Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ночная школа - Наследие

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Кристи Доэрти / Наследие - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Кристи Доэрти
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Ночная школа

 

 


Кристи Доэрти

Ночная школа. Наследие

Пять веселых домовых праздничною ночью

Разгулялись чересчур, расшалились очень.

Встав на цыпочки, один закружился в вальсе,

А второй споткнулся и – нос себе расквасил.

Третий прыгал до небес, с неба звезды цапал,

А четвертый топал, как мишка косолапый.

Пятый пел до хрипоты песенку за песенкой.

Этой ночью домовым было очень весело[1].

C.J. Daugherty

NIGHT SCHOOL. LEGACY

Печатается с разрешения литературных агентств Darley Anderson Literary, TV & Film Agency и The Van Lear Agency

Copyright © C.J. Daugherty, 2012

Published elsewhere as C.J. Daugherty

www.cjdaugherty.com

www.facebook.com/cjauthor

© А. Кашин, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2014

Глава первая

– Изабелла, мне нужна помощь! – прошептала Элли в телефон, прижимаясь в темноте к кирпичной стене.

Около минуты она внимательно слушала, что ей говорил голос на противоположном конце линии, и энергично кивнула. Когда разговор закончился, она выключила мобильник, сняла заднюю крышку, вытащила аккумулятор, извлекла из пластикового корпуса сим-карту, швырнула в грязь и раздавила каблуком.

Потом осторожно выглянула из-за низенькой кирпичной стены, окружавшей по периметру маленький лондонский парк, в который она забежала в поисках укрытия, и огляделась. Стояла безлунная ночь, фонарей в этой части города было мало, и девушка, кроме черных провалов аллей, почти ничего не увидела. Тогда, выскочив из парка, она побежала по одной из темных улиц, на секунду остановившись около урны, чтобы выбросить бесполезный уже телефон. Промчавшись несколько кварталов, она замедлила бег еще раз и перебросила аккумулятор через забор в чей-то сад.

Через некоторое время ей показалось, что она, помимо звуков собственных шагов, слышит еще что-то. Нырнув за капот припаркованного у тротуара белого микроавтобуса, девушка прислушалась.

До нее донеслись чьи-то приглушенные торопливые шаги. Так и есть! Ее преследовали.

Элли бросила взгляд на пустую тихую окраинную улочку, застроенную небольшими домами с палисадниками, и поняла, что спрятаться здесь почти невозможно. Тем временем преследовавший ее человек перешел на бег. Времени в ее распоряжении оставалось все меньше и меньше.

Она легла животом на асфальт и заползла под микроавтобус. Одежда тут же пропиталась влагой. Пахло сыростью и машинным маслом.

Теперь она вся обратилась в слух, а сердце у нее забилось с удвоенной частотой.

Между тем шаги быстро приближались. Когда человек поравнялся с микроавтобусом, Элли затаила дыхание, но тут же с облегчением расслабилась: он прошел мимо даже не остановившись.

И вдруг Элли услышала приглушенное ругательство.

В следующую секунду мужчина тихо заговорил с кем-то. По-видимому, по телефону.

– Это я… Похоже, потерял ее… – Преследователь сделал секундную паузу, а потом, словно оправдываясь, произнес: – Да понимаю я, понимаю… Но вы оказались правы: она действительно очень быстро бегает, а кроме того, хорошо знает этот район. – Мужчина снова немного помолчал. Потом добавил: – В настоящий момент нахожусь на… – Послышалось шарканье подошв по асфальту. Судя по всему, преследователь отправился взглянуть на висевшую на стене дома табличку. – …нахожусь на Крокстед-стрит. Буду ждать здесь.

Вслед за тем снова наступила тишина, продолжавшаяся, казалось, целую вечность. Элли начала было думать, что он ушел, ушел так тихо, что она даже не засекла шагов. Но выползать из-под фургона ей совершенно не хотелось.

Время едва ползло. Она порядком замерзла, тело затекло. Девушка хотела было осторожно изменить позу, но тут снова послушались шаги: в ее сторону направлялся второй человек. По спине у Элли пробежала ледяная дрожь.

В отличие от первого, этот человек шел, не скрываясь и не таясь, и громкий стук его каблуков эхом отдавался во влажном ночном воздухе. Когда он остановился у микроавтобуса, Элли почувствовала, что волоски у нее на руках встали дыбом, в ушах зашумела кровь, а ладони вспотели.

Спокойно, зло сказала она себе. Держи эмоции под контролем.

Стараясь сохранять самообладание, она начала дышать по той особой схеме, которой ее научил Картер. Это позволяло ей справляться с приступами неконтролируемой паники, которые прежде лишали ее всякой способности бороться с опасностью.

Три медленных вдоха, два еще более медленных выдоха…

– Где вы в последний раз ее видели? – осведомился низкий, с угрожающими интонациями мужской голос, перекрывая ее шелестящие, едва слышные вдохи и выдохи.

– За пару кварталов до этого места, – произнес другой голос, уже знакомый Элли. – Возможно, она свернула в темную аллею или укрылась в каком-нибудь садике или в парке. – Он вздохнул. – Придется нам вернуться назад и все как следует осмотреть. Она девица стройная и не очень высокая. Вполне могла и за мусорным ящиком спрятаться. Нужно и туда заглянуть. – Он снова тяжело вздохнул. – Натаниэлю не понравится, если мы ее упустим. Слышали, что он по этому поводу сказал?

– Ко всему прочему, она еще и носится, как спринтер, – мрачным голосом произнес вновь пришедший. Казалось, он здорово нервничал.

– Это точно. Но мы об этом уже знаем. Соответственно, будем наготове. Итак, приступим. Вы берете на себя ту часть улицы, а я – эту.

Шаги стали удаляться. Но Элли лежала без единого движения, пока звуки не растаяли окончательно в стылом ночном воздухе. Только после этого она, сосчитав про себя до пятидесяти, выбралась наконец из-под фургона. Но не вышла сразу на тротуар, а некоторое время лавировала среди припаркованных вдоль улицы машин и лишь после этого позволила себе остановиться и осмотреться.

Ее преследователей нигде не было видно.

В надежде, что уж теперь ни за что не столкнется с ними, она что есть духу припустила в противоположном направлении.

Элли всегда любила бегать, и даже сейчас ноги автоматически набрали быстрый, но экономный и сберегающий силы темп. Перестроилось и ее дыхание, вновь став ровным и размеренным.

При всем том она знала, что опасность вовсе не миновала, и лишь огромным усилием воли заставила себя смотреть только перед собой и не оглядываться то и дело через плечо. Не хватало еще врезаться лбом в дерево или в столб и тем самым обнаружить себя.

Здания проносились мимо. Казалось, бежали они, а не Элли. Час был поздний, на улице стояла мертвая тишина.

Неожиданно она поняла, что сейчас ее самый главный враг – детекторы движения. Когда она бежала по тротуару, освещение парадных, снабженных такими детекторами, неожиданно включалось, одновременно ослепляя и выставляя ее на всеобщее обозрение. Поэтому она решила двигаться по проезжей части, хотя там тусклый свет уличных фонарей выхватывал из темноты ее силуэт.

Неожиданно улица кончилась, и она оказалась на перекрестке, где остановилась, тяжело дыша и разглядывая таблички с названиями.

Фоксборо-роуд.

Кажется, Изабелла что-то говорила об этой улице. Элли с силой потерла лоб, пытаясь вспомнить слова директрисы.

А сказала она, кажется, следующее: «Налево по Фоксборо, а затем направо до Хай-стрит». Впрочем, разговаривали они торопливо, перебивая друг друга и комкая слова, так что Элли ни в чем не была сейчас уверена.

Свернув налево, Элли неожиданно увидела впереди огни Хай-стрит и поняла, что ошиблась: улица оказалась куда ближе, чем она рассчитывала. Направляясь к этой ярко освещенной магистрали, Элли на бегу задавалась вопросом, помогут ли все эти автобусы, грузовики и такси, проносившиеся по Хай-стрит, обеспечить ей хотя бы относительную безопасность. Как ни крути, она все еще была одна, а на шумной оживленной улице злодеям было бы куда легче подобраться к ней незамеченными.

Добравшись до Хай-стрит, она, не сбавляя темпа, побежала по ней, время от времени осматриваясь, в надежде увидеть место, о котором ей сообщила Изабелла.

Кажется, здесь… Свернув за угол у забегаловки с кричаще яркой витриной, она обнаружила черный провал входа в темную маленькую аллею, где директриса и велела ей ждать помощи. Не оглядываясь, Элли нырнула в этот провал и укрылась в густой тени, отбрасываемой двумя большими металлическими мусорными ящиками. Затем перевела дух, опершись спиной о бетонную стенку загородки. От быстрого бега волосы у нее растрепались и липли к вспотевшему лицу. Элли энергичным движением заправила непокорные прядки за уши и поморщилась.

Чем, черт возьми, здесь так воняет?

Разумеется, от мусорных ящиков и должно неприятно пахнуть, но она ощущала такую тошнотворную вонь, что запретила себе думать об источнике ее происхождения. Тем более сейчас все ее внимание было сосредоточено на входе в аллею. Ведь Изабелла обещала, что не заставит ее ждать слишком долго.

Время шло, однако посланец Изабеллы все не появлялся, и Элли начало снедать нетерпение. Нетерпение и страх. В своем темном укрытии она не чувствовала себя в безопасности. Если разобраться, не так-то трудно ее здесь обнаружить.

Если бы я искала какую-нибудь девочку, подумала она, то первым делом заглянула бы именно сюда, за помойные ящики.

Сдвинув брови, она нервно грызла ноготь на большом пальце, пока ее внимание не привлек странный шум, доносившийся, казалось, прямо из-под ног. Опустив глаза, она увидела, что валявшаяся недалеко от помойки пустая картонная коробка из-под сандвичей начала двигаться. Поначалу девушка не поняла, что происходит, и с приоткрывшимся от удивления ртом наблюдала за тем, как коробка, словно повинуясь неведомой силе, медленно, но верно приближается к ее убежищу. Только когда коробка оказалась в луче света, проникавшего с улицы, она заметила тащившийся за ней по земле длинный голый хвост.

Чтобы не закричать, Элли зажала обеими руками рот.

Оказывается, она расположилась рядом с крысиным гнездом!

Элли испуганно огляделась, но другого укрытия рядом не было. Между тем коробка продолжала двигаться в ее сторону, и девушка почувствовала, как ее сердце сжалось, а затем бешено забилось. Собрав все силы, она заставила себя остаться на месте.

Но когда коробка придвинулась вплотную к ее ноге и крысиный хвост задел ее кроссовок, она не выдержала и с приглушенным воплем выскочила из подворотни и бросилась куда глаза глядят. Через несколько секунд Элли овладела собой и остановилась. Она снова была на улице. Куда теперь ей идти? Где ждать помощи?

В этот момент прямо перед ней остановилась элегантная черная машина, и прежде чем Элли успела отреагировать и броситься прочь, дверца распахнулась и из автомобиля вышел высокий стройный мужчина.

– Вы Элли? – произнес он. – Немедленно садитесь в автомобиль.

Элли с удивлением посмотрела на него. Изабелла обещала, что в самое ближайшее время пришлет своих людей ей на помощь. Она, однако, и словом не обмолвилась, что подмога прибудет в виде одного-единственного человека на роскошном авто. Между тем Элли не могла отделаться от мысли, что этот человек чем-то похож на одного из ее преследователей. Такой же хорошо сшитый дорогой костюм, такая же короткая прическа в военном стиле…

Элли упрямо вздернула подбородок.

Черта с два я сяду с ним в этот лакированный гроб!

Но как только она повернулась, чтобы задать стрекача, ее взгляду предстали еще двое мужчин, вынырнувших из темноты со стороны улицы Фоксборо-роуд. Они оба бежали по направлению к ней.

Элли поняла, что попала в ловушку, и, повернув голову, нерешительно посмотрела на джентльмена с машиной, который довольно спокойно наблюдал за происходящим. Он не выключил мотор, и тот тихо урчал на низких оборотах, словно тигр, выслеживавший добычу. Когда Элли, не зная, на что решиться, сделала пару неуверенных шагов в противоположную от него сторону, джентльмен вскинул руку и заговорил очень быстро, без пауз:

– Элли меня зовут Радж Пэтел я отец Рейчел Изабелла послала меня забрать тебя отсюда поэтому садись скорей в машину тебе опасно оставаться на улице.

Элли замерла. Он упомянул Рейчел Пэтел, ее ближайшую подругу, и Изабеллу, директрису Киммерийской академии.

Если он сказал правду, то с ним она будет в полной безопасности.

Понимая, что в ее распоряжении всего пара секунд для принятия решения, она лихорадочно искала подсказку. Хоть что-нибудь, могущее подтвердить, что он действительно Радж Пэтел.

Она снова взглянула на этого спокойного, уверенного в себе человека, с такими же темными миндалевидными глазами, как у Рейчел.

– Ты же не хочешь, Элли, чтобы эти люди схватили тебя, – продолжил он прежней скороговоркой. – Давай в машину, быстро.

Что-то в его голосе убедило Элли, что он говорит правду. И она, словно испытав на себе силу заклинания, уничтожающего сомнения и неуверенность, бросилась к машине и нырнула в салон. Она все еще пыталась нащупать ремень безопасности, когда сверкающий черный лимузин сорвался с места.

К тому времени, когда наконец щелкнул замок ремня безопасности, лимузин уже летел по городу на скорости около шестидесяти миль в час.

Глава вторая

Самое интересное, вечер начинался очень даже неплохо.

Впервые за долгое время Элли отправилась на тусовку со своими старыми друзьями Марком и Хэрри. Прежде она всегда проводила с ними время, и, что любопытно, почти всегда они попадали в какую-нибудь передрягу. Так, всего пару месяцев назад их с Марком арестовали, и им пришлось провести ночь в полицейском участке.

Нечего и говорить, что ее родители терпеть не могли Марка и Хэрри. Так что Элли не сомневалась, что родители не одобрят ее намерение встретиться со старыми приятелями. Но, как ни странно, этого не случилось.

– Постарайся вернуться до полуночи, – только и сказала мать, и на этом все кончилось.

Элли заметила, что с тех пор, как она вернулась из Киммерийской академии, предки стали относиться к ней по-другому. С уважением, что ли.

Выходя из дома, не поцапавшись предварительно с родителями, Элли испытывала странное ощущение. Как-то это было непривычно.

Еще более странное ощущение она испытала, когда, войдя в парк, где они с Марком и Хэрри имели обыкновение проводить вечера, увидела приятелей на старых детских качелях. В этот момент они сами показались ей похожими на детей-переростков.

– По-моему, вам пора браться за ум и устраиваться на работу, – сказала она, подходя к Марку и Хэрри.

– Элли! – крикнули они хором, заметив девушку, и устремились ей навстречу.

Поначалу она очень обрадовалась, увидев ребят, улыбка не покидала ее лица. Парни хлопали ее по плечу и предлагали выпить с ними уже тепловатого сидра.

Но как только все они уселись – Марк и Хэрри на сиденья детских качелей, а Элли на лавочку напротив, – неожиданно выяснилось, что разговор не клеится. Когда парни принялись хвастаться, как в ее отсутствие прогуливали уроки, бегали на станцию и болтались там по железнодорожным путям, горланя песни и задирая обслуживающий персонал, а также лямзили всякую мелочь из супермаркета «Фут Локер», Элли отмалчивалась, не зная, что сказать.

Она вдруг поняла, что сейчас все это ей совершенно не интересно.

Более того, навевает смертную скуку.

Прошло всего два месяца с тех пор, как они виделись в последний раз, но ей казалось, что за это время она повзрослела на годы: так много всего случилось во время летнего семестра в Киммерии. Она помогла предотвратить большой пожар в академии, спасла жизни многим ученикам, а сама едва не погибла во время этой заварушки… И еще – она нашла труп одной из своих подруг. Собственными глазами видела вблизи смерть.

При этом воспоминании у нее по спине пробежала холодная дрожь.

Кроме того, она не испытывала уверенности, что парни поймут ее, если она попытается объяснить им, что такое Киммерийская академия. Так что когда ребята спрашивали ее об этой школе, она отделывалась общими фразами, типа: «очень странное, но крутое заведение».

– А правда, что ученики там – сплошные пижоны, модницы и задаваки? – спросил Хэрри, раздавив в кулаке опустевшую жестянку из-под сидра и швырнув ее в сторону. Элли проследила за полетом зеленой баночки и за тем, как она мягко упала в траву.

– Что ж, и так можно сказать, – ответила она, не отрывая взгляда от баночки из-под сидра.

«Тем не менее, – подумала она, не озвучивая свои мысли, – я их всех очень люблю. Ну, почти всех».

– Уж не относились ли они к тебе, как к обслуге? – В голосе Марка прорывалось сочувствие, и он смотрел на нее в упор, ожидая увидеть ее реакцию, но Элли старательно избегала его взгляда.

– Некоторые – да… – протянула Элли, вспомнив Кэти Гилмор и ее компанию. Но как бы то ни было, в конце семестра они с Кэти работали рядом, спасая школу от огня, и после этого стали хотя бы уважать друг друга.

– Впрочем, если разобраться, не такие уж они плохие люди, – закончила она фразу.

– Не знаю, что бы я сделал, если бы мне пришлось посещать школу, где учатся одни пижоны и снобы. – Хэрри встал на сиденье качелей и начал раскачиваться. Поэтому его голос то приближался, то удалялся. – Наверное, переругался бы с ними в конце концов или, хуже того, надавал бы им тумаков, и меня в результате вышибли бы оттуда.

– Скорее, это они первым делом начистили бы тебе физиономию, – фыркнул Майк, наблюдая за приятелем, который с каждым толчком все выше взлетал к темному вечернему небу.

Потом посмотрел на Элли.

– Ты, как я понимаю, возвращаешься в эту свою новую школу? – спросил он с неожиданно проступившей в голосе серьезностью.

– Да. Во всяком случае, предки говорят, что это необходимо… Что же касается меня, то если быть до конца честной, мне там даже понравилось. – Элли наконец подняла глаза и посмотрела на Марка в надежде, что он ее поймет.

Жизнь Марка значительно отличалась от ее собственной. Отец Марка бросил их с матерью, когда тот был еще ребенком, и с тех пор они жили вдвоем в крошечной квартирке в дешевом многоквартирном доме. Впрочем, он и мать-то видел не часто, поскольку после работы она имела обыкновение отправляться в компании подруг в какой-нибудь ночной клуб или бар. Тем не менее это его не испортило, и он стал для Элли кем-то вроде брата, когда ее родной брат неожиданно исчез из семьи. Девушка знала, что Марк очень скучал по ней после ее отъезда в Киммерию. Она же, проучившись в этой школе пару недель, все реже и реже вспоминала о нем, а потом почти совсем вычеркнула из памяти.

– Я буду писать тебе, – пообещала она с энтузиазмом, возникшим из-за ощущения вины.

Появившаяся на губах Марка саркастическая улыбка на мгновение напомнила ей Картера.

– Правда? – Он откупорил еще одну жестянку с сидром и, встав ногами на сиденье качелей, тоже стал раскачиваться, напевая под нос какую-то глупую песенку.

Элли подумала, что еще минут пять – десять таких упражнений – и качелям конец. Предназначавшаяся ей банка с сидром так и осталась стоять нетронутой на скамейке.

Время приближалось к полуночи, когда зазвонил сотовый Хэрри. После короткого разговора Хэрри обменялся парой фраз с Марком и повернулся к Элли.

– Собираемся посетить старое автобусное депо в Брикстоне. Хотим расписать красками из аэрозольных баллончиков – чтобы выглядело повеселее. Ты с нами?

– Обещала родителям вернуться домой пораньше, – ответила Элли. – Они по-прежнему обращаются со мной как с преступницей.

Хэрри соскочил с качелей и по-дружески хлопнул ее по спине. Когда он брал со скамейки свою сумку, Элли услышала, как в ней что-то загремело. Видимо, запас сидра еще не иссяк.

– До встречи, Шеридан, – бросил он, направляясь к выходу из парка. – И не позволяй предкам садиться себе на шею!

Марк медленно побрел за ним следом.

– Если действительно соберешься мне написать, – сказал он, задержавшись на секунду, – это будет круто.

– Напишу, – повторила она, в тот момент искренне веря в это.

Выслушав ее ответ, Марк повернулся и бросился догонять приятеля. Еще какое-то время она слышала их голоса. Когда расстояние окончательно поглотило их разговоры и смех, Элли поднялась со скамейки, собрала разбросанные приятелями жестянки из-под сидра и швырнула в мусорный ящик. Затем, натянув на голову капюшон темной куртки, направилась домой. Шла она медленно, и роившиеся в голове мысли были куда быстрее ее шагов.

Она почти добралась до дома, когда увидела четырех мужчин, стоявших рядом с ее крыльцом. Все они носили дорогие, хорошо сшитые костюмы и короткую, военного типа, прическу. Несмотря на темноту, один нацепил солнцезащитные очки, и когда Элли увидела его, сердце у нее забилось с удвоенной силой. Своим атлетическим сложением и манерой слегка наклонять голову набок, высматривая что-то, он напомнил ей Гейба.

Девушка замерла на месте и тем самым совершила первую ошибку. Вместо этого ей следовало проскользнуть в сад соседки миссис Берсон и через него пробраться к задней двери дома.

Но она этого не сделала.

Незнакомец, находившийся к ней ближе всех, повернулся в ее сторону. Хотя Элли частично скрывала тень от деревьев, он, похоже, узнал ее.

