Если ты считаешь...
      - Я считаю, что когда не можешь победить, нет смысла продолжать борьбу, - сказал Уоринг. - Надеюсь, тебе это тоже известно. Давай соблюдать приличия, а, дорогая? А сами будем жить, как Дарби и Джоан.
      - Ты еще пожалеешь об этом, - на удивление тихим голосом сказала Хелен.
      - Не думаю.
      Все молчали. Хелен опять заговорила:
      - Все эти приятные сны, игра света, наслаждение друг другом - считаешь, что это надолго? Думаешь, прошлой ночью ты видел свет над дорогой в Дамаск?
      - Нет, - сказал Уоринг, - не свет. Скорее, Божью кару. - На его лице появилась отрешенная улыбка. - Мы теряем Черри, но мы остаемся вместе, дорогая. Нам ведь больше ничего не надо.
      Хелен продолжала смотреть на него, но отвечать не стала.
      - Значит, есть повод устроить маленький праздник? - спросила Бриджет. - В холодильнике стоит бутылка шампанскою. Дэниел, принеси ее, пожалуйста. И не забудь про бокалы.
      - Да, конечно.
      Он не мог встретиться с ней взглядом. Когда Дэниел вышел, у Бриджет на мгновение возникло чувство, будто она что-то теряет - даже не любовь, а что-то другое. Может быть, боль, которую она должна была испытывать? Бриджет убеждала себя в том, что это ерунда. Нет ничего лучше свободы и самостоятельности. Да, собственно говоря, ведь ничего не изменилось: она осталась прежней Бриджет, просто лучше узнала себя.
      Дэниел принес шампанское и открыл бутылку. Напиток зашипел в бокалах.
      Раны лечатся, боль стихает. Конечно, когда-нибудь эта боль вернется, но жизнь полна событий, которые помогут о ней забыть. Она благодарно улыбнулась Дэниелу, когда он подал ей бокал.
      Бриджет подумала о маленьких человечках, перевязывающих раны у себя в норах. Их появление дало чтото и людям. Безумие или самопознание... а может, и то, и другое? "Нет, - подумала она, - я в здравом уме. Я только не чувствую себя счастливой, но это пройдет. А возможно, человечки просто дали нам то, что они хотели дать, а мы могли воспринять".
      - Теперь тост. - Бриджет взяла бокал, и пузырьки затанцевали в солнечных лучах, падающих из окна. - Пожелаем влюбленным долгих лет и счастья.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13