– Внимание, – тихо сказал он, после чего указал на нее рукой и дважды прищелкнул пальцами.

Тогда все остальные повернулись и посмотрели на нее.

Элли затаив дыхание, осторожно отступила на пару шагов.

– Элли Шеридан? – осведомился незнакомец, увидевший ее первым.

Элли сделала еще один осторожный шажок назад.

– Мы просто хотим поговорить с вами, – сказал другой.

Элли быстро повернулась и сорвалась с места, перемахнув одним прыжком через низенький заборчик садика миссис Берсон. Затем, пробежав по нему, выскочила на улицу через калитку, которая никогда не запиралась, и припустила к парку, где еще полчаса назад болтала с друзьями. Сзади слышался приглушенный топот.

Элли, превосходно знавшая район, обходными путями выбралась на дорогу, которая вела к парку, забежала в него и, присев за кирпичной оградой, прислушалась. Казалось, преследователи отстали от нее: ни шагов, ни голосов она больше не слышала.

Тогда девушка дрожащими руками достала из кармана мобильник и набрала номер Изабеллы.

* * *

С тех пор прошло совсем немного времени, хотя оно и показалось Элли вечностью. В настоящий момент она сидела в мягком пассажирском кресле сверкающего «Ауди» и наблюдала за отцом Рейчел, который вел машину по Южному кольцу со скоростью, превышающей все разрешенные лимиты. Не то, чтобы она ему не доверяла – но на всякий случай жалась к противоположной стороне салона, положив вспотевшую ладонь на дверную ручку.

Рейчел, в общем, похожа на него, думала она, хотя у отца и кожа темней, и волосы более жесткие. Тут она вспомнила блестящие мягкие кудри подруги и едва заметно улыбнулась.

Отец Рейчел не произнес ни единого слова, пока они мчались по шоссе, и повернулся к ней только тогда, когда ярко освещенные дома на обочинах дороги сменились темнотой загородных пастбищ.

– Ты в порядке? – спросил он. Хотя вопрос прозвучал по-деловому отрывисто, Элли уловила в его голосе заботливые нотки.

– У меня все хорошо, – ответила Элли, отлепляясь наконец от двери и усаживаясь на сиденье прямо. – Испугалась только… самую малость.

– Спасибо, что доверилась мне, – сказал Радж.

– Она похожа на вас, – сказала Элли. – Рейчел, я имею в виду. Потому-то я вам… хм… и поверила.

Впервые за все это время темноволосый мужчина улыбнулся, продолжая внимательно смотреть на дорогу.

– Только не говори этого Рейчел. У нас в семье самая красивая – мамочка.

Теплая улыбка сделала лицо мистера Пэтела очень приятным, и Элли почувствовала, что начинает понемногу расслабляться.

– А что, собственно, случилось? – задал он второй вопрос. – Мы покинули твой дом только два часа назад.

– Вы были у меня дома? – с удивлением спросила Элли, вновь почувствовав напряжение.

– Не внутри. – Он, казалось, почувствовал ее тревогу, и в его голосе проступили успокаивающие нотки. – Мы, скажем так, находились рядом. Изабелла попросила меня приглядывать за тобой, так что я или мои люди всегда находились неподалеку от твоего дома. Каждый день.

Рейчел рассказывала ей, что у отца имелась частная охранная фирма, такая крутая, что ее услугами пользовались президенты крупных фирм и важные чиновники. Помимо этого, Элли мало что знала об этом человеке. За исключением того, конечно, что он в свое время тоже учился в Киммерии.

Элли попыталась вспомнить, видела ли она хотя бы краем глаза мистера Пэтела или кого-то, похожего на него, неподалеку от своего дома. При мысли о том, что за ней постоянно следили, у нее на коже выступили мурашки.

– Поначалу все действительно складывалось хорошо, – сказала девушка. – И когда я отправилась в парк, за мной никто не шел. Но когда я вернулась домой, на улице неподалеку от моего дома слонялись несколько типов. И они узнали меня.

– Они пытались тебя схватить? – спросил отец Рейчел.

Элли покачала головой.

– Нет. Просто сказали, что хотят поговорить. Но я им не поверила и убежала. Так что они до меня даже пальцем не дотронулись.

– Умно поступила. Хорошая девочка.

Услышав похвалу из уст этого человека, Элли, сама того не ожидая, почувствовала, как от гордости и удовольствия кровь бросилась ей в лицо.

– Но мне, честно говоря, остается только удивляться, что тебе удалось от них удрать, – сказал он. – Эти люди – профессионалы, они обычно добиваются того, чего хотят.

Элли скромно потупилась и пожала плечами.

– Я довольно быстро бегаю, и когда поняла, что они потеряли меня из виду, все время бежала. Кроме того, я хорошо знаю этот район, так что им было не так-то просто выследить меня и поймать.

– И еще ты носишь черную одежду, – добавил отец Рейчел.

– Это мне Изабелла посоветовала выходить вечером в черном. Как раз на случай вроде этого.

Тем временем Радж свернул на шоссе № 25, предварительно бросив взгляд в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что их никто не преследует.

– Мне очень жаль, что Изабелла оказалась права, – сказал он после того, как они повернули.

– Мне тоже, – ответила Элли, устраиваясь поудобнее в глубоком сиденье дорогого авто и глядя в окно. Теперь, когда она оказалась в тепле и покое, у нее начали слипаться глаза.

– А как вы объясните все это моим родителям? – спросила она хрипловатым от усталости голосом.

– Изабелла позвонит им и все расскажет, – ответил он. – Они по крайней мере будут знать, что ты в безопасности.

Элли положила голову на подголовник сиденья.

– Очень хорошо, – пробормотала она. – Мне бы не хотелось, чтобы они за меня переживали.

Не прошло и пары минут, как она уже крепко спала.

* * *

Через некоторое время ее разбудил прохладный бриз. Она вздрогнула, открыла глаза и села прямо.

Машина не двигалась, а водительская дверца была распахнута. Девушка находилась в салоне в одиночестве.

После Лондона окружавшая ее тишина ночи казалась неестественной. До слуха не долетало ни единого звука дорожного движения. Не шуршали шины, никто не давил на клаксон… Неожиданно она услышала приглушенные голоса. Недалеко от машины стояли мужчина и женщина и негромко переговаривались. Эмми приподняла голову, пригладила ладонями волосы и прислушалась.

– Ты уверен, что за вами никто не следил? – спросила женщина.

– Абсолютно, – последовал ответ, и Элли узнала голос отца Рейчел.

– Бедняжка… Должно быть, до смерти напугана и устала, – произнесла женщина. – Я не стала будить Рейчел. Узнает обо всем завтра утром.

Элли открыла дверцу машины со стороны своего сиденья, и разговор стих.

В свете фар девушка увидела мистера Пэтела и светлокожую женщину с длинными каштановыми волосами, одетую в джинсы и голубой свитер-кардиган, стянутый на талии пояском.

– Кхм… – кашлянула Элли, привлекая к себе внимание, и не без смущения поздоровалась с женщиной:

– Добрый вечер.

– Элли, – сказал мистер Пэтел. – Это мама Рейчел. Ее зовут Линда.

Их окружала такая непроглядная тьма, что Элли смогла разглядеть лишь черный силуэт большого дома с горевшей в окошке на первом этаже лампочкой, тусклый свет которой просачивался сквозь открытую дверь.

Эли все еще пыталась сориентироваться и понять, где находится, когда миссис Пэтел подошла к ней, помогла выбраться из машины и, обняв за плечи, повела к дому.

– Чашка горячего шоколада перед сном пойдет тебе на пользу, – сказала она. – Я принесла к тебе в комнату кое-какие вещи Рейчел. Возможно, они будут тебе малость великоваты, но ты, я уверена, как-нибудь выкрутишься. В любом случае все это ненадолго.

Когда они вошли в дом, миссис Пэтел первым делом проводила ее на кухню и приготовила большую кружку с горячим шоколадом, а потом отвела по лестнице в комнату на втором этаже. Помещение оказалось довольно просторным. Стены были выкрашены бледно-желтой краской, полы застилал большой бежевый ковер. Стоявший на тумбочке у постели ночник излучал мягкий неяркий свет. Элли увидела двуспальную кровать, покрывало лимонного цвета, одеяло. Его уголок был отогнут, открывая взгляду безупречно-белые свежие простыни.

– Ванная комната находится там, – сказала миссис Пэтел, указав на дверь в углу комнаты. – А одежда, которую я тебе принесла, – в платяном шкафу. Так что устраивайся поудобнее и чувствуй себя как дома. Утром к тебе заглянет Рейчел и поведет завтракать. Спи спокойно и не думай ни о чем плохом. А все то, что с тобой случилось, мы обсудим завтра. – Ободряюще улыбнувшись ей напоследок, миссис Пэтел вышла из комнаты и тихо прикрыла за собой дверь.

Элли присела на постель и сидела, не двигаясь, довольно долгое время. У нее не было сил на то, чтобы встать, найти в шкафу пижаму или ночную рубашку, пойти в ванную и принять душ. Так и не поднявшись с кровати, она двумя резкими движениями сбросила с ног туфли и легла на постель поверх одеяла, после чего перекатилась на бок и, свернувшись в клубочек, начала считать собственные вдохи и выдохи.

Глава третья

– Добро пожаловать. Рада, что ты вернулась. – Легко сбежав по каменной лестнице Киммерийской академии – величественного и мрачного, в готическим стиле, здания, – директриса школы Изабелла Ле Фано заключила Элли в объятия. – И слава богу, что ты в целости и сохранности!

– Быть в целости и сохранности очень даже неплохо, – улыбнулась Элли, с симпатией глядя на директрису.

После опасных приключений в Лондоне Элли провела несколько дней в доме семейства Пэтел. Жизнь там состояла преимущественно из сиесты около домашнего бассейна и верховых прогулок, вернее, их подобия, поскольку Элли впервые в жизни села на лошадь.

Заботливая миссис Пэтел кормила Элли до отвала, не спускала с нее глаз и позволяла прогуливаться только в компании Рейчел. Младшая сестра Рейчел, малышка Минал, ходила за девушками как привязанная, стараясь принимать участие во всех их делах и забавах. Иногда Элли испытывала двойственное чувство: с одной стороны, ей казалось, что Пэтелы слишком уж ее опекают, а с другой – не давала покоя мысль, что ей хотелось бы жить именно в такой семье. Но если разобраться, ее собственная семья и была когда-то такой. Пока… пока не исчез ее старший брат.

По прошествии некоторого времени Радж и Изабелла решили, что Элли будет безопаснее в Киммерии. Поэтому, хотя до начала занятий оставалось еще десять дней, мистер Пэтел отвез девочку в школу.

Здание академии выглядело точно так же, как тогда, когда Элли впервые переступила его порог: огромным, мрачным, чуточку пугающим. Трехэтажная кирпичная громада с серой, крытой керамической плиткой крышей, с заостренными готическими башенками и слуховыми оконцами на самом верху. И, как прежде, в облачное небо вонзались венчавшие башенки острые и длинные металлические шпили, напоминавшие старинные копья.

Доставая из машины свой багаж, Элли не могла отделаться от впечатления, что Киммерия пристально наблюдает за ней всеми своими окнами.

Элли удивилась, увидев встречавшую ее директрису в простой рубашке-поло и в джинсах. Обычно она была одета куда более элегантно.

– Спасибо, что прислали мистера Пи мне на помощь, – сказала Элли. – Уж и не знаю, что могло бы со мной случиться, если бы он не оказался в нужное время в нужном месте.

– Ты умница. Очень точно следовала всем моим инструкциям.

Даже в такой облачный день, как сегодня, в карих глазах директрисы сверкали золотистые искорки.

– Ну и в остальном показала себя наилучшим образом, проявив незаурядные храбрость, сметку и выдержку. Я горжусь тобой, девочка.

От удовольствия и смущения Элли порозовела и, опустив глаза, стала разглядывать носки своих туфель.

– Как и Рейчел – одной из моих самых блестящих учениц. – Директриса, не желая длить смущение Элли, быстро повернулась к другой девушке и маячившему у нее за спиной отцу. – Слава богу, ты тоже приехала. Если бы ты только знала, как нуждается в твоей заботе наша библиотека. А уж как будет рада такой помощнице Элоиза… Привет, Радж! – Поздоровавшись за руку с мистером Пэтелом, Изабелла добавила: – Или мне тоже следует называть тебя «мистером Пи»?

– Ну, если есть такая необходимость, – суховато улыбнулся Пэтел. – Впрочем, этот вопрос, как мне кажется, младшее поколение уже для себя решило.

Повернувшись к груде выгруженного из автомобиля багажа, Изабелла сказала:

– Дай угадать: в большинстве этих сумок и чемоданов находятся твои книги, Рейчел? А вот их, между прочим, ты могла бы оставить и у нас. Мы же не выбросим их, верно?

Рейчел с ухмылкой повесила одну из тяжеленных сумок на плечо.

– Извините, Изабелла… Но вы же знаете, я ничего не могу с собой поделать.

– Знаю, знаю… Но оставим это. Первым делом вас нужно устроить. Сейчас все заняты ремонтом, так что мы должны рассчитывать только на себя.

С этими словами директриса подхватила одну из сумок и направилась быстрым шагом к главной двери академии. Остальные, волоча чемоданы, двинулись за ней и скоро оказались в главном холле с его высокими окнами, украшенными мозаикой из цветных стекол. К сожалению, день стоял сумрачный, и солнечный свет не оживлял ярких красок витражей. Элли обратила внимание, что висевший в холле пару месяцев назад старинный гобелен исчез, явив взгляду не слишком хорошо оштукатуренную и не очень чистую стену. Довольно скоро она поняла, что после ночного пожара, который едва не превратил здание в дымящиеся руины, в академии произошли значительные изменения.

– Картер, Сильвиан и Джу уже здесь. – Голос Изабеллы эхом отражался от стен, когда она направилась к величественной арке центрального коридора. – Джулия тоже приедет в самое ближайшее время, как и Лукас и еще несколько выпускников прошлого года. Но до начала занятий нас все еще будет здесь слишком мало.

В просторном, с высокими потолками коридоре деревянные полы закрывал неприглядный брезент, пыльный и грязный. Висевшие прежде вдоль стен картины в старинных позолоченных рамах также отсутствовали. А без них отливавшие тусклым блеском темные дубовые панели, которыми были обшиты стены, показались Элли неприлично голыми и какими-то недолговечными, бутафорскими, как если бы она шла среди театральных декораций.

Шедшая впереди Изабелла продолжала бодро рассказывать о начинающемся семестре, но Элли сразу подметила, что ее голос временами слега подрагивал: Изабелла была очень встревожена и старательно пыталась это скрыть.

– Поскольку многие комнаты сильно повреждены огнем, кое-где пришлось изменить планировку, вследствие чего расположение учебных классов и спален отличается от прежнего. Мы просто обязаны завершить большую часть работ перед основным заездом учащихся, до которого, кстати, осталось не более десяти дней. Так что хотите вы этого или нет, вам тоже придется подключиться. Хотелось бы также, чтобы вы работали с желанием, осознавая важность возложенной на всех нас миссии, а не просто повинуясь приказу.

Двигаясь все тем же быстрым энергичным шагом, Изабелла добралась до конца коридора и стала подниматься по широкой каменной лестнице. Висевшие на стенах хрустальные, эдвардианской эпохи канделябры и такие же люстры под потолком, закутанные в мягкую пушистую материю, напоминали огромные коконы из паутины. Замыкавшая шествие Элли слышала доносившийся откуда-то из глубины здания стук молотков и голоса перекликавшихся между собой рабочих.

Элли знала, что для ремонта и восстановления школы понадобятся немалое время и труд. Она уезжала из этих стен на следующее утро после пожара и видела причиненный огнем ущерб. Но находясь сначала в Лондоне, а затем в имении семейства Пэтел, не очень хорошо представляла себе реальные размеры повреждений и только сейчас поняла, как много всем им предстояло сделать, чтобы школа могла нормально функционировать, когда съедутся ученики и начнется новый учебный семестр. Здание казалось сейчас больным израненным существом. Словно желая ободрить его и выразить ему свое сочувствие, Элли нежно провела кончиками пальцев по широким полированным перилам лестницы.

Поднявшись по парадной лестнице, они свернули за угол и оказались в холле второго этажа. Здесь все еще остро чувствовался запах гари, и Элли ощутила, как у нее спазмом свело желудок, когда она вспомнила стоявшего на лестничной площадке Кристофера, сжимавшего в руке полыхающий факел. Хоть ей и горько было это осознавать, она ни секунды не сомневалась, что он тоже принимал участие в поджоге и нападении на школу.

Изабелла, будто почувствовав, что девочку одолевают грустные мысли, подошла к ней и нежно обняла за плечи. Потом, указав на дверь ее комнаты, сказала:

– Твоя спальня сильно пострадала от огня и воды, поэтому мы решили переселить тебя в другую комнату, она находится дальше по коридору.

Изабелла провела Элли мимо ее прежней спальни и остановилась у двери с номером 371.

– Не беспокойся. Все твои вещи уже перенесены сюда.

– Послушай, теперь ты будешь жить рядом со мной! – воскликнула Рейчел, толчком открывая дверь спальни под номером 372. Элли слышала, как, входя в свою комнату, Рейчел пробормотала себе под нос:

– Ну, здравствуй, мое тесное личное пространство! Если бы ты только знало, как я люблю тебя…

Между тем Изабелла отворила дверь комнаты Элли, приглашая ее войти.

– Ты будешь чувствовать себя комфортнее, зная, что за стеной живет Рейчел.

В просто обставленном, небольшом, стерильно чистом помещении довольно сильно пахло свежей краской. Стоя в дверном проеме, Элли наблюдала за тем, как Изабелла, приблизившись к утопленному в арочном проеме окну, распахнула ставни, чтобы впустить в комнату сероватый свет облачного хмурого дня.

Порадовало то, что в высоком книжном шкафу стояла на полках вся ее небольшая личная библиотечка. Как и в той комнате, где она жила раньше, на постели лежало белое пушистое покрывало. Теплое, синего цвета одеяло было аккуратно сложено в ногах. Ее новая комната почти ничем не отличалась от старой.

Изабелла, открыв окно, сразу же направилась к выходу, бросив через плечо:

– Твои родители прислали тебе кое-какие вещи. Я положила их в гардероб. – Потом, задержавшись на секунду, добавила: – Когда устроишься, обязательно найди меня. Нам нужно поговорить.

Когда за директрисой захлопнулась дверь, сердце Элли радостно трепыхнулось. Наконец-то она вернулась сюда. Здесь было что-то вроде дома.

Тут она вспомнила, какие испытывала ощущения, когда впервые приехала в Киммерию. Тогда всё здесь казалось ей чужим и враждебным. Ученики считали ее выскочкой, которой удалось пробраться в стены академии вопреки всем правилам приема. А ее собственные родители ничего не рассказали ей об этой школе – просто привезли ее сюда и бросили, словно избавляясь от обузы. Когда Джулия, безупречная светловолосая Джулия, отличница и школьный префект, водила ее в день приезда по зданию, Элли чувствовала себя полной идиоткой. Чуть позже она ознакомилась со странными правилами этой школы: комендантский час, конфискация всех электронных устройств, запрещение покидать школьную территорию без особого на то разрешения – и с другими запретами, не менее странными, загадочными и удручающими. Чуть позже она узнала о существовании Ночной школы и группы избранных учеников, посещающих ее. Эти «аристократы» собирались после комендантского часа в дальней комнате на третьем этаже, проводили тайные семинары, устраивали своеобразные тренинги, чем-то похожие на языческие ритуалы, на которые другим ученикам запрещалось даже смотреть.

Но несмотря на все эти странности и таинственность, не прошло и двух месяцев, как она почувствовала себя здесь как дома. Более того, этот вновь обретенный дом казался ей временами роднее собственного.

С мыслью об этом она открыла шкаф и вытащила из него небольшой чемодан, который, по словам Изабеллы, прислали ей родители. Она не испытывала иллюзий относительно того, что они туда сложили. Скорее всего, несколько книг, ее тетради с конспектами, кое-какая одежда и…

Она расплылась в улыбке.

Поверх всех остальных вещей лежали ее любимые красные, со шнуровкой, сапоги «Доктор Мартенс» на толстой подошве. Круто!

Нежно проведя рукой по высокому голенищу, она достала из-под него исписанный листочек. Записка от мамы.

Начиналась она, как обычно, с завуалированного упрека, приправленного иронией.

«Кажется, Киммерия исправно снабжает тебя приличной обувью. Поэтому не понимаю, зачем тебе понадобились эти, извини за грубое слово, дерьмодавы…»

– Разумеется, ты не понимаешь, мамочка, – с легким раздражением пробормотала Элли, пробежав глазами остальное послание. Увы, в нем не говорилось ни слова о том, что же именно случилось той ночью в Лондоне. Равным образом в нем не упоминалось ни об Изабелле, ни о Натаниэле. Вообще никакой важной информации. Очередная пустышка. Кажется, родители решили и дальше делать вид, что ничего существенного не произошло.

А между тем интуиция подсказывала Элли, что привычного ей мира больше нет. Она ощущала себя так, словно находится на линии огня, не зная, кто в кого стреляет и почему.

Одно хорошо: как бы то ни было, она постепенно стала понимать, кому можно доверять, а кому – нет.

Бросив наполовину выпотрошенный чемодан посреди комнаты, Элли вылетела за дверь. В следующий момент она уже стучала в дверь Рейчел. Так и не дождавшись ответа, девушка решительно вошла внутрь.

Подруга сидела на полу, ее окружали целые башни из книг, а одна, раскрытая, лежала на коленях.

После недели в гостях у Пэтелов Элли неожиданно почувствовала, что они с Рейчел сроднились, как сестры. Они плескались в бассейне, гуляли по обширным угодьям семейства Пэтел, где паслись породистые лошади, но главное – разговаривали обо всем на свете. В том числе о Картере, Натаниэле, матери Элли и отце Рейчел. Элли теперь знала, что может рассказать Рейчел о всех своих передрягах и та никогда не осудит ее.

– Давай распакуем вещи чуть позже, – сказала Элли, нетерпеливо переступая с одной ноги на другую. – Неужели тебе не хочется хотя бы одним глазком взглянуть на нашу библиотеку?

– Интересуешься, не составлю ли я тебе компанию в поисках Картера? – ухмыльнулась Рейчел, откладывая книгу и поднимаясь на ноги. – Хорошо, пошли.

На цокольном этаже кипела бурная деятельность. Из крыла, где находились учебные комнаты и классы, доносился неумолчный стук молотков. Заглядывая в приоткрытые двери, девушки видели рабочих, сдиравших со стен пласты опаленной штукатурки. Почерневшие и обуглившиеся деревянные панели дожидались своей очереди. Почему-то в классе остался учительский стол: он здорово всем мешал и строители с упорством, достойным лучшего применения, отодвигали его в сторону. Но проходила минута, стол опять оказывался на чьем-нибудь пути и вновь менял свое положение в пространстве.

Сначала Элли пришла в ужас от разгрома, царившего в школе, но теперь ей казалось, что все не так уж плохо. Работа по восстановлению здания кипела, очень скоро его отремонтируют. К тому же большая столовая совершенно не пострадала от огня, а комната отдыха осталась точно такой, какой была до пожара.

Приоткрыв дверь в большой зал, они заметили, что огонь пощадил и его, но вот протиснуться внутрь можно было с большим трудом: до такой степени он был забит всевозможной мебелью. Видимо, всю собранную в других помещениях неповрежденную мебель отнесли именно сюда. Тем не менее девушки проскользнули внутрь, едва не оцарапавшись о ножки стула, торчавшие из-под антикварного стола.

В этот момент неожиданно распахнулась дверь, и в зал не без труда проник не кто иной, как Сильвиан, нагруженный свернутым в рулон тяжелым восточным ковром. Он так старался втиснуть громоздкую ношу в узкий проход между мебельными завалами, что поначалу ничего и никого не замечал. Когда же ему удалось наконец справиться со своей непростой задачей, он поднял голову и напоролся взглядом на искрившиеся смехом глаза Элли. Пораженный Сильвиан на секунду забыл о ковре, и тяжелый рулон рухнул на пол, подняв облако пыли.

После этого в зале на короткое время установилась тишина. Элли заметила, что всегда безупречный Сильвиан растрепан, а его одежда промокла от пота. Рейчел громко произнесла:

– Привет, Сильвиан! Кажется, мы тебя малость напугали? Прости, не хотели.

– Привет, Рейчел, – пробормотал молодой человек. – Рад, что ты так быстро вернулась.

Услышав знакомый голос, выговаривавший слова с очаровательным французским акцентом, Элли вдруг почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. Между тем Сильвиан медленно повернулся к ней.

– Здравствуй, Элли, – тихо сказал он.

– Привет, Сильвиан, – откликнулась она, нервно сглотнув. – Как… как ты поживаешь?

– У меня все отлично.

Его уверенный голос и светские манеры создавали впечатление, что ему куда больше семнадцати, и когда Элли в первый раз встретилась с Сильвианом, каждое его слово заставляло трепетать ее сердце.

Но это было давно.

– А как твои дела? – спросил Сильвиан.

По-видимому, начало их беседы показалось Рейчел несколько странным, вернее, странно-интимным, поскольку она торопливо двинулась к двери.

– Мне необходимо кое-куда сбегать, – брякнула она первое, что пришло в голову, и выскользнула из зала.

Когда она удалилась, Элли невольно сделала шаг к Сильвиану.

– Мои дела?.. Хм… Вроде бы в порядке… – У нее перехватило горло, и она снова сглотнула. – Я тут подумала, что мне так и не представилась возможность… поблагодарить тебя. После пожара, я имею в виду. – Она медленно протянула ему руку. – Ты ведь спас мне жизнь, Сильвиан…

Когда пальцы соприкоснулись, им обоим показалось, будто их ударило током. Элли, отдернув ладонь, с тихим вскриком отпрянула от него, но споткнулась о ковер и едва не упала. Он быстро шагнул вперед и поддержал ее, но сразу же выпустил из своих объятий.

Честно говоря, Элли совсем не так представляла их встречу. Ей хотелось оставаться холодной и неприступной, а не выглядеть растаявшей от его единственного прикосновения девчонкой, спотыкающейся о валявшиеся на полу предметы. Это не говоря о самом настоящем электрическом разряде, смутившем их обоих.

У нее жарко полыхнули щеки.

– Извини, – пробормотала она. – Но мне надо… мне надо…

Так и не закончив предложения, девушка опрометью выскочила из комнаты.

Выбежав из дверей зала и завернув за угол, Элли почувствовала себя в относительной безопасности и, опершись спиной о стену, закрыла глаза.

Вновь и вновь мысленно прокручивая сцену встречи с Сильвианом, она ритмично касалась затылком кирпичной стены.

– Привет, Сильвиан, – с саркастической усмешкой произнесла она, словно продолжая прерванный разговор. – Перед тобой полная идиотка. Ну, что думаешь по этому поводу?

Сказав это, она тяжело вздохнула, отлепилась от стены и с независимым видом вышла из-за угла. Но не успела она сделать по коридору и пары шагов, как нос к носу столкнулась с Картером. Счастливо рассмеявшись, он обхватил ее своими сильными руками и поднял в воздух.

– Только что услышал обошедший всю школу ужасный слух. Все в один голос утверждают, что вернулась Элли Шеридан!

Его рубашка была заляпана краской, а во взъерошенных, как птичье гнездо, волосах белела известка. На лбу тоже красовалось белое пятно. Элли смотрела на него широко раскрытыми глазами, чувствуя на талии тепло его надежных рук. Находиться рядом с Картером после более чем странной встречи с Сильвианом было истинным бальзамом для ее мятущейся души.

– Плохие вести не стоят на месте, – сказала она, придвигаясь еще ближе.

Их губы встретились, по телу Элли разлился жар и она с силой обняла Картера. Через некоторое время Картер отстранился от нее, потерся лбом о ее лоб, и пробормотал:

– Господи! Как я скучал о тебе!

Она, все еще не выпуская Картера из объятий, пристально поглядела в его глаза.

– Согласись, я не заставила тебя ждать слишком долго…

– Между прочим, ты отлично выглядишь, – сказал он, отступая на шаг и окидывая ее взглядом. – Но… у тебя все в порядке? Когда Изабелла рассказала мне о том, что случилось с тобой в Лондоне, я чуть… – Он запнулся и некоторое время хранил молчание. Потом заговорил снова: – Впрочем, когда она это рассказывала, мы все уже знали, что ты находишься в безопасности. Но тем не менее… С тобой ничего не случилось? Ты действительно в норме?

– Да, у меня все в порядке, и я отлично себя чувствую, – заверила его Элли. – Мне на помощь подоспел отец Рейчел. Он… даже не знаю, как сказать… Настоящая звезда, вот! Только в своей области.

– Да, этот парень действительно крепкий орешек, – сказал, улыбаясь, Картер. – И дело свое знает. Даже Желязны говорит о нем так, словно он воплощение Бэтмена.

При упоминании Желязны – одного из самых нелюбимых учителей. – Элли скорчила гримаску.

Картер, весело улыбаясь, наставил на нее палец и произнес:

– Знаю, знаю, как ты к нему относишься. Но как бы то ни было, вам надо научиться ладить друг с другом.

– Понимаю, – пробормотала Элли. – Но не я виновата в том, что отношения между нами не сложились. Он первый меня возненавидел.

– Здорово! – воскликнул Картер. – В жизни не слышал более нелепого оправдания.

Элли подумала, что ей все еще не верится в благополучное возвращение. Как и в то, что в данный момент она стоит рядом с Картером и по-дружески препирается с ним. Она вдруг почувствовала себя очень счастливой, стиснула его руку и воскликнула:

– Я тоже скучала по тебе! Очень-очень…

Потянув ее в темный угол под парадной лестницей, Картер снова стал покрывать ее лицо поцелуями. И с куда большей страстью, чем прежде. Потом он нежно провел губами по ее шее, спускаясь к ключице. По спине Элли пробежала легкая дрожь. Она все крепче обнимала его, поглаживая кончиками пальцев его сильные плечи. Он издал тихий протяжный стон и снова потянулся губами к ее рту.

– Господи, Картер! Вот ты, оказывается, где…

Услышав голос Изабеллы, Картер отпрянул. Элли же, стараясь придать себе самый невинный вид, начала быстро приглаживать разлохматившиеся волосы. Впрочем, взгляд Изабеллы сообщил ей, что ее маленькие хитрости не в состоянии ввести ее в заблуждение.

– Тебя разыскивает Элоиза, – сказала Изабелла, обращаясь к Картеру. – Что касается тебя, Элли, то я думаю, что от твоей помощи она тоже не откажется. – Директриса пристально на нее посмотрела. – Если ты не очень занята, разумеется.

С этими словами Изабелла вышла из-под лестницы и направилась по своим делам, ничего не добавив к сказанному и ни разу не повернувшись в их сторону.

Элли, услышав иронию в голосе Изабеллы, когда та обращалась к ней, покраснела как рак. Картера же, казалось, вся эта ситуация позабавила, и его плечи то и дело вздрагивали от сдерживаемого смеха.

– Не понимаю, что здесь смешного, – резко сказала Элли, но Картер, выслушав ее, похоже, развеселился еще больше и, уже более не сдерживаясь, расхохотался в голос. Потом, отсмеявшись, взял Элли за руку и повел в библиотеку.

– Не бери в голову, Эл, – бросил он на ходу. – Изабелла – совершенно нормальная женщина и не станет выписывать нам «задержание» за то, что мы слегка пообжимались под лестницей.

Но поскольку Элли продолжала дуться, Картер стал щекотать ее и щекотал до тех пор, пока она не стала визжать от смеха и не поторопилась от него отстраниться.

Однако по мере того, как они приближались к библиотеке, настроение у нее снова переменилось. Она повесила нос, замедлила шаг и наконец остановилась.

Картер тоже остановился и, повернувшись к девушке, озабоченно на нее посмотрел.

– Ты была здесь хоть раз после пожара?

Она подняла голову, бросила взгляд на библиотечную дверь и отрицательно покачала головой.

– А сейчас хочешь зайти?

Элли снова покачала головой.

– Нет. Не испытываю ни малейшего желания.

Картер подошел и взял ее за руку.

– Ты вовсе не обязана делать это, – мягко произнес он. – Возможно, тебе нужно еще какое-то время, чтобы окончательно успокоиться и выбросить случившееся из головы.

Не отводя глаз от двери, словно гипнотизировавшей ее, Элли едва заметно кивнула.

– Знаю. Но проблема заключается в том, что чем дольше я буду это откладывать, тем труднее мне потом будет войти туда. – Она то смотрела на дверь, то переводила глаза на Картера. – Я должна справиться с этим. И как можно быстрей. Как-никак, там находятся книги, необходимые нам для занятий!

Эта неуклюжая шутка не могла ввести Картера в заблуждение. Он знал, что она чувствует себя не в своей тарелке, и, чтобы хоть немного подбодрить ее, крепко сжал ей руку.

– Ладно, давай войдем туда прямо сейчас. Только обещай мне дышать так, как я тебя учил.

Не сводя глаз с дубовой двери, Элли кивнула. Если разобраться, она отлично понимала, что это самая обычная дверь, за которой скрывается самая обычная комната – пусть несколько больше, чем другие. Но ведь именно там она едва не погибла.

Наблюдая за тем, как меняется выражение на ее лице, Картер, выбрав, как ему показалось, подходящий момент, стиснул в пальцах дверную ручку.

– Готова?

С сильно забившимся сердцем, стук которого отдавался эхом в ее ушах, Элли едва заметно наклонила голову.

Дверь распахнулась.

– О Господи! – Элли с силой прижала ладони ко рту, чтобы подавить готовый вырваться крик.

Вся передняя часть этой когда-то красивой комнаты была изуродована огнем. На месте старого большого стола, за которым всегда восседала библиотекарша, красовался черный прямоугольник сгоревшего паркета. Словно по волшебству исчезли ряды высоких книжных шкафов; сгорели дотла и украшавшие стены резные деревянные панели восемнадцатого века. В воздухе висел до сих пор не выветрившийся отвратительный запах дыма и гари.

– Что и говорить, библиотека выглядит не лучшим образом, – произнес Картер. – Но можешь мне поверить, сейчас в помещении далеко не так ужасно по сравнению с тем, что здесь творилось сразу после пожара.

Элли накрыла с головой волна печали. До пожара эта комната была одной из ее самых любимых в Киммерии. Здесь всегда собиралось много народу. Большинство учеников корпели над книгами, сидя за столами, на которых стояли лампы с зелеными абажурами, кое-кто отдыхал в мягких кожаных креслах, нежа ноги в высоком ворсе восточных ковров, остальные же едва слышно переговаривались.

Теперь же все исчезло.

Остатки мебели перетащили в большой зал или вынесли на помойку, и в комнате не оставалось ничего, кроме закопченных стен и почерневшего паркетного пола. Короче говоря, библиотека производила впечатление грязного, совершенно пустого и заброшенного помещения.

– Это конец, – прошептала Элли.

– Я тоже так отреагировала, когда в первый раз после пожара вошла сюда. – В голосе Элоизы Дерлет проступало сочувствие и понимание. Как обычно, ее темные волосы были собраны на затылке в конский хвост, а белая футболка и джинсы, которые она носила, могли похвастать даже большим количеством пятен от побелки и краски, чем одежда Картера. Эмми заметила белила даже на дужке ее очков.

– Привет, Элли, – сказала библиотекарша. – Добро пожаловать в родные пенаты.

– Послушайте… Я не верю собственным глазам! Элоиза! Как же вы теперь будете жить без вашей прекрасной библиотеки?

Элоиза со стоическим выражением на лице оглядела свои подвергшиеся почти полному уничтожению владенья.

– Все не так страшно, как кажется. В определенном смысле, нам даже повезло.

Она подошла к тому месту, где до пожара располагался ее стол.

– Мы потеряли почти все записи, которые велись здесь чуть ли не на протяжении столетия. Это настоящая трагедия. Но самые старые архивы хранились на чердаке и, по счастью, уцелели.

Потом она обвела рукой пустое пространство, где прежде громоздились до потолка массивные книжные шкафы.

– Стоявшие здесь на полках книги представляли собой, преимущественно, современные издания, которые недорого стоят. А вот старинные фолианты на древнегреческом и латинском языках находились в дальнем конце помещения и практически не пострадали. Ничто не сгорело и не пропало бесследно, а те немногочисленные антикварные книги, которые все-таки получили повреждения – преимущественно от воды при тушении пожара, – сейчас находятся в руках лучших в мире реставраторов, и мы не сомневаемся, что их удастся спасти. Как видишь, – тут она изобразила на губах улыбку, исполненную сдержанного оптимизма, – все могло быть гораздо, гораздо хуже…

Но Элли ее слова не успокоили. Она видела вокруг себя лишь хаос и запустение, но решила свои мысли по этому поводу не озвучивать, так как догадывалась, что Элоиза страдает куда больше, чем хочет показать.

Вместо этого она одарила библиотекаршу слишком бодрой улыбкой.

– Полагаю, все еще можно восстановить. Скажите скорей, что я должна делать?..

Глава четвертая

– Никак не дотянусь до того места. – Элли указала на сегмент закопченной стены, до которого не доставала выданная ей щетка-скребок. – Даже если встаю на цыпочки.

Боб Эллисон посмотрел, куда она указывала, поверх тонкой, похожей на проволочную, оправы своих очков.

– Плюнь, не расстраивайся. Отскреби, что сможешь, а потом придут ребята с лестницами и займутся верхней частью стен и потолком.

Смотритель пришкольной территории мистер Эллисон теперь занимался организационными вопросами и контролировал ремонтные работы. Он-то и включил Элли в команду «чистильщиков», в задачу которых входило убрать со стен библиотеки следы гари и копоти и подготовить их к покраске. Подтянув огромные, до локтя, желтые резиновые перчатки, Элли окунула щетку-скребок, рабочая часть которой не уступала размерами здоровенному кирпичу, в ведро с моющим составом и с таким усердием принялась оттирать стену, что скоро по ней потекли потоки грязной мыльной воды, стекавшие на расстеленный на полу брезент.

– С айпэдом веселее бы работалось, – пробормотала она, надраивая изо всех сил стену.

Но Киммерия в свои владения продукты современных технологий не допускала – так что плазменные телевизоры, мобильные телефоны и компьютеры здесь отсутствовали.

– Да ничего подобного.

Услышав знакомый голос, Элли мгновенно повернулась и увидела стройную девочку с короткими светлыми волосами и нехарактерной для нее застенчивой улыбкой.

– Ничто не сможет привнести веселье в этот тяжелый, отупляющий физический труд.

– Джу! – Элли швырнула щетку в ведро с такой силой, что из него выплеснулась мыльная вода, и устремилась навстречу подруге. – Боже! Как же я рада видеть тебя…

Опасаясь увидеть в глазах Элли скрытую настороженность или даже враждебность, Джу тем не менее храбро выдержала ее взгляд.

– Правда? А я, признаться, сомневалась…

Нервный срыв и предательство Джу в конце летнего семестра превратили и без того непростое существование Элли в Киммерии в настоящую пытку. Это не говоря уже о том, что именно бой-френд Джу убил их общую подругу Рут во время знаменитого школьного летнего бала. Джу знала об этом, но хранила молчание, покрывая это преступление, что сказалось не лучшим образом на ее психике.

Но Элли в конце концов простила ее. Она сама три раза находилась под арестом и знала не понаслышке, что значит сделать неверный выбор.

– И совершенно напрасно, – сказала Элли, после чего, увидев у ног Джу ведро с мыльным раствором, а в руках – швабру-скребок, быстро сменила тему. Сейчас было не время ворошить прошлое. – Тебя что – тоже записали в команду «чистильщиков»?

Джу кивнула.

– В таком случае ты можешь стать моим айпэдом. Мистер Эллисон! – Элли повернулась к смотрителю пришкольного участка, исследовавшему взглядом исписанный бумажный лист, прикрепленный зажимом к пюпитру. – Вы не против, если Джу будет работать вместе со мной?

– Если вы будете работать не меньше, чем болтать, – притворно нахмурился он.

– Дивная субстанция, – сказала Джу, ставя свое ведро рядом с ведром Элли. – Ты давно вернулась?

– Около двух часов назад. А потом мы взглянули на это место… – Элли махнула щеткой на закопченные стены библиотеки, – и…

Джу с громким щелчком натянула на руки резиновые перчатки.

– Рейчел приехала с тобой?

– Да. Сейчас она вместе с Элоизой и ребятами из бригады реставраторов осматривает старинные книги. – Элли подняла щетку и принялась энергично тереть стену. – Определенно ей досталась работа получше нашей.

– Это точно, – откликнулась Джу, после чего повернулась к Элли. – Я слышала о том, что случилось в Лондоне. Ты в порядке?

– Как выяснилось, чтобы догнать меня, четырех здоровенных парней с военной выучкой оказалось недостаточно, – пошутила Элли.

– Мне примерно так и сказали, – ухмыльнулось Джу.

Но не прошло и минуты, как она вновь посерьезнела и, понизив голос, спросила:

– Среди них случайно не оказалось Гейба? Я имею в виду, он лично тебя не преследовал?

Шокированная Элли разом опустила щетку.

– Что ты, Джу, что ты… Эти парни показались мне гораздо старше. Лет по двадцать пять – а то и больше. И конечно же Гейба среди них не было. Я вообще никого из них раньше не видела.

– Хорошо. – Джу снова зашуршала щеткой по стене, покачивая головой в такт своим мыслям. – Мне просто не хочется верить, что… – Она замолчала, не закончив фразы, и стала ожесточенно тереть щеткой стену, глядя в сторону, чтобы Элли не могла видеть ее лица.

Элли с отсутствующим видом тоже продолжала работать, задаваясь вопросом, что бы такое сказать Джу. Наконец спросила:

– Получала от него какие-нибудь известия… хм… в последнее время?

Джу отчаянно замотала головой и, повернув голову, одарила Элли таким исполненным печали взглядом, что у той невольно сжалось сердце.

– Ты в порядке? – спросила она.

Джу перестала орудовать щеткой, но прошло не меньше минуты, прежде чем она ответила.

– Не знаю, что и сказать, – очень медленно произнесла она. – Когда все разъехались и в наполовину сгоревшем здании нас осталось всего несколько человек… то, не скрою, у меня на душе заскребли кошки. – Она говорила таким тихим голосом, что Элли едва разбирала ее слова. – Что-то вроде чувства ответственности стало мучить. Будто я могла все это предотвратить, но не предотвратила.

Прежде чем Элли успела придумать, что на это ответить, Джу заговорила снова, но на этот раз более громко и уверенно:

– Но Изабелла и Элоиза повели себя по отношению ко мне просто чудесно. Даже к психоаналитику возили. И все они пытались дать мне понять, что я не самый плохой человек на этой земле. И это здорово мне тогда помогло. Тем не менее… даже не знаю, как сказать… временами я все еще чувствую себя величайшей злодейкой на свете.

Она рассмеялась высоким надтреснутым смехом, словно хрустнул тонкий ледок под сапогом. В этот момент Элли захотелось окончательно выбросить из головы все дурные мысли, связанные с этой девочкой. В конце концов, не она же убила Рут, верно? Это сделал Гейб. С другой стороны, Джу никому об этом не сообщила – даже после того, как Гейб признал свою вину. И продолжала держать рот на замке даже тогда, когда он угрожал расправиться с ней.

Вот когда наша дружба дала трещину.

Но Джу продолжала выжидающе смотреть на нее своими кристально-чистыми голубыми глазами, и со стороны можно было подумать, что она всем сердцем жаждет услышать от нее слова прощения. И не без оснований. Ведь в свое время они с Джу считались ближайшими подругами. Пока… пока все не пошло наперекосяк. Впрочем, Джу, если разобраться, и впрямь не такая уж плохая девчонка. Просто ей не хватает… внутреннего стержня… Как же, дай Бог памяти, назвала ее Рейчел? Вспомнила – «хрупкой». Вот как.

Поэтому, заговорив, Элли очень тщательно подбирала слова:

– Послушай, Джу! Это сделал Гейб, а не ты. Так что убийца – он. И это его следует называть злодеем и худшим человеком на этой земле. Ты же не имеешь к этому никого отношения. Уяснила?

Элли внушала эту мысль не только Джу, но в равной степени и самой себе. Поэтому, когда лицо девочки просветлело, она тоже испытала немалое облегчение. Теперь ей оставалось одно: искренне поверить в то, что она только что сказала.

* * *

– Помоги… – простонала Джу. – У меня такое ощущение, что у меня все суставы заржавели.

Стрелки показывали семь часов вечера. Стены библиотеки сверкали чистотой, но это далось «чистильщикам» нелегко. Каждый раз, когда Элли поднимала руки или задирала голову, у нее отчаянно болели предплечья, плечи и шея. Присев на брезент рядом с Джу, она спросила:

– Что – руки болят? – С этими словами она стала растирать девушке плечи.

– Не то слово…

– Господи, зачем я во все это ввязалась? – устало вздохнула Элли. – У Рейчел дома есть бассейн и лошади. Лошади, представляешь? Если бы я осталась у нее, я могла бы плавать в бассейне, совершать верховые прогулки и гладить мягкие бархатные носы этих прекрасных животных, когда только захочу.

– Вот тебе мой нос, – сказала Джу, поворачиваясь к ней. – Он тоже мягкий, а кожа как бархатная. Можешь его погладить.

Элли устало погладила ее по носу.

– Похоже. Только вот бассейн где?

– Бассейна нет, – протянула Джу. – Но есть душ.

– Неважная замена бассейну.

– Совершенно справедливо.

– Вы долго еще собираетесь здесь лежать и жалеть друг друга? Или все-таки пойдете на обед? – Элли подняла глаза и увидела стоявшего рядом Картера, смотревшего на них с ироническим видом.

– Джу заржавела, – проинформировала его Элли. – Так что пища ей не поможет.

– Погоди… Кажется, он сказал «обед»? В таком случае я уже исцелилась. – Джу потянулась, поднимаясь на ноги.

– Вау, – протянула Элли. – Вот уж чудо, так уж чудо…

– А вот ты, Шеридан, работаешь всего один день, – произнес Картер, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. – И не могла устать слишком уж сильно.

– У меня все болит, – пожаловалась Элли. – Плечи, руки, спина…

– Ноги, ступни, голова… – пришла ей на помощь Джу.

– Щиколотки, икры, бедра, – сказала Элли. – Назови любую часть тела, и окажется, что ее пронзает боль.

На Картера, похоже, их жалобы впечатления не произвели.

– Обед облегчит ваши страдания, – проворчал он и повел их по направлению к обеденному залу.

Народу в школе было совсем мало, так что в обеденном зале накрыли всего несколько столов. Во главе одного из них сидела Элоиза в компании с Джерри Коулом, преподавателем точных наук, и несколькими другими учителями. За следующим столом в полном одиночестве расположился Сильвиан.

Когда Элли увидела его, у нее упало сердце. Она и представить себе не могла, что ей придется сидеть за одним столом с Картером и Сильвианом.

Элли подумала, что в этом будет заключаться некая двусмысленность, понятная, впрочем, ей одной. По крайней мере, так ей казалось.

Но Джу отчасти спасла положение, устроившись на сиденье рядом с Сильвианом.

– Помоги мне, Сильвиан, – произнесла она жалобным голосом. – У меня все болит.

– А что, собственно, случилось? – осведомилась только что подошедшая Рейчел, плюхаясь на стул рядом с Элли. – Почему страдает Джу?

– Она перетрудилась, – объяснила Элли. – Да и я чувствую себя не лучшим образом.

– Только не надо рассказывать мне о работе, – сказала Рейчел. – Ты отлично знаешь, что я люблю книги. Но сегодня я пролистала такое количество страниц, – тут она потянулась и негромко застонала, – что невольно задалась вопросом: зачем нам, ученикам этой школы, столько знаний? Нет, правда, даже подумать страшно, сколько информации мы должны упихать в наши бедные головы!

– А мы не можем вернуться к тебе домой? – поинтересовалась Элли. – По-моему, там гораздо лучше, чем здесь.

– Вы все просто дети по сравнению со мной, – проворчал Картер. – Я, например, весь день двигал мебель, а вы только стены мыли да книги с места на место переставляли.

– Тебе видней, – хором ответили девушки.

Казалось, их реплика послужила сигналом, поскольку в следующее мгновение двери буфетной распахнулись, из них вышли нагруженные подносами с едой официанты и начали расставлять на столах миски с дымящейся пастой.

– Вот дьявольщина, – разочарованно пробормотал Картер. – Опять паста.

– Чудесно, – воспрянула Джу, которая, в отличие от Картера, любила итальянскую кухню. – Надеюсь, она с сыром?

– Почему «опять»? – спросила Элли приятеля, когда официант поставил перед ними глубокую фаянсовую миску.

– Потому что нас кормят ей почти каждый день. Повара и его помощники слишком заняты ремонтом, чтобы думать о том, как разнообразить наше меню.

– Кто-нибудь слышал о Лайзе? – Джу переключилась на другую тему, когда официанты, расставив по столам миски с едой, скрылись в дверях буфетной, и в зале начались негромкие разговоры.

– А что с ней не так? – спросила Элли, накладывая себе на тарелку горячую пасту.

– Она не вернется в школу, насколько я знаю.

От неожиданности Элли уронила ложку.

– Что такое?! – Казалось, все выдохнули эти слова чуть ли не одновременно, после чего посыпались вопросы: – Что случилось? С какой стати? Она что – заболела?

Джу подняла руку, призывая друзей к тишине.

– Ее родители сделали радикальные выводы из того, что случилось в прошлом семестре… – Джу пожала плечами. – Короче говоря, она хотела приехать, но предки ей запретили. Решили отправить ее доучиваться в закрытую школу в Швейцарии.

Ответом ей послужило ошеломленное молчание маленькой аудитории.

– Что ж, не могу сказать, что совершенно их не понимаю, – с серьезным видом проговорила Рейчел. – Более того, я почти уверена, что аналогичное решение примут не только ее родители.

– Может быть, на следующий год она все-таки к нам присоединится? – озвучила свои мысли Джу. – Как-никак, выпускной класс.

– Ты хочешь сказать, – ледяным голосом произнесла Рейчел, – что если в этом учебном году у нас никого не убьют, ее предки, возможно, позволят ей вернуться?

– Что-то вроде этого, – ответила Джу.

За столом вновь установилась гнетущая тишина, которую на этот раз нарушила Элли. Подняв стакан с водой, она сказала:

– Предлагаю тост за Лайзу. И за то, чтобы больше никто не был убит!

Остальные ученики тоже подняли свои стаканы.

– За Лайзу! – возгласили они хором.

– И чтобы все остались живы! – добавила Джу.

* * *

В конце обеда Картер перехватил взгляд Элли, когда на них никто не смотрел, и указал кивком в сторону двери. Она заметила в его глазах нечто такое, от чего у нее на коже выступили мурашки. Впрочем, не успели они сбежать, как у них на пути неожиданно материализовалась Изабелла.

– А вот и ты, Элли… Отлично! Я как раз разыскивала тебя. Нам необходимо переговорить. Надеюсь, ты не против?

Элли виновато посмотрела на Картера и поспешила вслед за директрисой.

Кабинет Изабеллы находился в «аппендиксе» рядом с главной лестницей. Облицовка двери так тесно прилегала к полированным дубовым панелям стены, что тот, кто не знал об этом, мог пройти в шаге от входа в кабинет и не заметить его. Когда Элли плюхнулась в одно из кресел, помещавшихся перед большим полированным столом, Изабелла прошла в крохотный закуток за шторой, где находилась плита, налила воду в чайник и поставила его на огонь. Пока Изабелла занималась приготовлением чая, Элли заметила одну любопытную вещь: во всегда чистом и элегантном кабинете на этот раз царил беспорядок, и всюду, где только можно, громоздились пачки бумаг. Дверцы канцелярских шкафов были распахнуты, а любимый свитер-кардиган директрисы валялся, небрежно брошенный, поверх директорского портфеля, стоявшего на свободном стуле.

Элли задумчиво наморщила лоб, но, прежде чем успела хоть что-то сказать, Изабелла всунула ей в руку чашку с дымящимся чаем. Затем смахнула какие-то бумаги с сиденья своего кресла и с усталым вздохом опустилась на подушки. Поскольку теперь Элли получила возможность как следует разглядеть директрису, от ее внимания не укрылись темные круги, окаймлявшие ее карие, с золотистыми искорками глаза. Впрочем, обрушившиеся на школу неприятности не сделали Изабеллу суровее или жестче. Сняв очки, красовавшиеся по всегдашней привычке у нее на лбу, Изабелла положила их на стол и чинно сложила перед собой руки.

Элли полагала, что директриса начнет разговор с обсуждения происшествия в Лондоне и сообщит кое-какие подробности, касающиеся этого дела. Выскажет, например, свои догадки относительно того, кто ее преследовал. Но ничего подобного не произошло, поскольку, к большому удивлению девушки, Изабелла заговорила на совершенно другую тему.

– Когда ты находилась дома, представился ли тебе шанс поговорить с матерью о Люсинде? – деловито осведомилась директриса спокойным и ровным голосом.

– Да, – коротко ответила Элли, выдерживая пытливый взгляд своей визави. – И теперь я знаю, что к чему.

– Расскажи мне об этом подробнее.

Хотя беседа имела место всего неделю назад, Элли казалось, что прошла целая вечность с того времени, когда она, усевшись рядом с матерью за стол, потребовала у нее объяснений.

– Прежде всего, я сказала матери, что она, по вашему мнению, должна рассказать мне все, о чем раньше хранила молчание.

Изабелла, продолжая пристально смотреть на Элли, произнесла:

– И что же она тебе поведала?

Элли вспомнила, что когда мать выслушала ее требование, у нее на лице проступило выражение печали, а губы словно сами собой сжались в нитку. Складывалось впечатление, что ей трудно говорить о некоторых вещах. И тогда Элли решила ей помочь:

– Знаешь старуху по имени Люсинда? Ходят слухи, что она моя бабушка. Это правда?

На секунду Элли показалось, что мать опять промолчит или солжет, и подумала, что не простит ей этого никогда в жизни. Но мать решила наконец сказать правду. Обхватив себя руками, она произнесла:

– Я всегда знала, что рано или поздно ты узнаешь об этом. А когда ты уехала в Киммерию, окончательно утвердилась в этой мысли. Да, Элли, старуха Люсинда, как ты ее называешь, – моя родная мать и твоя бабушка.

Поскольку Элли почти в этом не сомневалась, то ни капельки не удивилась, выслушав слова матери, и лишь протяжно, со стоном, вздохнула. Подумать только, она дожила почти до восемнадцати лет, пребывая в полной уверенности, что родители ее матери давно умерли.

«Что ж, – сказала она себе, – теперь у меня по крайней мере есть бабушка».

Она откинулась на спинку стула и одарила мать гневным взглядом.

– И какого черта ты все это время лгала мне? Почему не позволила встретиться с одной из моих ближайших родственниц и лучше узнать ее?

– Знаю, тебе будет трудно в это поверить, – произнесла мать тихим, но твердым голосом, – но я не говорила правду, поскольку хотела защитить тебя.

– От кого и чего, интересно знать? От призрака? – зло бросила Элли, разволновавшаяся так, что у нее заныло сердце. – Ведь я по твоей милости всю жизнь считала, что она давно лежит в могиле. Нет, в самом деле, как ты могла лгать мне на протяжении стольких лет? А ты не подумала, что я, узнав об этом, окончательно перестану тебе верить?

Мать с шумом втянула в легкие воздух.

– Да, я поступила мерзко. И молю тебя о прощении. Но я просто не знала, что делать. Возможно, мне следовало-таки рассказать тебе обо всем, но тогда ты почти наверняка стала бы добиваться встречи с ней. А я не могла тебе этого позволить, потому что… потому что… тогда бы все рухнуло! Вся наша жизнь!

Элли озадаченно на нее посмотрела.

– Каким же образом встреча с родной бабушкой могла разрушить нашу жизнь?

– А таким, что она заполучила бы тебя, – быстро, без малейших колебаний ответила мать. – И я навсегда лишилась бы дочери!

Элли опустила голову, закрыла глаза и призвала себя к спокойствию.

«Еще одно бессмысленное заявление, которое ничего не объясняет».

Минуту подумав, Элли решила, что на этот раз не позволит матери так просто от нее отделаться.

– И что это значит? – с сарказмом спросила она. – Уж не пытаешься ли ты дать мне понять, что она похитила бы меня?

Но мать вовсе не собиралась сдавать свои позиции.

– Ты ничего не понимаешь, Эллисон. Поскольку никогда не встречалась с Люсиндой. А между тем она… могущественное и очень опасное существо. И всегда добивается того, чего хочет. Уж такой у нее характер. Никто не смеет становиться у нее на пути! Я… – Мать неожиданно замолчала, словно собираясь с духом. Потом заговорила снова, но уже медленнее и тише. – Когда мне было столько лет, сколько сейчас тебе, я очень от нее отличалась. Я отличалась от этой особы, которая стремилась всех и вся контролировать и говорила мне, как я должна поступать и что делать, какой бы сферы это ни касалось. Пусть даже речь заходила о второстепенных и даже третьестепенных вещах. О том, к примеру, что мне носить, куда ходить, какой журнал читать – и так далее. Она решала за меня буквально все, и поначалу я это терпела. Но потом, повзрослев, подняла мятеж. Более всего мне не хотелось стать такой, как она. То есть богатой и несчастной. Ее деньги меня никогда не интересовали. Я просто хотела быть самой собой и принимать собственные решения. – Она одарила Элли задумчивым взглядом и добавила: – Похоже, я ошибалась все эти годы, вводя тебя в заблуждение… Ведь если кто и способен понять меня, то только ты – и никто другой. Верно?

«Верно, – подумала Элли, – и отчасти я тебя понимаю. Но только отчасти».

– Что ж, коли она действительно такая, как ты говоришь, то от нее, возможно, и впрямь следовало держаться подальше. Но не следовало лгать мне на ее счет. Потому что я сама должна была принять решение. Как в свое время это сделала ты.

Мать скривила губы в горькой улыбке.

– Изабелла сказала мне то же самое. Но ни ей, ни тебе не пришлось побывать в шкуре дочери Люсинды, поэтому ни она, ни ты не имеете представления, какова она на самом деле.

– Мам, а кто такая Люсинда? И почему ты так ее боишься? Насколько я понимаю, это какая-то важная шишка. Но кто она в действительности? Королева? Богиня?

Ей не понравилась ироническая улыбка на губах у матери.

– Ни то, ни другое, – сказала она. – Но власти у нее примерно столько, сколько у королевы или богини.

Элли с минуту внимательно смотрела на мать.

– И что ты хочешь этим сказать?

Мать медленно, со значением произнесла:

– Прежде всего, ее фамилия Мелдрам.

Элли ахнула.

– Этого просто не может быть.

Мать молча кивнула…

– Итак, моя бабушка – Люсинда Мелдрам, – сказала Элли, вновь вспоминая о том, что сейчас сидит в кабинете Изабеллы. Последняя слегка наклонила голову, словно подтверждая данную информацию.

Эти имя и фамилия все еще жгли Элли рот. Словно очень острая специя. В самом деле, как такое могло статься? Люсинда Мелдрам считалась одной из известнейших женщин в британской политике. Первая женщина-канцлер, а ныне – глава Всемирного банка, позволявшая себе давать советы президентам, премьер-министрам и королям. Даже Рейчел изумилась и пришла в некоторое смятение, когда Элли рассказала ей об этом.

– Спасибо, что убедили маму рассказать мне о Люсинде. Сомневаюсь, что без вашего воздействия она когда-либо отважилась сообщить мне это имя. Между тем для меня очень важно знать правду.

– Просто время пришло. Вот ты ее и узнала, – сказала директриса. – Хотя и с опозданием. – Она выпрямилась в своем кресле. – Я знаю, Элли, что у тебя множество вопросов относительно того, что это может значить для тебя лично, и дает ли это тебе право посещать занятия в Ночной школе. Но прежде чем поговорить на эту тему, мне необходимо обсудить с тобой инцидент в Лондоне и объяснить, что может за этим последовать.

Элли старалась держаться по возможности спокойно, но после этих слов Изабеллы сердце у нее забилось с удвоенной силой.

– Как ты, наверное, уже поняла, – продолжила Изабелла, – кое-кто наблюдал за твоим домом в ту ночь. По правде говоря, за твоим домом наблюдали с той самой минуты, когда ты туда вернулась. И днем, и ночью.

Элли кивнула.

– Но охранник оставил свой пост вскоре после одиннадцати вечера, когда получил смс от жены о том, что внезапно заболел их ребенок. Прежде чем уйти, он позвонил Раджу, разговаривал с ним, и тот лично отпустил подчиненного.

Изабелла сделал паузу, чтобы набрать в грудь воздуха, а Элли почувствовала, как у нее на руках выступили мурашки. Прежде чем директриса продолжила свою речь, Элли уже знала, что она примерно скажет.

– Но все дело в том, что Раджу никто не звонил, он не разговаривал со своим агентом, а жена агента никакого сообщения мужу не посылала, поскольку их ребенок чувствовал себя хорошо.

– Это все Натаниэль, – выдохнула Элли.

Изабелла кивнула.

– Записи телефонных переговоров агента подтверждают, что тот действительно звонил Раджу, но его звонок был переведен на другой номер.

Вспоминая ту ночь и отдававшиеся эхом на пустынной улице шаги преследователя, Элли испытала такую злость, что ей захотелось треснуть кулаком по ручке кресла.

– Какого черта? – Элли с громким стуком поставила свою чашку на край стола. – Зачем он все это делает? Не понимаю, что он пытается доказать и из-за чего так старается.

Директриса молчала не меньше минуты, будто решая, что можно сказать Элли, а что нет.

– История одержимости Натаниэля ложными идеями непроста, – сказала наконец Изабелла. – И если я попытаюсь рассказать ее тебе во всех деталях, то на это уйдет несколько часов. Ты должна знать главное: добраться до тебя – это, в общем, второстепенная задача. Потому что его главная цель – я.

– Вы? – переспросила пораженная Элли. – Я… я… вас не понимаю…

Изабелла потерла кончиками пальцев виски.

– Мне действительно понадобится пропасть времени, чтобы объяснить, почему все сложилось именно так, а не иначе, но тебе достаточно будет знать, что у нас с ним разные взгляды на то, как должен функционировать этот мир. Пока Люсинда держит мою сторону, преобладает моя точка зрения. Конечно, она не всегда поступает так, как предлагаю я, но все-таки ко мне прислушивается. – Она поднесла к губам чашку, сделала глоток чаю, чтобы промочить горло, и добавила: – Но существующее положение вещей не устраивает Натаниэля, и он готов на все, чтобы это изменить.

Она нахмурилась и погрузилась в размышления. Между тем Элли складывала в голове фрагменты головоломки воедино, чтобы попытаться осмыслить ситуацию в целом.

– Извините, но я все еще плохо вас понимаю. Что конкретно он хочет?

– Можешь не извиняться… Владеющая Натаниэлем навязчивая идея сродни сумасшествию. – Изабелла печально улыбнулась. – Натаниэлю не нужна Киммерия. Вернее, нужна, но лишь как очередная ступенька в своем восхождении к политическим вершинам. Ему, видишь ли, мало Киммерии и ночной школы. Он хочет забрать бразды правления куда более крупной и разветвленной организации, в которой Киммерия является одним из кирпичиков. Сейчас эту организацию возглавляет Люсинда, а я считаюсь ее ближайшим советником. – Она некоторое время смотрела на Элли в упор, словно пытаясь понять, в состоянии ли девушка осознать важность сказанного. – Мы – могущественное сообщество, Элли… А Натаниэль стремится прибрать его к рукам.

– А каким образом Киммерия может помочь ему в осуществлении своей цели?

– Это не просто объяснить, но Киммерия является местом, откуда все пошло. Она, если хочешь, сердце нашего сообщества. Контрольная палата специального фонда Киммерии управляет не только школой. Некоторые ее члены занимают важные посты и в самой организации. В определенном смысле, мы – ядро всех ее подразделений. – Изабелла сложила руки кольцом, изобразив это самое ядро. – Так что если он избавится от меня и захватит власть в школе, то потом сможет избавиться и от Люсинды. После чего Контрольная палата выберет его председателем. Так, по крайней мере, он думает. Что и говорить, план достойный. Он уверен, что ему удастся его осуществить, и сейчас над этим работает. Пытается для начала дискредитировать мою особу, то есть показать членам Контрольной палаты, что я не только не в состоянии руководить школой, но даже не способна обеспечить безопасность учащихся… – Она на секунду замолчала, поскольку у нее от волнения перехватило горло. Потом продолжила: – Ну, теперь тебе удалось осознать суть проблемы? – Протянув руку, она взяла с края стола несколько каких-то бумаг, сложила их в аккуратную стопочку и вернула на место. – Запомни: ты лишь пешка в этой игре, я же – ладья, защищающая королеву.

– Королеву Люсинду, – задумчиво пробормотала Элли. Затем посмотрела на свою шефиню. – А почему он так ненавидит вас и Люсинду?

Изабелла ответила ей холодным взглядом.

– А вот это, – сказала она, – будет темой нашей следующей беседы.

– Прошу меня извинить, – произнесла Элли, размышляя над тем, как вести себя в сложившейся ситуации, – но я никак не могу взять в толк, почему Люсинда не может остановить этого человека? Если вы расскажете ей о происшествии в Лондоне и о том, что я в опасности, то… должна же она как-то на это отреагировать… Ведь она не захочет, чтобы со мной что-нибудь случилось, не так ли? И придет нам на помощь…

В кабинете установилось тягостное молчание.

– Люсинда в курсе произошедшего, – наконец сказала Изабелла. – Но по какой-то причине не хочет оказаться вовлеченной в это дело.

– Неужели такое возможно? – отказываясь верить в слова директрисы, с изумлением спросила Элли. – Но почему?

Директриса наградила ее неодобрительным взглядом, а потом произнесла очень официальным тоном:

– Понимаю, что ты жаждешь узнать всю подноготную этой интриги, Элли, но скажу тебе еще раз: дело гораздо сложнее, нежели ты думаешь. И тебе придется удовольствоваться тем, что ты узнала, поскольку я больше не намерена распространяться на эту тему. Просто не имею права. Ты же должна принять к сведению, что мы должны всеми силами защищать друг друга, не дожидаясь помощи от Люсинды или еще кого-то из вышестоящих. Да, чуть не забыла: я подключила к этому делу Раджа, и теперь его люди будут защищать Киммерию и вести круглосуточное наблюдение за ее территорией. Он знает о Натаниэле и его тактике лучше, чем кто-либо. Кроме меня.

Последние слова директриса произнесла так тихо, что Элли едва их расслышала. Элли злилась, чувствовала острую досаду и растерянность. В который уже раз ее безопасность зависела от действий незнакомых ей людей; сама же она, не имея полной информации, оказывалась беспомощной перед возможной угрозой, поскольку не знала, кто и с какой стороны может нанести ей удар.

Подняв голову, девушка неожиданно встретилась глазами с внимательным взглядом директрисы. Последняя, казалось, отлично знала, о чем она думает.

– Тебе, Элли, придется сыграть в этом опасном спектакле одну из главных ролей, – сказала она куда более мягким, чем прежде, голосом. – В Лондоне ты хорошо показала себя, проявив достойные похвалы твердость и спокойствие. Кроме того, ты действовала быстро, решительно и не по шаблону, а также в точности выполнила все мои инструкции. Должна тебе сказать, что далеко не все люди способны на такое. По этой причине, а также потому, что твоя успеваемость в прошлом семестре значительно улучшилась, я рекомендовала тебя к поступлению в Ночную школу. И учти: все тренировки ты должна пройти в ускоренном режиме.

Услышав это, Элли так разволновалась, что едва могла дышать.

– Я… Я…

– Тренировочная программа в этом семестре будет посвящена изучению и совершенствованию приемов самообороны, и тебе придется работать в спарринге с весьма опытными в этой сфере людьми. Так что держись, девочка… – Протягивая на прощанье Элли руку, Изабелла одарила ее испытующим взглядом. – То, что произошло с тобой в Лондоне, не должно повториться. Никогда…

Глава пятая

Элли вылетела из кабинета Изабеллы и, едва не пританцовывая, понеслась по коридору. Сделала пируэт и счастливо рассмеялась. Но потом сразу посерьезнела.

«Картер, – сказала она себе. – Я должна рассказать обо всем Картеру».

Подумать только! Они с Картером станут спарринг-партнерами, он обучит ее разным приемам, а самое главное, они будут вместе тренироваться и проводить вдвоем массу времени.

«И нам больше не придется хранить друг от друга секреты».

Картера, однако, в общей комнате не было. Тогда Элли побежала в столовую, но и там никого не оказалось, и на стук ее каблуков пустой обеденный зал ответил одним только эхом, к звуку которого примешивались легчайшая вибрация и едва слышный звон стоявших в сушилках тарелок.

Сворачивая в коридор, ведший в учебное крыло, она едва успела увернуться, чтобы не столкнуться с нагруженной книгами Рейчел.

– Привет, – сказала невозмутимая как всегда Рейчел. – Что-то случилось?

Элли собиралась покачать головой и вообще молчать как рыба. Но радость была так велика, что она, не соображая, что творит, выпалила:

– Только что разговаривала с Изабеллой, и она сказала, что я буду посещать занятия в Ночной школе и тренироваться, причем по ускоренной программе! Кстати, ты не видела Картера?

– Ох! – Вместо того, чтобы порадоваться за подругу, Рейчел одарила ее тоскливым взглядом. Никак не прокомментировав заявление Элли, она ответила лишь на последний вопрос: – Нет, я его не видела.

Потом повернулась и, не прибавив больше ни слова, быстрым шагом пошла своей дорогой.

Элли несколько секунд гипнотизировала взглядом спину подруги, после чего, словно вспомнив, что у нее тоже есть ноги, помчалась ее догонять.

– Рейч, что случилось? Почему от меня убегаешь? Ведь я только что нарушила почти все правила нашего учреждения, рассказав тебе о своем поступлении в нашу знаменитую секретную школу! – Догнав подругу, Элли зашагала с ней рядом. – Да в чем дело?

– Просто… никак не могу взять в толк, почему ты, после всего того, что произошло этим летом, решила вдруг сделаться частью этой системы. – Прижав к груди стопку книг, она смахнула с лица темную челку, падавшую на ее красивые миндалевидные глаза, блестевшие от гнева. – Честно говоря, я думала, что ты умнее.

– Эй, – сказала Элли, неприятно задетая словами Рейчел. – Не будь злюкой! Лучше поговори со мной об этом.

– Считаешь, что я злюсь? – Рейчел сокрушенно покачала головой при мысли, что Элли отказывается понимать ее. – Наоборот, хочу спасти тебя. Ночная школа – это тебе не кружок по интересам, не череда веселых школьных вечеринок, о которых так приятно вспоминать в зрелые годы. Она забирает тебя целиком, и ты никогда не избавишься от ее влияния. Как не смог сделать это мой отец. И теперь люди, с которыми он там сблизился, отдают ему команды. А он не смеет сказать им «нет». Потому что он – часть системы, в которой, Элли, по моему разумению, тебе совсем не место. Но если ты уже все для себя решила… – Рейчел сделала шаг в сторону, словно пытаясь дистанцироваться от Элли, и холодным голосом произнесла: – Впрочем, я Ночную школу не посещаю, а следовательно, не имею права разговаривать на эту тему. Так что забудем об этом. Разве ты не знаешь, что можешь навлечь на себя серьезные неприятности, если заговоришь об этой чертовой школе с кем-нибудь, кто никак с ней не связан?

С этими словами Рейчел пошла дальше по коридору, но на этот раз Элли не стала ее удерживать или догонять. Только невольно огляделась по сторонам, будто желая узнать, не подслушал ли кто их разговор.

«Что, черт возьми, только что произошло?»

Утратив прежний запал, Элли добрела до лестницы и поднялась в дортуар для девушек. Открыв дверь в спальню, она, погруженная в свои мысли, даже не заметила, что в комнате горит свет, и отреагировала лишь на чье-то движение, отпрыгнув назад и издав приглушенный вскрик.

– Привет, – сонным голосом произнес Картер. – Только не зови, пожалуйста, копов. Это всего-навсего я.

Увидев Картера, Элли, разозленная и одновременно опечаленная перепалкой с Рейчел, постепенно начала успокаиваться.

– Что ты здесь делаешь?

Хотя крыло, где располагались спальни, казалось совершенно пустым, она по привычке понизила голос до шепота, поскольку парням запрещалось заходить в комнаты девочек.

– Напугал меня так, что у меня чуть сердце из груди не выскочило.

– Извини. Просто ждал, когда ты вернешься, чтобы поговорить. – Темные волосы Картера торчали в разные стороны, на лице отпечатался след покрывала, а глаза припухли. – Похоже, пока ждал, малость прикорнул. Ведь тебя не было целую вечность…

– Да, я действительно припозднилась. Сначала разговаривала с Изабеллой, а потом выясняла отношения с Рейчел. – В ее голосе все еще прорывались сердитые нотки, хотя она старалась говорить спокойно и ровно. – А это, как ты понимаешь, потребовало времени, и немалого.

– Выясняла отношения с Рейчел? – Картер сел на стуле прямо и вскинул голову. – А что, собственно, произошло?

Элли, не раздумывая, сообщила ему свою версию состоявшегося в коридоре разговора.

– Я сказала ей, что собираюсь посещать Ночную школу. Она же на повышенных тонах стала отговаривать меня от этого, утверждая, что поступление туда разрушит всю мою жизнь, а кроме того, обозвала дурой за неспособность увидеть зло, которое школа в себе несет…

У Картера от изумления чуть глаза на лоб не полезли.

– Ты будешь посещать Ночную школу?! Это тебе Изабелла сказала?

Странное дело: все реагировали на это известие совсем не так, как ожидала Элли.

«Где же радость по поводу представившейся мне счастливой возможности? Где поздравления?»

– Черт! Что со всеми вами случилось? – воскликнула она, взмахнув руками. – Почему никто за меня не радуется?

– Извини… Просто я здорово удивился. – Картер, казалось, не знал, что и сказать. – Как-то не думал об этом… Мы ведь с тобой на эту тему не говорили… – Наконец Картер справился с удивлением и произнес: – Как бы то ни было, ты приняла важное решение, Элли.

– Знаю, что важное. Хоть Рейчел и утверждает обратное, я не идиотка. – В ее голосе снова стали прорываться злость и раздражение. – Ну так вот: когда я узнала об этом, то вышла из кабинета Изабеллы в приподнятом настроении с намерением поскорее сообщить эту новость своим друзьям. И что же я вижу и слышу? Люди реагируют на мои слова так, будто я сообщила им, что у меня обнаружили туберкулез! Ничего удивительного, что я чувствую себя как оплеванная…

Сказав это, Элли с обиженным лицом плюхнулась на кровать.

Секунду помедлив, Картер поднялся со стула и, пересев на кровать, взял Элли за руку и сплел ее пальцы со своими. Хотя Элли в этот момент злилась на весь мир и чувствовала себя несчастной, она тем не менее отметила про себя, что рука у Картера такая же, как всегда: теплая, сильная и… надежная.

– Послушай, – сказал он. – Коли ты, по твоим же словам, вышла из кабинета директрисы в приподнятом настроении, то и у меня оно начинает улучшаться. Просто мне понадобилось какое-то время, чтобы переварить эту новость. Но что все-таки сказала тебе Изабелла?

– Изабелла сказала, что я хорошо показала себя в сложной ситуации в Лондоне, и кроме того… вроде как стала лучше учиться, и она, в общем, довольна моими успехами. Потом добавила, что я должна научиться защищать себя, по причине чего буду ходить в Ночную школу и обучаться там по ускоренной программе.

Картер присвистнул.

– По ускоренной программе? Это впервые… Ты ничего не напутала? Уверена?

Элли кивнула так резко, что волосы закрыли ей лицо.

– Вот дьявольщина, – негромко произнес Картер, словно обращаясь к самому себе.

– И как прикажешь это понимать? – спросила Элли.

– Она что – больше ничего тебе не сказала?

Элли покачала головой. Картер вздохнул.

– Похоже, тебе не придется изучать то, что изучали мы в прошлом году. То есть ты сразу попадешь в старшую группу. – Он пристально, с любопытством на нее посмотрел, словно пытаясь определить ее истинную сущность. – Иными словами, тебя сразу столкнут в воду в самом глубоком месте. Так иногда поступают с человеком, которого хотят побыстрей научить плавать.

Что-то в его тоне заставило Элли занервничать, и она обрадовалась, когда он сменил тему.

– Значит, говоришь, ты почувствовала себя как оплеванная? Что же такого сказала тебе Рейчел?

– Если коротко, она поставила меня в известность, что Ночная школа несет страшное зло, что я круглая дура, раз стремлюсь в нее поступить. И голос у нее был злым. Видно, здорово на меня сердилась, – взволнованно добавила Элли. – А ведь Рейчел, как ты знаешь, никогда ни на кого не сердится.

Слова Элли, похоже, не вызвали у Картера сильного удивления.

– Как бы то ни было, теперь ты точно знаешь, что она Ночную школу не одобряет, – произнес он. – Ничего нового в этом нет. Все знают, что ей несколько раз предлагали поступить туда, и она всякий раз это предложение отклоняла. А до нее, позволь тебе заметить, никто себе такого не позволял. Думаю, тут все дело в глубоких противоречиях с отцом. Она, конечно, его любит, но его взгляды не разделяет.

Элли вскинула голову.

– Правда? А она мне об этом и словом не обмолвилась. Просто сказала как-то, что отец настаивал на ее поступлении, но она отказалась.

– Тут уже ничего не поделаешь, – пробормотал Картер. – Она действительно ненавидит Ночную школу.

– Но почему? – спросила Элли. – Что в ней такого ужасного?

– Рейчел, как ты знаешь, очень умная девочка и отлично разбирается в политике. Более того, уже сейчас имеет собственные политические взгляды, не совпадающие со взглядами отца. И это вполне объяснимо. Она ратует за справедливость, а Ночной школе как раз справедливости и не хватает. Так было всегда. Ведь ее руководство стремилось и стремится облегчить существование ребятам из богатых семей. Но им и без того живется легче, чем детям простых смертных. – Картер скрестил ноги. – Но думаю, дело не только в этом. Как я уже тебе говорил, мне кажется, что у нее конфликт с отцом. И не только на почве политики. Расспроси ее как-нибудь. Возможно, тебе она об этом расскажет.

У Элли от волнения перехватило спазмом желудок.

– Надеюсь, она не слишком сильно на меня разозлилась. Возможно, в тот момент я действительно показалась ей глупой и наивной. Но я не такая. Просто… я вообще ни о чем тогда не думала.

Картер хохотнул, но в следующее мгновение снова стал серьезным.

– Знаешь что, Эл?..

В его голосе проступало сомнение. Не понимая, в чем дело, Элли озабоченно на него посмотрела.

– Я рад, что тебе представится шанс научиться защищать себя. Само по себе это дело неплохое. Но меня, как и Рейчел, не покидают опасения на твой счет. Я не слишком доверяю людям, которые руководят Ночной школой, и не раз тебе об этом говорил. – Она открыла было рот, чтобы что-то сказать, но он приложил к ее губам указательный палец. – Да, ты вправе обвинить меня в лицемерии, поскольку я посещаю эту школу и одновременно позволяю себе ее критиковать. Впрочем, у меня имелись собственные причины для поступления. Но из этого вовсе не следует, что я хочу, чтобы ты тоже увязла в этом болоте. Это пугает меня более всего.

– Вот в чем дело… – протянула Элли, отводя его палец с губ. Потом села на постели прямо, погладила Картера по щеке и сообщила во всех подробностях, о чем говорила с матерью и Изабеллой, завершив свой рассказ следующей сентенцией: – Не могу отделаться от впечатления, что я в каком-то смысле всю свою жизнь ходила в эту самую Ночную школу, просто не знала об этом. И еще: мне кажется, что это может мне теперь помочь… как бы правильнее сказать… Избегать ненужного риска? Остаться в живых?

Выслушав ее, Картер долгое время молчал, глядя в сторону, потом повернулся и одарил ее взглядом своих проницательных темных глаз.

– О’кей.

– В каком смысле? – осторожно спросила Элли.

– В смысле Ночной школы. – Картер выпятил челюсть и сжал губы в нитку. – Ты действительно должна научиться защищать себя. На данный момент это самое главное. А посему добро пожаловать в наше странное сообщество. Надеюсь, там тебе очень не понравится.

Глава шестая

Откуда-то из темноты до нее доносились голоса, выкрикивавшие ее имя. Подхлестываемая этими выкриками, Элли неслась, как ветер.

Через некоторое время голоса стали затихать, а потом и вовсе умолкли.

Ночь стояла ясная, и свет висевшей над головой луны, отражаясь от крон деревьев, превратил лес, по которому она бежала, в волшебное колышущееся море синеватых и голубоватых теней.

Она не знала, куда направляется, и зачем бежит, но в глубине души понимала, что ей ни в коем случае нельзя останавливаться. И продолжала нестись среди деревьев, хотя дыхание у нее сделались частым и прерывистым, а легкие жгло, как огнем.

Неожиданно краем глаза она заметила призрачный силуэт, бегущий в ее сторону. Его странные порхающие движения напомнили ей неровный полет летучей мыши, но это был явно человек. Остановившись на секунду, чтобы перевести дух, Элли крикнула в темноту:

– Эй, кто там?

Но ответа не последовало.

А в следующее мгновение она задохнулась от ужаса, потому что тень оказалась совсем близко – и тут же скрылась за стволом.

– Это уже не смешно! – крикнула она и почувствовала, что ее начинает сотрясать дрожь. В лесу определенно происходило что-то непонятное и пугающее. И не только в лесу. Ей вообще многое казалось непонятным и странным. Куда она бежит? И почему оказалась среди ночи одна в лесу? При мысли об этом у нее на коже выступили мурашки.

Неожиданно у нее за спиной послышался хруст веток, и она услышала рычание.

* * *

Элли проснулась от собственного сдавленного крика, села на постели прямо и, прижав к груди одеяло, обвела испуганным взглядом темную комнату. Какое-то мгновение она не понимала, где находится. Комната казалась ей незнакомой, да и мебель была расставлена по-другому. Но потом все вспомнила.

– Киммерия, – пробормотала она, вновь укладываясь в постель. – Я в Киммерии. – Она закрыла глаза. – А значит, в безопасности.

* * *

Быстро проглотив завтрак и извинившись перед Джу, Элли выскочила из столовой и двинулась в направлении библиотеки в надежде найти там Рейчел. Она просто обязана помириться с ней. Ссора с подругой еще до начала учебного семестра совершенно не входила в ее планы.

В помещении библиотеки маляры с лязгом устанавливали раздвижные металлические лестницы; валявшиеся на полу длинные толстые палки с малярными валиками на концах напоминали срубленные стволы молодых деревьев. По углам стояли большие канистры с красками, наполнявшие воздух резким запахом.

Проскользнув мимо рабочих, Элли устремилась в находившуюся в дальнем конце помещения длинную комнату, где находился длинный металлический стол, за которым Элоиза и Рейчел сортировали пострадавшие от пожара книги и раскладывали их по картонным ящикам, предварительно обернув шуршащей папиросной бумагой. Они обращались с толстенными, в кожаных переплетах томами с такой нежностью, как если бы упаковывали хрупкие и изящные хрустальные вазы.

Прижав по привычке дужку очков пальцем к носу, Элоиза вопросительно на нее посмотрела.

– Можно мне пару минут поговорить с Рейчел? – спросила Элли.

Элоиза некоторое время переводила взгляд с Элли на Рейчел и обратно. Рейчел старалась не смотреть на подругу, и библиотекарша поняла, что между девочками пробежала черная кошка. Наградив Элли сочувственным взглядом, Элоиза выдвинула на середину стола один из упакованных ящиков.

– Отнесите-ка его в автобус. Для одной ящик тяжеловат, а для двоих будет в самый раз.

Элли и Рейчел, подхватив ящик с разных сторон, двинулись к задней двери. На улице рядом с выходом стоял белый микроавтобус. Водитель разговаривал по сотовому и не обратил на девушек никакого внимания.

Влажный утренний воздух оставлял на коже и волосах мельчайшие капельки. Утро выдалось серенькое и тихое, его тишину нарушали только хруст гравия под ногами девушек да монотонный голос шофера. Девушки не без усилия подняли ящик и погрузили его в машину.

– Прости, Рейч, – неожиданно сказала Элли. – Я была слишком занята собой и собственными чувствами. Нехорошо было забыть о твоих.

На лице Рейчел отразилось облегчение, и она быстро заговорила:

– И ты прости. Ты должна делать то, что хорошо для тебя. Не можешь же ты стать мной!

– Просто… – Элли прочертила носком туфли бороздку в гравии. – Просто мне придется так поступить, Рейч. И отнюдь не потому, что я верю тем, кто всячески превозносит Ночную школу. Так надо – вот все, что я могу сказать тебе по этому поводу. А между «надо» и «хочу» – большая разница. Но как бы то ни было, я должна наконец научиться защищать себя. Кроме того, там я узнаю больше о своей семье. И самое главное, там я, возможно, узнаю правду о судьбе Кристофера. Есть люди, которые что-то знают о нем, но сообщать мне не считают нужным.

– Мне бы хотелось, чтобы существовал другой путь узнать все это… Ради твоего же блага, Элли. Поскольку, оказавшись внутри системы, ты получишь и другие знания, Возможно, опасные для того, кто ими владеет. Они могут изменить тебя…

Элли из-под густых ресниц бросила взгляд на водителя. Он продолжал болтать по телефону и, казалось, никого и ничего вокруг себя не замечал.

Рейчел перехватила ее взгляд и кивком указала на дверь библиотеки, намекая, что им пора возвращаться.

Когда они снова вошли в здание, Рейчел решила переменить тему и спросила:

– Сегодня ты опять будешь работать с Джу?

Элли кивнула.

– Нас записали в бригаду маляров. Теперь мы будем махать кистями и валиками, а я, да будет тебе известно, очень серьезно отношусь к живописи.

Рейчел фыркнула, но выражение ее лица продолжало оставаться серьезным.

– Как думаешь, в каком она сейчас состоянии?

Элли вспомнился смех Джу, когда они отскребали закопченные стены.

– Куда лучше, чем мне казалось. Временами просто искрится от веселья, и мне даже кажется, что она почти не отличается от той, какой она была до всех этих событий.

– А ты не думаешь, что она слишком уж веселится? – Как только Рейчел произнесла эти слова, Элли решила, что она, пожалуй, права.

– Думаешь, она притворяется? – шепотом спросила Элли. – Насколько я знаю, Изабелла водила ее к психоаналитику и все такое…

Но ее аргументы Рейчел, похоже, не убедили.

– Пойми меня правильно… Я не хочу никого обвинять, но Джу – настоящий мастер притворства. Всякий, кто прожил детство и юность так, как прожила она, почти наверняка стал бы таким. И еще: то ужасное, что произошло с ней, в определенном смысле главное событие ее жизни. А между тем она веселится напропалую, всячески изображая прежнюю милашку Джу. – Рейчел пожала плечами. – Что-то тут не так. Возможно, она опять на грани нервного срыва. Ты уж присматривай за ней, хорошо?

Элли кивнула.

– Буду.

– И не забывай об осторожности, когда окунешься в это… хм… дерьмо. – Рейчел поморщилась, произнося непривычное ей грубое слово. – Я Ночную школу имею в виду. Почаще оглядывайся, чтобы знать, кто у тебя за спиной.

– Так я же не в стане врагов буду находиться, – удивилась Элли. – И есть люди, которые будут за мной присматривать и помогать мне. Твой отец, к примеру.

Рейчел как-то странно на нее посмотрела, и Элли этот взгляд не понравился.

– Хотя он тебя и любит, на поблажки с его стороны можешь не рассчитывать, – процедила Рейчел. – Он далеко не такой добренький, как тебе, быть может, кажется.

– Я готова ко всему, – выпалила Элли, одновременно задаваясь вопросом, так ли это.

* * *

– Добро пожаловать в Киммерийскую академию. Прошу всех новых учащихся выстроиться на левом фланге, а «ветеранов», если так можно выразиться, – на правом.

Изабелла стояла на невысоком белом подиуме в дальнем конце большого зала. Она не кричала, но ее звучный голос удивительным образом перекрывал приглушенные разговоры собравшихся в зале двухсот учеников и учениц. Начинался первый день осеннего семестра, и Элли с Рейчел, занимавшие место в первом ряду на правом фланге, надели одинаковые безупречно отутюженные белоснежные блузки с длинными рукавами, темно-синие жилеты и короткие темно-синие плиссированные юбки.

– Господи, никогда бы не поверила, что буду так рада напялить эту идиотскую школьную форму, – сказала Элли, оправляя подол темно-синей юбки.

– Уважаю твое мнение, – сморщила носик Рейчел, – но позволю себе с ним не согласиться и иметь на сей счет свое собственное.

Потом они посмотрели на новичков, выстроившихся вдоль противоположной стены.

– Какие же все они юные. И, похоже, здорово нервничают. – Рейчел перекинула темные волосы, стянутые «хвостом», с груди на плечо, и заговорила на другую тему: – А зал-то неплохо выглядит, как тебе?

– Просто великолепно. – Элли оглядела заново побеленный потолок, отполированные дубовые панели и бросила взгляд в коридор, где блестел натертый паркет и сверкали хрустальные канделябры, отмытые от грязи и пыли. – Даже не верится, что все это мы сделали. Такая большая работа… – Элли разжала пальцы и полюбовалась на начавшие уже подживать мозоли на ладонях. – И тем не менее сделать нужно еще очень много.

– Пусть новенькие теперь работают, а я пас, – ответила Рейчел. – Я перебрала и сложила в ящики столько книг, вымела столько грязи и пыли и выкрасила столько стен, что мне этого хватит до конца жизни.

Последние десять дней они трудились не покладая рук. Чистили, мыли и красили стены, сворачивали в рулоны тяжелые восточные ковры и везли в чистку, после чего забирали из чистки и привозили назад. Помогали натирать полы, двигать мебель и обустраивать спальни. К концу дня они так уставали, что проваливались в сон, едва коснувшись головой подушки. И хотя во многих спальнях и учебных помещениях отделочные работы продолжались, школа, как сказала ранее Элли, была к началу осеннего семестра более-менее готова.

– Элли… – позвал ее кто-то из заднего ряда.

Она повернулась на голос и увидела высокую девушку с пышными волосами цвета меди, в которых золотыми искорками рассыпался солнечный луч, и молочно-белой кожей.

– О! – Элли с независимым видом сунула руки в карманы и небрежно бросила: – Привет, Кэти.

Кэти, казалось, чувствовала себя не в своей тарелке. Покручивая пуговку форменной жилетки, которая, без сомнения, была сшита на заказ, она, старательно отводя от Элли глаза, негромко произнесла:

– Можно тебя на минутку? Срочно нужно поговорить.

Элли и Рейчел обменялись взглядами. Слова Кэти их заинтриговали.

– Иди. – Рейчел подтолкнула Элли к выходу. – В случае чего скажу, чтобы рядом со мной не становились, так как место занято.

Элли последовала за Кэти, которая отвела ее в тихий уголок, где им никто не мог помешать.

– Я насчет пожара в конце летнего семестра…

Начало разговора показалось странным. Заготовив на всякий случай парочку язвительных реплик, Элли одарила холеную рыжую красотку холодным взглядом и сдержанно кивнула.

– Помнишь, когда я пришла в себя, мы стали работать вместе, помогая людям, и чувствовали себя членами одной команды?

Элли снова сдержанно кивнула, не понимая, к чему клонит Кэти.

– Ну так вот: тогда нам обеим это казалось самым важным, и мы вроде как забыли о том, что находимся в контрах. Но это ничего не значит. Так что не думай, что после всего этого я буду с тобой дружить. На самом деле, я тебя здорово недолюбливаю и честно об этом сейчас говорю. Короче, я отозвала тебя в сторону, чтобы поставить в известность, что подругами нам не быть никогда и чтобы ты не вздумала на это рассчитывать.

Пораженная Элли пару секунд хранила молчание, не зная, что и сказать. На мгновение она даже задалась вопросом, как такое прелестное существо может быть столь… отталкивающим.

Тягостное молчание стало затягиваться. Но потом Элли повернулась и направилась в зал, бросив в ответ всего два слова:

– Как скажешь.

Когда она вернулась на свое место в строю «ветеранов», Рейчел вопросительно изогнула бровь, ожидая рассказа о произошедшем, но Элли промолчала и лишь с отвращением покачала головой.

– Плюнь, – сказала Рейчел, почувствовав настроение подруги. – Так на чем мы с тобой остановились?

– По-моему, на том, как много мы вкалывали и какими неутомимыми трудягами показали себя, – пробормотала Элли. В следующее мгновение она поняла наконец всю глубину абсурда, заключавшегося в ее разговоре с Кэти, и, не имея сил сдержаться, расхохоталась.

Рейчел озадаченно на нее посмотрела, но Элли так заразительно смеялась, что подруга в следующую секунду присоединилась к ней.

– Не знаю точно, почему смеюсь вместе с тобой, но кое-какие догадки на этот счет у меня есть.

– Просто она… – пробормотала Элли, задыхаясь от смеха, – …просто она… такая сучка!

Эти слова Элли вызвали у девочек новый приступ веселья, и когда настала их очередь, подошли к регистрационному столу, продолжая хихикать.

Впрочем, смех мгновенно замер у них на устах, когда они увидели, что за столом расположился Желязны. Вытащив несколько бумаг из находившейся на столе пачки документов, Желязны повернулся к девушкам.

– Умерьте веселье, Шеридан и Пэтел! – гавкнул он, сверля их взглядом. – Пэтел, вот твое расписание занятий в этом семестре и список рекомендованной литературы.

– Благодарю вас, мистер Желязны, – сказала Рейчел, беря у него бумаги. Она говорила с учителем таким сладким медовым голосом, что Элли едва удержалась, чтобы не расхохотаться вновь.

– Шеридан, – сказал Желязны, переключаясь на Элли, хотя Рейчел все еще продолжала его благодарить. – Вот твое расписание. – Элли тоже начала было рассыпаться в благодарностях, но ледяной взгляд учителя заставил ее замолчать. – В этом семестре ты будешь посещать также дополнительные занятия. Первое дополнительное занятие состоится сегодня в двадцать один ноль-ноль. Место указано в расписании. Опоздания исключаются, и никакие оправдания в подобном случае в расчет не принимаются.

Элли бросила взгляд на расписание и увидела слова: «Тренировочный зал номер один» – напечатанные в самом верху, и у нее пробежал по спине холодок. Ни о теме, ни о характере занятий в расписании не упоминалось. А подобная таинственность была свойственна лишь Ночной школе.

«Вот оно. Началось. Похоже, я действительно буду посещать Ночную школу».

* * *

Вскоре после полудня Элли вбежала в обеденный зал и замерла, пораженная обрушившимся на нее шумом. Обеденный зал был забит до отказа, столы стояли рядами от стены к стене. Вокруг каждого располагались восемь резных деревянных кресел. Народу было – яблоку негде упасть.

Джу с энтузиазмом махала ей рукой, сидя за столом, стоявшим неподалеку от большого, сложенного из камня камина.

– Сюда! Сюда!

Элли, лавируя между столами, пробралась к месту, которое заняла для нее Джу. Последняя смотрела только на нее, игнорируя окружавших ее учеников, среди которых, впрочем, Элли не заметила ни одного знакомого. Похлопав по сиденью кресла, располагавшегося рядом с ней, Джу сказала:

– Я грудью отстояла это кресло, так что голодной ты не останешься. Ты только посмотри, что здесь творится. Настоящий сумасшедший дом!

Элли опустилась на сиденье и изумленно оглядела зал.

– Откуда все они понабежали?

Джу рассмеялась.

– Все просто. Ты ведь первый раз появилась здесь во время летнего семестра, когда учеников здесь было сравнительно немного. Теперь же видишь школьный коллектив в полном составе. Вон те щекастые парни оккупировали наш столик. – Она ткнула пальцем в середину зала, где стоял стол, за которым обычно собиралась летом их компания. Теперь за ним восседали подростки лет четырнадцати, действительно вполне упитанные, и за обе щеки уплетали обед. – Мне не хватило решимости прогнать их оттуда. – Джу снова очаровательно улыбнулась, обнажив в улыбке белоснежные зубы. – Ведь это совсем еще дети. Впрочем, я попрошу Лукаса объяснить им, что к чему, но позже, и в мягкой форме.

– Предложишь Лукасу слегка припугнуть их, чтобы знали свое место? – осведомилась Элли, расстилая на коленях салфетку.

– Именно.

Вспомнив слова Рейчел относительно того, что Джу, возможно, снова находится на грани нервного срыва, Элли исподтишка наблюдала за ней. Но ничего особенного не заметила. Джу казалась такой же, как в свои лучшие дни, – веселой, энергичной и разговорчивой.

«Может быть, Рейчел неправильно истолковала ее веселость?»

Между тем Джу окунула ложку в изящную фарфоровую мисочку, наполненную супом странного темно-красного цвета.

– Пусть уж сегодня посидят за нашим столом, но завтра им придется перебраться за другой. Это не обсуждается.

– Что это такое? Томатный суп? – Элли все еще пыталась понять, что Джу вводит в свой организм.

– Не совсем. Томаты в нем, конечно, присутствуют, но преобладает свекла. – Джу наморщила носик. – На взгляд напоминает кровавое месиво, а на вкус – полное дерьмо. Настоящая отрава – вот что я тебе скажу.

Повара в Киммерии знали свое дело хорошо, но питали склонность к экспериментам, которые далеко не всегда оказывались удачными. Элли решила было ограничиться сандвичем, но потом любопытство пересилило, и она решила-таки снять пробу. Пододвинув поближе супницу, она зачерпнула темно-красную густую жидкость половником и налила немного себе в тарелку. Затем, наполнив супом ложку, осторожно поднесла к лицу и, прежде чем отправить в рот, с подозрительным видом обнюхала ее содержимое.

– Ну, не такая уж это отрава, – вынесла она свой вердикт.

– Ты так считаешь? Ну и ешь на здоровье. – Джу взяла с блюда сандвич. – А вот я рисковать не хочу. Мало ли что… – Потом, прожевав и проглотив кусок сандвича, заговорила на другую тему: – Ты уже изучила свое расписание занятий? Надеюсь, мы окажемся в одном классе? – Она протянула к Элли руку. – Дай сюда. Я сама посмотрю.

Элли положила на тарелку сандвич, которым заедала суп, и, порывшись в сумке, извлекла из нее расписание.

– Бери, – сказала она с набитым ртом. – У меня от тебя тайн нет.

– Хорошая девочка, – сказала Джу, а секундой позже радостно взвизгнула. – Мы будем сидеть в одном классе на трех уроках! История, биология и французский. Это просто восхитительно! – Продолжая просматривать расписание, она подмигнула Элли. – Интересно, мне удастся уговорить Изабеллу позволить нам посещать вместе и другие занятия? Обещаю, что буду паинькой. Впервые за все время пребывания в этих стенах.

– Я тебе надоем, – ответила Элли.

– Ну, этим меня не напугаешь. – Джу вернула Элли расписание.

– Погоди, – сказала Элли, поднимая глаза от тарелки с супом. – Как мы можем вместе посещать занятия по французскому языку, если ты в продвинутой группе?

Джу наклонилась и подняла с пола свою сумку.

– Когда прочитаешь расписание до конца, то убедишься, что ты тоже в продвинутой французской группе, ma petite chou.

– Не может быть! – Элли с удивлением посмотрела на подругу.

– А еще ты в продвинутых группах по истории, биологии и английскому языку.

– Это невозможно.

Джу закатила глаза.

– Ты свое расписание хоть раз прочитала?

– В продвинутых, говоришь? Черта с два! – пробормотала Элли, просматривая расписание. Но Джу оказалась права. Ее записали в продвинутые группы почти по всем предметам.

И тут она расплылась в улыбке. До Киммерии ее успеваемость летела вниз, словно камень с крутого склона. Но сейчас выяснилось, что упорная работа во время летнего семестра в Киммерии не пропала даром и положительно сказалась на ее отметках.

– К сожалению, математикой ты будешь заниматься в классе середнячков, – сморщила носик Джу. – Стыдно, миледи. – Она поднялась с места. – Ну, ты идешь?

– Возможно, – ответила Элли. – Все зависит от того, куда ты направляешься.

– В комнату отдыха. Хочу пометить мочой любимый диван, чтобы новички не заявили на него права.

Схватив с тарелки недоеденный сандвич, Элли последовала за подругой.

После оглушительного шума в столовой коридор показался ей оазисом тишины и покоя. Здесь все находилось на своих местах, солнце отражалось в дубовых стенных панелях, в промежутках между которыми висели принесенные со склада картины в массивных резных рамах. Глядя на всю эту красоту, сторонний наблюдатель вряд ли бы догадался, что в школе совсем недавно был пожар, едва не уничтоживший старое здание. Идя по коридору, Элли чувствовала, как резиновые подошвы ее туфель едва заметно прилипают к полу. Рабочие определенно не поскупились на мастику.

Комната отдыха находилась почти под главной лестницей и была заставлена книжными шкафами, глубокими кожаными диванами и мягкими креслами. В углу помещался сверкавший черным лаком небольшой кабинетный рояль.

Войдя в комнату, Джу с удовлетворенным вздохом хлопнулась на обожаемый ею диван.

– Не позволю никому из этих спиногрызов покуситься на мое любимое место. – С наслаждением потянувшись всем телом, она добавила: – Не хочется верить, что завтра начнутся занятия. Мы и так все лето работали.

– Слушай, прекрати ныть…

Девушки повернулись на голос и увидели Рейчел. Ее сопровождал высокий привлекательный молодой человек со светло-каштановой челкой, падавшей на глаза.

– Привет, Рейч, привет, Лукас, – сказала Элли.

– Вы из столовой? Молодняк не затоптал? – осведомилась Джу, протягивая руку к низенькому кофейному столику за свежим номером журнала.

– Новичков действительно слишком много. – Лукас без всяких церемоний плюхнулся в кресло, помещавшееся напротив дивана. – Но мы отступили вполне благополучно.

– И с честью, – добавила Рейчел, опускаясь на оттоманку рядом с креслом Лукаса. – Хотя численное превосходство было подавляющим.

– Эту вольницу необходимо укротить, – произнесла Джу, пролистывая журнальные страницы, на которые лишь изредка поглядывала.

– Элли, – сказал Лукас. – Мы встретили в коридоре Картера. По-моему, он тебя разыскивает.

Элли, зевнув, поднялась с дивана и неспешным шагом направилась к выходу.

Выходя из комнаты, она наткнулась на группу новичков, толпившихся со смущенным видом в дверях.

– Даже телевизора нет, – пробормотал один из подростков. – Да я в этой школе со скуки помру.

– Нет компьютеров, – произнес другой с ноткой отчаяния в голосе. – Ни единого. Что, спрашивается, мы будем здесь делать?

Элли уже отошла от комнаты отдыха довольно далеко, но третью реплику расслышала полностью.

– Кто бы знал, как я ненавижу сейчас своих предков!

Глава седьмая

Картер стоял у двери в главный зал и, опершись о нее спиной, читал какую-то книгу. Книга до такой степени увлекла его, что когда Элли подошла и встала напротив, он ее не заметил. Прямые темные волосы падали ему на глаза, и когда он характерным жестом, который ей так нравился, отвел их со лба, она вздохнула.

Он резко вскинул голову, и их глаза встретились.

– Привет, – сказала Элли.

Картер пристально взглянул на нее.

– И тебе привет, Элли.

Когда он вот так вот смотрел на нее, Элли всегда немного нервничала, словно опасаясь, что его взгляд способен проникнуть в самые заповедные уголки ее души.

– Что читаешь? – спросила она, чтобы отвлечь его внимание.

Он вытянул руку и привлек девушку к себе, так что у нее перед глазами оказался корешок книги.

– Воннегут? Впервые слышу. – Она насмешливо взглянула на Картера. – Его, что ли, нам предстоит изучать в этом семестре?

Улыбнувшись и покачав головой, он сказал:

– Нет, Воннегут в программу семестра не входит. Просто он мне очень нравится, я прочитал все его книги. И тебе советую – они потрясающие.

Тут он захлопнул книгу и осторожно отворил дверь. В следующее мгновение они с Элли, негромко и чуть смущенно посмеиваясь, проникли в главный зал Киммерии.

В нем не было ни единой души, а мебель же находилась на своих привычных местах, как и до пожара. Все, что там хранилось во время ремонта, давно вынесли, и теперь зал вновь поражал своей огромностью и высотой сводов. По большому счету он снова сделался бальным залом, каким его задумал архитектор, тем более часть столов и стульев стояли штабелями вдоль стен, оставляя достаточно места для танцев, так что Элли и Картер могли хоть сейчас открыть танцевальный сезон.

– И что мы здесь делаем?

В его улыбке было столько желания, что у Элли по спине волной прошла дрожь.

– Просто так… хотим немного побыть вдвоем… Ведь сюда обычно никто не заходит.

Сказав это, Картер положил книгу на ближайший стол и, взяв Элли за руку, увлек в глубь комнаты. Не без сопротивления она последовала за ним, не сводя с него глаз.

– Последний романтический вечер, который здесь устраивали, имел весьма далекое от романтики завершение, – продолжил он. – Но нам вполне по силам это исправить.

Когда они почти добрались до противоположной от двери стены, Картер остановился, заложил левую руку за спину, а правой обхватил Элли за талию. Девушка опустила руку ему на плечо и, когда он закружил ее в вальсе, почувствовала сквозь тонкую материю рубашки, как в танце напрягаются, расслабляются, вновь напрягаются и расслабляются его мышцы.

– Что происходит? – спросила она, глядя на него сверкающими от сдерживаемого смеха глазами.

– Ты слышишь музыку?

Она наклонила голову набок, как если бы и вправду прислушивалась.

– Нет.

Тем не менее он с серьезным лицом продолжал в полной тишине кружить ее в танце. Это показалось ей таким забавным, что она не выдержала и расхохоталась.

– По-моему, ты совершенно не стараешься, а только смеешься, – прошептал он едва слышно ей на ухо, нежно прикусив зубами ушную мочку, отчего у нее на спине и руках выступили мурашки. – А чтобы проникнуться романтикой этого места, надо постараться.

Она запрокинула голову, открывая ему доступ к шее, и он принялся покрывать ее поцелуями. Его губы совершали путешествие от подбородка до выреза блузки – и обратно. Потом он начал целовать ее за ухом и в покрытое нежным пушком место на виске, где пульсировала голубая жилка. Потом снова переключился на подбородок и горло. Это была долгая, блаженная и сладкая пытка, и по прошествии некоторого времени Элли прижалась к нему всем телом, словно пытаясь тем самым дать ему понять, чтобы он не останавливался.

Приблизив наконец губы к ее губам, он прошептал:

– Ну а теперь? Теперь ты слышишь музыку?

– Слышу… – произнесла Элли хрипловатым голосом. Она больше ни о чем не думала, только ощущала и чувствовала.

Приподнявшись на цыпочках, она запустила пальцы в его шелковистые волосы и притянула еще ближе к себе. А в следующее мгновение губы Картера мягко и настойчиво раскрыли ее собственные. Поцелуй был таким долгим, что она стала задыхаться, но не обращала на это внимание. Ей хотелось одного: чтобы он никогда не разжимал объятий, и целовал ее везде, куда только доберутся его губы.

Он будто услышал эти мысли и, продолжая поцелуй, принялся освобождать край ее блузки из-за пояса юбки. Элли, вся дрожа, положила ладони ему на грудь и почувствовала, как сильно и часто забилось его сердце, когда он коснулся кончиками пальцев теплой кожи у нее на спине.

– Ты дрожишь, – прошептал он. – Тебе нехорошо? Мне остановиться?

Она покачала головой, не доверяя своему голосу и опасаясь, что он может сорваться. Потом уткнулась лицом ему в грудь, вдыхая чистый запах его тела, смешивавшийся с ароматом сандалового лосьона.

– У тебя такая нежная кожа, такая гладкая… – произнес он, все еще гладя ее по спине. – Я хочу поцеловать тебя… там.

– Я тоже хочу этого, – сказала она так тихо, что тут же задалась вопросом, может, она только подумала об этом, но не произнесла вслух?

Картер потянул ее вниз, так что они оба оказались на коленях на деревянном полу. При этом он ни на дюйм не отдалился от нее и все так же продолжал покрывать поцелуями ее лицо.

– Я не хочу… – Он прижал ее к себе еще крепче, так что она ощутила всем телом исходивший от него жар. – …не хочу сделать тебе больно, причинить тебе вред.

Элли чуть нахмурилась.

– Как же иначе? Разумеется, ты никогда этого не сделаешь.

Он поднял руку, провел пальцем у нее по лбу, потом по носу и прикоснулся к ее губам, обведя, словно кистью, кончиком пальца их контур.

– Просто… ты мне нравишься, Элли Шеридан, – прошептал он, рассматривая ее губы. – Очень нравишься.

У нее перехватило дыхание.

– Ты тоже мне нравишься, Картер Уэст. Очень нравишься.

Левой рукой она взяла его за запястье и положила его ладонь себе на грудь, чтобы он мог ощутить, как сильно бьется у нее сердце.

– Понимаешь? – прошептала она. – Мы оба чувствуем одно и то же.

Его глаза потемнели от страсти, и он поцеловал ее с такой силой, что, сам того не желая, повалил на пол. Она легла на спину и теперь смотрела на него снизу вверх. В следующее мгновение его пальцы прикоснулись к верхней пуговке у нее на блузке, а в глазах появилось вопросительное выражение.

Он спрашивал у нее разрешение.

Она молча кивнула. Картер расстегнул верхнюю пуговку и прижался губами к обнаженной коже под ней. Ощущение оказалось таким острым, что у Элли на теле вновь выступили мурашки. Ее дыхание участилось еще больше, когда он дотронулся до второй пуговки.

«Неужели мы дойдем до самого конца?»

И в этот момент тяжелая дверь главного зала заскрипела и приоткрылась.

Элли показалось, что у нее сию секунду остановится сердце. Картер же взглядом предупредил ее о том, чтобы она ни единым звуком или движением не выдала их присутствия. Как будто Элли требовалось напоминать об этом! Они оба в ту же секунду замерли, словно превратившись в эротическую скульптуру юноши и девушки. Картер дышал так тихо, что Элли почти не чувствовала движений его груди.

Элли не видела, кто вошел, но зато услышала голос Джерри. До ее слуха долетали только обрывки слов. Он был один и, судя по всему, разговаривал по телефону.

– …приходится скрываться, чтобы позвонить… ситуация складывается серьезная… безопасность обеспечивает Радж Пэтел… Не понимаю, как можно при этом… Нет! – Последнее слово он произнес, непроизвольно повысив голос.

У Картера от удивления расширились глаза, но он не издал ни звука.

Между тем Джерри продолжал говорить:

– …это все, что мы можем… Территория охраняется… – Он на секунду замолчал, а потом снова возвысил голос, чуть ли не срываясь на крик: – Я не собираюсь спорить с вами. Можете передать мои слова Ориону… – В следующее мгновение он снова заговорил хрипловатым шепотом, так что ни Элли, ни Картер не смогли разобрать ни слова. Они неподвижно лежали на полу, едва дыша и обмениваясь одними только взглядами. Так продолжалось до тех пор, пока Джерри не замолчал.

Несколькими секундами позже они услышали тихие шаги, скрип закрывающейся двери и приглушенный лязг захлопнувшегося дверного замка.

Картер приподнялся на локте, чтобы стол и штабеля стульев не мешали ему оглядеть помещение, а чуть позже плюхнулся на пол рядом с Элли.

– Джерри ушел, – сказал он.

Теперь, когда Картер не давил на нее всей массой своего тела, Элли стало гораздо легче дышать. Да и думать ей стало куда легче, поскольку человек, который, по ее же словам, очень ей нравился, откатился от нее и лег на спину, устремив задумчивый взгляд в потолок. Помимо всего прочего, хотя ей и не хотелось, чтобы он останавливался, какая-то часть ее сознания даже радовалась тому, что им помешали. Да, она была неравнодушна к Картеру, возможно, даже любила его, но ей не хватало готовности «дойти до самого конца». Все-таки их физическое сближение началось слишком быстро. Слишком быстро они перешли от поцелуев к куда более серьезным вещам. Неожиданно ей пришло на ум сравнение с качелями. Когда слишком сильно раскачаешься, трудно спрыгнуть, не получив травмы. В самом начале у нее такой шанс имелся, но она им не воспользовалась. Но теперь, благодаря Джерри, снова стояла обеими ногами на твердой земле. Но что же из этого следует? Должна ли она ограничиться одними только поцелуями или же ей следует завершить начатое?

Картер заметил, как изменилось выражение ее лица, и, придвинувшись к ней, отвел падавшие ей на глаза волосы.

– Полагаю, Джерри не проявил бы излишней суровости по отношению к нам, – произнес Картер с улыбкой.

По его мнению, Элли разволновалась при мысли о том, что учитель мог заметить, чем они занимались. Девушка не стала возражать. Пусть думает, что ее заботит только это. Кстати, не пора ли всерьез обсудить их отношения, задалась она вопросом и уже открыла было рот, но Картер еще не завершил свой монолог и заговорил первым:

– Конечно, поймав нас на месте преступления, он бы особенной радости не испытал и, полагаю, пошел бы с нами к Изабелле. Но она, прочитав лекцию об осторожности в таких делах, отпустила бы нас на все четыре стороны. По крайней мере, мне так кажется.

Представив укоризну и разочарование в красивых глазах Изабеллы, Элли невольно покраснела.

– Все в порядке, – сказала девушка. – Джерри нас не заметил. – В это мгновение она впервые задумалась о том, что говорил учитель, и повернулась к Картеру: – Есть какие-нибудь мысли относительно того, о чем и с кем он болтал?

– Похоже, об академической успеваемости одного из своих учеников. Говорил с очередным рассерженным родителем.

– А я и не знала, что у учителей есть сотовые, – заметила Элли.

– У некоторых есть.

Растянувшись на полу и подперши рукой подбородок, Картер с серьезным видом наблюдал за тем, как Элли застегивала пуговки на блузке. Она почувствовала на себе его взгляд, и ей неожиданно сделалось настолько стыдно, что голова словно налилась свинцом и стала клониться все ниже, пока волосы вновь не упали со лба и не закрыли ей лицо.

Тогда Картер тоже сел на полу, притянул ее к себе и, отведя волосы с лица, посмотрел ей в глаза.

– Все будет хорошо, – прошептал он. – Я тебе обещаю.

* * *

– Куда, черт возьми, я забрела?

Время близилось к девяти вечера. Элли быстро шла по узкому бетонному коридору подвального помещения школы. Картер во всех деталях описал ей, как добраться до спортивного зала и комнат для тренинга, но этот путь показался ей слишком длинным и извилистым, и теперь ее не оставляло неприятное чувство, что она заблудилась.

Кроме того, подвал вызывал у нее испуг. Потолки здесь были такие низкие, что временами ей казалось, будто она попала в какой-то каменный склеп, а зеленоватый свет, который исходил от висевших под потолком флуоресцентных ламп, напоминал ей зловещее освещение, которое так любят режиссеры триллеров и фильмов ужасов. В бетонные стены коридора были врезаны совершенно одинаковые запертые двери, не имевшие в своем большинстве никакой маркировки.

У нее за спиной неожиданно раздался глухой утробный клекот, и она едва не подпрыгнула, но тут же решила, что это всего лишь канализационные трубы.

Когда же у нее над головой послышался приглушенный, сопровождаемый металлическим лязгом стук, она не отважилась даже поднять глаза и, чтобы успокоиться, сказала себе, что это отзвук шагов человека, идущего по верхнему ярусу подвального помещения.

Но сердце у нее забилось с удвоенной силой.

В следующий момент у нее за спиной послышался странный, как бы скользящий звук; одновременно она ощутила кожей на затылке воздушный поток, напомнивший ей легкий порыв ветра. Прежде чем она успела отреагировать и повернуться, мимо нее промчался какой-то человек, который, обгоняя ее, грубо толкнул, а кроме того, сильно наступил на ногу.

Толчок оказался таким сильным, что Элли врезалась в бетонную стену коридора.

Разозлившаяся Элли бросила взгляд в спину обогнавшего ее человека, который при ближайшем рассмотрении оказался маленького роста девушкой или даже девочкой с тощим «хвостиком» на затылке.

Неожиданно девочка притормозила, повернулась и с любопытством посмотрела на Элли.

Откуда у такого маленького существа способность причинять столько неприятностей сразу, задалась вопросом Элли, морщась от боли и прыгая на одной ноге.

– Эй, ты чего толкаешься?! – крикнула она. – И на ноги наступаешь?.. Ох!

Девочка с острыми чертами лица по-птичьи склонила голову набок и не менее секунды исследовала Элли взглядом.

– Да пошла ты! – сказала она вдруг неприятным писклявым голосом, после чего, мгновенно развернувшись, помчалась дальше по коридору и, завернув за угол, исчезла из виду.

– Черт, черт, черт!.. – бормотала Элли, хромая следом за ней.

Завернув за угол вслед за девчонкой, Элли, к большому своему удивлению, ее не увидела, зато ее взгляду предстал еще один коридор, совершенно пустой и показавшийся ей бесконечным.

– Вот гадство! Где находится этот идиотский, тупой, бессмысленный спортзал? – воскликнула она.

Словно в ответ на ее возмущение слева по коридору взору Элли неожиданно открылась арка с большой двустворчатой дверью. Над ней красовалась короткая выцветшая надпись: «Спортзал».

– Ох!

Картер сказал, что комната для тренировок находится по диагонали от спортзала. Эли крутанулась вокруг своей оси и увидела еще одну дверь с табличкой «тренировочная комната номер один».

Вот оно что…

Глубоко вздохнув, Элли повернула дверную ручку.

В небольшом помещении горел неяркий свет, а само оно было заполнено до отказа. Около тридцати учеников толпились у голубого тренировочного мата.

Элли едва успела закрыть за собой дверь, как звуки приглушенных разговоров стихли, словно по волшебству, поскольку стоявший в центре комнаты Желязны громким голосом возгласил:

– Всем замолчать! Приступаем к занятиям.

Когда Желязны увидел стоявшую у двери девушку, его лицо приобрело кислое выражение.

– Рад, что ты присоединилась к нам, Шеридан. Но пришла бы секундой позже, и твоя карьера в Ночной школе оказалась бы самой короткой за всю ее историю.

Несколько учеников повернулись, чтобы взглянуть на новенькую. Двое или трое рассмеялись. У Элли от стыда и волнения пылали щеки, но она не проронила ни слова. Скрестив на груди руки, она отвлекала себя тем, что придумывала для Желязны различные пытки и мучения. Потом, к большому своему удивлению, заметила на расстоянии нескольких футов Сильвиана, неласково смотревшего на Желязны.

– Как я уже говорил, – произнес тот, обращаясь к аудитории, – рад видеть вас снова. Полагаю, все вы в курсе того, что произошло здесь летом. В этой связи, как вы догадываетесь, наша программа претерпела значительные изменения. И теперь уроки по самообороне и обеспечению безопасности будут превалировать над занятиями по теории стратегии.

Пока он все это говорил, глаза Элли адаптировались к царившему в комнате полумраку, и ей, помимо Сильвиана, удалось разглядеть кое-кого еще из знакомых. Она почти не удивилась, увидев их здесь, поскольку за лето научилась отличать тех, кто посещает Ночную школу, от простых смертных. Так, недалеко от Сильвиана стояла префект Джулия. Кроме того, Элли показалось, что она заметила стоявшего в темном углу Лукаса. Но как ни старалась, ей так и не удалось увидеть Картера.

Тон Желязны изменился, и Элли сосредоточила внимание на том, что он говорил.

– Мы привлекли в помощь нашей группе эксперта по безопасности, который ознакомит вас с последними достижениями в этой области. Это лучший специалист в своем деле, какого я только знаю. Услугами его агентства пользуются не только крупные бизнесмены, но и политические лидеры. Ну а теперь позвольте представить вам человека, о котором я только что говорил. Наш новый инструктор по безопасности мистер Радж Пэтел.

По комнате волной прокатился приглушенный говор, после чего все присутствующие зааплодировали. В следующее мгновение из густой тени в дальнем конце помещения вышел отец Рейчел и, пройдя на середину комнаты, встал рядом с Желязны.

Стоило только Элли увидеть его, как у нее на душе сразу стало легче. Она улыбнулась ему и даже махнула рукой, но он ее не заметил.

«Думаю, все складывается не так уж плохо, коли здесь мистер Пи. Он будет присматривать за мной и следить за тем, чтобы мне не сделали ничего дурного».

– Благодарю за аплодисменты и теплые слова в мой адрес, – сказал мистер Пэтел. – Счастлив вновь оказаться в Киммерии, несмотря на серьезные обстоятельства, которые меня сюда привели. Как уже сказал мистер Желязны, в этом году мы уделим повышенное внимание самообороне и безопасности в самом широком смысле этого слова. Помимо всего прочего, введем новый курс, какого у вас прежде никогда не было. Надеюсь, здесь все знают, что совершил Гейб Портус?

Когда мистер Пи упомянул имя бой френда Джу, у Элли возникло ощущение, что в комнате стало меньше воздуха. Но Пэтел продолжал как ни в чем не бывало:

– Из-за преступления Портуса мы обсудим с вами в этом семестре такие важные темы, как предательство и доверие. В данном случае ключевым станет вопрос, достоин ли Гейб доверия с вашей стороны. Как ни крути, многие из вас в течение длительного времени считали его своим другом. Так в чем же причины того, что он нарушил долг дружбы и перешел на сторону зла? Каковы были возможные признаки изменения его личности? Признаки, которые вы, по идее, должны были заметить. Но самый важный вопрос, это кому вообще можно доверять? В этом мире или по крайней мере в этой комнате?

Говоря все это, Пэтел то и дело переходил с места на место, двигаясь совершенно беззвучно, с ловкостью и грацией пантеры. Подойдя к какому-нибудь ученику, он всматривался в его глаза, словно стремясь прочитать его мысли, после чего начинал гипнотизировать взглядом другого. Потом, неожиданно замерев на месте, он спросил:

– Ну-ка, скажите мне, кто еще из вас готов на предательство?

По залу пронесся звук, напоминавший шелест ветра. Казалось, все присутствующие, шокированные словами эксперта, разом выдохнули. Элли покрутила головой. Хотела понять, так ли, как она, поражены собравшиеся вопросом Пэтела. Выяснилось, что ничуть не меньше. Тогда Элли посмотрела на Пэтела. Он показался ей холодным и отстраненным. Совсем не таким, каким бывал у себя дома среди домочадцев.

У нее упало сердце. Может, Рейчел права и она не так хорошо знает Раджа Пэтела, как ей представлялось?

– Теперь о другом, – снова заговорил Пэтел после минутной паузы, когда члены учебной группы несколько успокоились. – Сейчас мои люди проверяют всех и каждого: работников кухни, учителей, учеников… И если кто-то из вас солгал хотя бы самую малость относительно того, кто он такой, откуда приехал и с какой целью поступил в школу, то будьте уверены – мы об этом узнаем. Но я считаю, что кое-какую работу вы вполне в состоянии сделать сами. Например, выяснить подноготную друг друга.

Какая-то девушка ахнула, но мистер Пэтел не обратил на это внимания и продолжал говорить:

– Вас будут учить тому, как выявлять лжецов, как понять, что человек выдает себя за другого, – произнес он ледяным голосом. – Вы разобьетесь на пары, будете интервьюировать друг друга, писать рапорты о результатах интервью и сдавать их мне. И еще. Во время этих интервью запрещается лгать. Если кто-то солжет – а мы об этом обязательно узнаем, – то будет немедленно исключен из школы.

Завершив этой не слишком вдохновляющей сентенцией свою небольшую речь, эксперт повернулся к Желязны.

– Передаю бразды правления в ваши руки.

– Всем молчать! – гаркнул Желязны, хотя Элли не слышала, чтобы кто-то из собравшихся произнес хотя бы слово. – Итак, сегодня мы начнем с того, что будет назначать вам партнеров. Каждый из вас получит напарника, с которым будет проходить весь курс обучения. Напарник должен стать вам опорой во всех делах, вашей второй половиной, если хотите, пока вы находитесь в стенах Ночной школы. Вы будете получать такое же количество очков, что и он, так что если у него возникнут проблемы с успеваемостью, вам придется его подтягивать. Если ваш партнер завалит какой-нибудь предмет или потерпит неудачу в процессе тренировок, это автоматически будет означать, что неудачу потерпели и вы. Назначения не обсуждаются. – Он сделал паузу и обвел членов группы ничего не выражающим, каким-то стеклянным взглядом. – Даже не думайте о том, что назначенного партнера по вашей просьбе могут заменить. Это исключено.

Желязны взял папку и открыл ее на списке имен.

– Хендерсон! Твой партнер Митчелл. – Элли увидела двух незнакомых парней, которые подошли друг к другу и встали рядом. – Ричи! Твой партнер Смит-Тайви! – Девушка с длинными темными волосами вышла из строя и присоединилась к плотному мускулистому парню.

Эта процедура продолжалась довольно долго. Желязны назвал пятьдесят фамилий, так что получилось двадцать пять пар. Пока все это происходило, Элли, нервно покусывая ноготь, с сильно бьющимся сердцем ждала, когда он назовет ее фамилию или фамилию Картера. Наконец Желязны добрался и до них.

– Уэст! – крикнул он.

Элли замерла, ожидая услышать собственное имя…

– Твой партнер Матесон!

Элли поникла.

«Что же это такое? Картер будет партнером Джулии?!»

Элли симпатизировала Джулии, но уж слишком та была идеальной. Красивая, умная, успешная, и к тому же истинная киммерийка, которая знакома с Картером чуть ли не с детства.

Вот если бы партнером Картера стала Элли, все было бы просто отлично. Они могли бы помогать друг другу. Теперь же ей назначат в напарники незнакомца. А зная Желязны, можно предположить, что это будет тот еще тип.

Элли до такой степени прониклась жалостью к себе, что когда Желязны выкрикнул ее фамилию, а затем назвал ее партнера, к своему ужасу поняла, что не расслышала его имя.

Запаниковав, она дернула за рукав стоявшего рядом с ней светловолосого парня.

– Ты слышал, что он только что сказал? – спросила она. – Шеридан и… кто?

Парень с удивлением на нее посмотрел.

– Он сказал: «Гласс».

За спиной у Элли послышался противный писклявый голос. Элли резко повернулась и увидела ту самую девчушку, что налетела на нее в коридоре.

– Я – Зои Гласс, – прочирикала девушка, склонив по-птичьи голову набок и окинув Элли критическим взглядом. – Это мои имя и фамилия. Смотри, не забудь!

Глава восьмая

Элли с ужасом воззрилась на крохотное исчадие ада.

– Этого не может быть!

– Еще как может! – Зои закатила глаза к потолку. – Здорово мы начинаем наши партнерские отношения, нечего сказать! Хорошо хоть правду сказала, как ко мне относишься. Мне это нравится.

– Вот ты где! – к Элли подошли Картер и Лукас. Она одарила их беспомощным взглядом.

– Не могу поверить, что все так случилось. – Элли посмотрела на Картера, взглядом взывая о помощи. – Не могу – и все тут.

Тот в ответ лишь развел руками. Дескать, ничего не поделаешь.

– По-моему, она меня не любит, – прочирикала Зои. Она стояла рядом с равнодушным видом, уперши руки в талию.

Элли проигнорировала ее и повернулась к Картеру.

– Как тебе понравилось требование эксперта выявлять по возможности подноготную членов группы? Да это же просто…

– Хватит болтать впустую, – перебил ее Желязны похожим на звук ржавой бензопилы голосом. – Вам напарников назначили? Назначили. Так что пора приступать к тренировке. Для начала небольшая соревновательная пробежка в пять миль по обычному маршруту. А потом – теория и практика боевых искусств. Занятия будет вести Радж.

Члены группы устремились к двери. Элли повернулась к Картеру и холодным тоном осведомилась:

– Что такое «соревновательная пробежка»?

Взяв за руку, Картер потянул девушку к выходу. Члены тренировочной группы рысцой бежали по коридору, направляясь к боковой двери, выводившей во двор.

– Забег на время. Тот, кто придет последним, будет наказан. Так что поторапливайся!

– Как накажут последнего? – спросила Элли и, наддав, побежала вровень с Картером.

– Какая разница? – крикнул на бегу Лукас, обходя их справа.

На улице шел противный мелкий дождь. Но члены группы, не обратив на это никакого внимания, сорвались с места и понеслись в темноту, набирая скорость и темп. Похоже, все они отлично знали извилистую тропинку, выводившую к границе школьных угодий, по которой им предстояло бежать.

– Может, нам для начала разогреться? – спросила Элли у Картера, сразу взявшего быстрый темп. – Простудимся же… И потом: я не вижу, куда бежать. А ты видишь?

Из темноты у них за спиной материализовалась Зои.

– Она молчит хоть когда-нибудь? – спросила она у Картера, прежде чем повернуться к Элли. – Может, заткнешься, а?

– Как?.. Что?.. – Элли покачнулась, ибо вопрос Зои до такой степени ее шокировал, что она сбилась с шага, зацепилась носком кроссовки за корень дерева и почти наверняка упала бы, если бы Картер ее не поддержал.

– Чтобы тебя черти взяли! – пропищала Зои. – Только начали, а ты уже с ног валишься.

– Поговорим? Когда все кончится? – пробормотала Элли, вновь набирая скорость. – Кажется, ты предложила мне заткнуться, не так ли? А что, если я не захочу? Заставишь меня? Хотела бы я посмотреть, как это у тебя получится… Коротышка!

Элли еще больше увеличила темп бега, стремясь как можно быстрее обставить Зои, чтобы только не слышать ее чириканья.

– Я бы на твоем месте не стала с самого начала так выкладываться! – крикнула ей в спину напарница.

– Не разговаривать! – словно из ниоткуда прогремел голос Желязны, державшегося в тылу группы. – Всякий, кто, начиная с этой минуты, возобновит болтовню, будет наказан.

– Какой ты страшный, – заметила Элли, но довольно тихо, чтобы ее никто не услышал.

Как бы она ни относилась к Зои, последняя была права. Пять миль – не пятьсот ярдов, а она, взяв очень высокий темп, уже начала уставать. Так что если не изменить срочно тактику бега, дистанцию ей не одолеть. Но ей не хотелось, чтобы Зои видела, что она начинает сдавать.

Пробежав в прежнем ритме еще около полумили, она, экономя силы, стала перестраивать бег и замедляться, одновременно потряхивая руками и поводя плечами, чтобы расслабить мышцы, которые от чрезмерных усилий сделались будто тугие узлы. Довольно скоро, хотя ее голова была занята совсем другими проблемами, она начала выправлять положение, перейдя на ровный экономичный темп бегуна на длинные дистанции.

И как это бывало всегда, по прошествии некоторого времени ритмичный размеренный бег начал действовать на нее успокаивающе, и она почувствовала, что ее тело постепенно начинает расслабляться. Теперь она могла уделять больше внимания окружавшему ее миру. Хотя дождевые облака закрывали луну, ее зрение уже адаптировалось к темноте, и она увидела наконец змеившуюся перед ней тропинку и стоявшие по ее сторонам высокие сосны, покачивавшиеся от несильного бриза.

Неожиданно ей пришло в голову, что она не только избавилась от присутствия Зои, когда поднажала, но и потеряла всякое представление, где могут находиться Картер и Лукас. Иными словами она неслась по тропинке в полном одиночестве. Но ничего не имела против – эндорфины продолжали вырабатываться, а их количество в крови все увеличивалось, поэтому бежала с удовольствием, уверенностью в своих силах и с присущей ей грацией. Но маршрут она не знала, поэтому, встречая и обгоняя на тропинке редкого и такого же одинокого, как она, бегуна, всякий раз говорила себе, что движется в верном направлении.

Через какое-то время она вновь подумала о Зои, но уже не столь эмоционально, как прежде. Потом позволила себе поразмышлять о мистере Пэтеле, о том, в частности, сколь жесткими, холодными и безапелляционными были сегодня его слова и манеры. Интересно, Рейчел именно это имела в виду, когда говорила об отце нелицеприятные вещи, – или что-то другое?

Преодолев примерно две мили, она вбежала в особенно темный участок леса и сразу замедлила шаг, опасаясь угодить ногой в какую-нибудь колдобину или зацепиться за корень дерева. Темнота здесь была такой густой, что, казалось, обладала весом и плотностью. Ей даже показалось на минутку, что она давит ей на плечи.

Неожиданно усилился ветер, шум, издаваемый тысячами качающихся деревьев, стал значительно громче и теперь напоминал рев прибоя, разбивающегося о прибрежные скалы.

Затем где-то вдалеке послышался пронзительный, на высокой ноте вой дикой лисы, от которого стыла в жилах кровь, а на коже выступали мурашки. Элли была уверена, что это лисица. Девушка, которую убивают и которая зовет на помощь, кричала бы по-другому.

«Определенно лисица. Так что успокойся».

Хотя желанное спокойствие не приходило, Элли снова начала набирать скорость, но вернуться к ровному размеренному ритму, в каком она двигалась до того, как вступила в черный провал лесной чащобы, оказалось не так-то просто. Теперь она вздрагивала от каждого постороннего звука, и то и дело оглядывалась через плечо, так как ей никак не удавалось отделаться от мысли, что за ней по тропинке кто-то бежит.

«Ну и пусть бежит. Ведь наверняка это кто-то из наших», – сказала она себе, но от этого ей легче не стало.

Потом она неожиданно поймала себя на том, что начинает считать шаги, как это бывало с ней в минуты сильного нервного напряжения, и усилием воли заставила себе прекратить это. Не хватало еще, чтобы у нее в темном глухом лесу начался неконтролируемый приступ паники.

«Успокойся, Элли, не будь дурой, успокойся, Элли, не будь дурой, успокойся, Элли…»

Она повторила про себя эту фразу: «успокойся, Элли, не будь дурой», – тридцать семь раз, как вдруг увидела в густой тени деревьев черный силуэт какого-то человека.

Все произошло так быстро, что она уже миновала этот объект, когда до ее сознания дошло наконец во всей полноте, что именно она видела. Остановившись, она резко повернулась и посмотрела назад, но в густой тени уже никого не было. Тогда она быстрым шагом вернулась к тому месту, где, как ей казалось, стоял мужчина в темном костюме и смотрел на нее, но…

Но никого не обнаружила.

И продолжала пребывать в полном одиночестве.

Хруст ветки за спиной снова заставил ее крутануться вокруг собственной оси, но она ничего в чернильной тьме не разглядела.

Потом новый порыв ветра заставил деревья скрипеть, шуметь и раскачиваться, и она стала убеждать себя в том, что слышала лишь скрипучий звук трущихся друг о друга веток.

Но если честно, в это не верила.

А потому снова помчалась по тропе в прежнем направлении. На этот раз она бежала, что было сил, и, хотя ей очень этого хотелось, больше назад не оглядывалась. По какой-то странной причине она не сомневалась, что кто-то находится у нее в тылу. Какой-то человек. Или, может быть, люди? А что, если они ее преследуют? И уже догоняют?

А если они уже у нее за спиной?

И тут Элли побежала так, как не бегала никогда в жизни, не обращая внимания на бешено стучавшее сердце, опалявшее легкие пламя и непереносимую боль в сводимых судорогой мышцах ног.

Лишь выбежав из чащи в редкий подлесок и увидев сквозь тонкие стволы молодых деревцев бежавших по тропинке на некотором удалении от нее учеников Вечерней школы, она немного пришла в себя и, успокаиваясь, позволила себе оглянуться. Но опять никого не увидела. Черневшая у нее за спиной тропинка, уводившая в глубь леса, оказалась совершенно пустой.

* * *

Окончание забега фиксировал член тренировочной группы, вооруженный жезлом со вставленной в него голубой флуоресцентной лампой. Он молча взмахивал им всякий раз, когда бегун или бегунья пересекали финишную черту. Элли, прихрамывая, спустилась в подвал, прижимая ладонь к глубокой царапине на бедре, и сразу же направилась в тренировочную комнату «номер один», где обратилась к Раджу Пэтелу, негромко переговаривавшемуся с мистером Желязны.

– Там, в лесу… – выдохнула она, – скрывается какой-то человек. Мужчина. Я сама видела.

Затем, тяжело дыша, перегнулась в талии и, уперши руки в колени, стала отсутствующим взглядом наблюдать за тем, как скатывавшиеся с нее капли пота впитывались в покрывавший пол голубой палас.

– Что ты здесь делаешь, Шеридан? – осведомился лязгающим металлическим голосом Желязны. – Кажется, разрешение входить сюда никто не давал.

– Она пришла, чтобы сообщить, что видела в лесу незнакомого мужчину, – произнес Пэтел спокойным голосом, который показался Элли слишком спокойным, по причине чего она подняла голову и посмотрела на него. Хотя Пэтел не демонстрировал, казалось, ни малейших признаков волнения, в его глазах тем не менее плескалась тревога. – Отдышись, Элли, и расскажи, как он выглядел.

– С короткой… стрижкой, – не без труда произнесла девушка, делая паузы, чтобы глотнуть воздуха. – Носил… темный костюм.

Мистер Пэтел зримо напрягся, из чего Элли сделала вывод, что сказала нечто действительно важное.

– Ты его узнала? – спросил Пэтел, делая знак рукой какому-то человеку, который вошел в комнату и встал за спиной у девушки.

– Нет. Было слишком темно, – покачала головой Элли.

Постепенно дыхание начало выравниваться, да и боль от царапины в бедре почти прошла. Но ее беспокоило повышенное внимание, которое выказал Пэтел по отношению к ее словам. Как ни крути, в лесу действительно было слишком темно, и она могла принять за человека необычных очертаний дерево или высокий куст. Это не говоря уже о том, что все это просто могло быть плодом ее воображения. Уж слишком она тогда разнервничалась. Сейчас Элли отлично это понимала, но не знала, в какой форме высказать свои сомнения, чтобы не выглядеть в глазах присутствующих круглой дурой или паникершей.

К Пэтелу приблизились два мускулистых мужчины в спортивной одежде и высокого роста женщина со светлыми волосами, заплетенными в косу, и вопросительно на него посмотрели. Даже не подумав представить их, он сказал:

– Элли видела в лесу какого-то парня в темном костюме.

Сотрудники Пэтела обменялись между собой взглядами, в то время как их босс снова повернулся к Элли:

– Где конкретно ты его видела?

Элли как могла описала место, где заметила силуэт незнакомого человека. Когда она закончила рассказ, Пэтел кивнул своим людям, и они покинули комнату так же быстро и неслышно, как вошли туда.

– Если кто-то все еще там скрывается, мои люди найдут его. – В словах Пэтела, помимо этой информации, содержалось также не озвученное предложение отдохнуть и расслабиться, и Элли прошла к мату, где ее дожидался Картер, и прилегла рядом с ним.

– Ты в порядке? – Его лицо все еще горело от напряжения недавно завершившегося забега. Он протянул Элли бутылку с холодной водой. Минутой позже к ним подошли Лукас, Джулия и еще один парень, которого Элли не знала, и расположились на мате. Все они тоже были утомлены забегом, хотя и в разной степени.

Прижав холодную бутылку ко лбу, Элли кивнула.

– О чем это вы с Пэтелом разговаривали? – спросил Картер, одаривая Элли внимательным взглядом. – Мне показалось, что беседа имела достаточно серьезный характер. – Когда Элли рассказала ему о своих приключениях в лесной чаще, губы Картера вытянулись в нитку, а лицо посуровело. Джулия и Лукас еще раньше подтянулись поближе к ним, чтобы послушать рассказ Элли.

– Но тебе так и не удалось его рассмотреть? – спросил Лукас сразу после того, как Элли замолчала.

Она покачала головой.

– В лесу было слишком темно. Кроме того, я видела этого человека всего несколько секунд. Когда я, пробежав мимо, остановилась и вернулась к тому месту, где он стоял, его уже и след простыл.

– А ты уверена, что этот незнакомец не плод твоего воображения? – осведомился Картер. – Никто не станет тебя осуждать за такого рода навязчивые идеи после того, что произошло в Лондоне.

Его вопрос подхлестнул ее собственные сомнения, но ей не понравились его слова о «навязчивых идеях».

– Я ни в чем не уверена, Картер, тем не менее посчитала своим долгом сообщить об этом Пэтелу, – холодно сказала она.

– Картер ни в чем тебя не обвиняет, – примирительным тоном произнесла Джулия. – Просто, на мой взгляд, пытается понять, насколько реальна и велика опасность. Он же беспокоится о тебе, не так ли? Как, впрочем, и все мы.

– Пусть не беспокоится, – бросила Элли. Она знала, что реплика прозвучала излишне резко, но подобный тон показался ей единственно возможным, чтобы скрыть собственные страхи и сомнения. Тут имела место своего рода самозащита, поскольку если бы кто-нибудь другой сообщил о том, что видел в лесу подозрительного типа, то и никакого разговора бы не было. Все бы сразу поверили в это. – Пэтел отправил своих людей на поиски незнакомца. – Она посмотрела на Картера. – Кроме того, все мы целы и здоровы и находимся в школе.

– Всем встать. – Мистер Пэтел вышел на середину комнаты. В его тоне проступали суровость и непреклонность. Усталые бегуны поняли, что своей судьбы не минуешь, и стали неохотно подниматься на ноги. – Найдите напарников и подготовьтесь к уроку по основам самообороны.

Картер сразу вскочил с мата, но Элли не сдвинулась с места.

– Он, должно быть, шутит, – пробормотала она.

– Побыстрее, мальчики и девочки! – воскликнул Радж, хлопнув в ладоши. – Не тяните время.

Вздохнув, Элли приняла вертикальное положение. У нее отчаянно ныли все мышцы, и ей хотелось одного – вытянуться во весь рост на постели.

– По-моему, ты не в форме, – послышался у нее из-за спины противный писклявый голос Зои. Прежде чем повернуться к ней лицом, Элли расправила плечи и глубоко вздохнула. Интересно, что Зои выглядела ничуть не менее утомленной, чем остальные бегуны, а ее «конский хвост» промок от пота и напоминал тощий крысиный хвостик. При всем том она буквально излучала энергию.

– Нет, – сказала Элли. – Я в норме.

Зои пожала плечами. Ее черты по-прежнему выражали сомнение.

– Ну, ты готова?

«Нет», – подумала Элли.

– Да, – коротко сказала она.

– Значит, ты уже этим занималась?

Прежде чем Элли успела ответить, Пэтел возгласил:

– Каждая пара должна выбрать того, кто будет атаковать, и обороняющегося.

– Я выступлю в роли «агрессора», – сказала Зои. – Не возражаешь?

– На здоровье, – пробормотала Элли.

– Нападение будет производиться с левой стороны, – сказал мистер Пэтел и прошелся по комнате, чтобы посмотреть, как ученики готовятся к учебной схватке. – Задача обороняющегося – попытаться бросить противника на землю и подавить его сопротивление.

Инструкции Пэтела очень не понравились Элли, поскольку она не имела ни малейшего представления, как бросить кого бы то ни было на землю. С другой стороны, Зои такая маленькая… Может, это не так уж трудно?

Мистер Пэтел начал отсчет:

– Три, два…

Элли напрягла плечи и опустила руки. Зои же, сделав шаг, вышла из ее поля зрения.

– Один! – воскликнул Пэтел.

Руки Зои вцепились ей в предплечье. Элли сделала попытку высвободиться из ее хватки, но в следующую секунду комната в ее глазах будто перевернулась и она упала спиной на мат, созерцая оштукатуренный и декорированный алебастровой лепниной потолок. Мгновением позже Зои зафиксировала победный бросок, поставив ногу ей на живот.

– Жалкое зрелище, – сказала Зои, снимая ногу с живота Элли и делая шаг назад.

– Какого черта… – прорычала Элли. – Что это было?

– Я бросила тебя на землю, – деловито констатировала факт Зои.

– Хорошо! – сказал мистер Пэтел, похвалив пару в противоположном конце комнаты. – Теперь меняемся ролями.

Элли одарила напарницу смущенным вопрошающим взглядом.

Малышка вздохнула:

– Теперь ты нападаешь, а я обороняюсь.

Элли не без труда поднялась на ноги и быстро оглядела комнату, пытаясь понять, кто и каким образом выполняет поставленную задачу. Совершенно случайно ее взгляд напоролся на взгляд Сильвиана, в котором проступала обеспокоенность.

«Соберись», – сказала себе Элли, отводя от Сильвиана глаза.

Глубоко вздохнув, она попыталась представить себе, как действовала Зои в атаке, после чего бросилась на нее.

И снова комната будто опрокинулась в ее глазах, и она вновь тяжело грохнулась на мат.

– Как ты это делаешь? – выдохнула Элли, потирая ребра.

Зои, положив руки на талию, смотрела на нее с таким видом, как будто решала сложную математическую задачу.

– Похоже, ты совершенно безнадежна, – произнесла наконец она.

В это время к ним приблизился Пэтел, и его голова заслонила от Элли свет лампы.

– Отличная работа, Зои. – Пэтел наклонился, чтобы помочь Элли подняться. – Не понимаю только, почему ты ее не учишь, а лишь швыряешь на мат, как мешок с картошкой?

– Я вас не понимаю, – сказала Зои, держа голову несколько набок в привычной птичьей манере. В этот момент она очень походила на насторожившуюся малиновку.

– Дело в том, что это первое занятие Элли по самообороне, – объяснил Пэтел. – Раньше она такими вещами не занималась. Я устроил тебе с ней спарринг не для того, чтобы она при твоем посредстве загремела в больницу. Ты должна учить ее, а не калечить. – Пэтел повернулся к Элли. – Зои одна из лучших в группе, и я решил, что ты, став ее напарницей, многое у нее почерпнешь, ибо она – прирожденный боец. Правда, есть одна проблема. Прежде она никого не обучала приемам самообороны. – Пэтел снова посмотрел на Зои. – Но ты не прогадаешь, если у вас пойдет дело. Получишь хорошие баллы. И не просто хорошие, а самые высокие. О’кей?

– Договорились. – Зои повернулась к Элли и одарила ее куда более благожелательным взглядом, чем раньше. – Ну что? Хочешь, чтоб я показала тебе, как сбить меня с ног?

– Честно говоря, была бы не против, – стиснув зубы, поцедила Элли.

– Положи ладони вот сюда. – Зои показала ей, как надо брать противника за руку и дергать на себя, одновременно давая подножку, но…

Все дело в том, что Элли прирожденным бойцом не была, и это стало ясно в самое ближайшее время. Хотя она очень старалась сделать подсечку и, потянув малышку на себя, швырнуть на мат, ей удалось одно: держа за руки, немного протащить Зои за собой по полу – да и то при ее полном непротивлении. Зои сама дважды падала на мат, чтобы Элли могла наблюдать действие приема как бы со стороны. Но несмотря на то что Зои была много ниже и легче своей напарницы, у Элли ничего не получилось. Бросок не давался ей, хотя и она, и Зои очень старались.

Элли попросила Зои сделать перерыв и снова окинула взглядом зал. Члены группы трудились с полной отдачей, отрабатывая атаку и оборону. Особенно ее поразил тот факт, что Джулия, работавшая в паре с Картером, бросала его на мат без большого труда. Потом протягивала ему руку, помогая подняться, после чего они оба весело смеялись и похлопывали друг друга по плечам.

Элли продолжила занятия с Зои, но поскольку у нее по-прежнему ничего не выходило, хотя, если разобраться, прием был довольно простой, постоянные неудачи стали действовать на нее угнетающе. Прошло еще немного времени, и она начала ощущать симптомы приближающегося приступа. У нее сдавило грудь, а дыхание участилось и стало поверхностным. Еще немного – и у нее начнется дыхательный спазм, являвшийся предшественником панической атаки.

– Думаю, на сегодня хватит, – сказал мистер Пэтел, прекратив таким образом мучения Элли. Потом он снова прошел в центр комнаты и продолжил: – Знаю, что этот прием не представляет для большинства из вас никакого труда, но с завтрашнего дня тренировки станут более интенсивными, а приемы – более изощренными. Тем же, кому сегодняшняя тренировка показалась сложной, – остается одно: отрабатывать ее программу в свободное время. Прошу запомнить: то, чем мы занимались сегодня, только начало. В дальнейшем вас ждут действительно трудные дни.

Элли уныло смотрела себе под ноги. Она оказалась единственной из всей группы, кому так и не удалось выполнить сегодняшнее задание, и ей казалось, что Пэтел в первую очередь обращается именно к ней.

Когда члены группы потянулись к выходу, она, до крайности утомленная, покрытая синяками и с чувством тотального поражения в душе, двигалась позади всех, чтобы постараться незаметно выскользнуть из помещения. Погруженная в невеселые мысли, она не заметила, как Пэтел неслышно приблизился к ней.

– Если тебе нужна помощь, – тихо сказал он, – приходи сюда завтра рано утром. Думаю, Зои станет для тебя хорошим напарником, просто для этого потребуется какое-то время. Кстати, это партнерство будет полезным для вас обеих. Вы будете учиться вместе, и многое почерпнете друг у друга.

Прикусив губу, Элли кивнула. Говорить она не отваживалась – опасалась, что дрожащий голос выдаст ее состояние. Кроме того, боялась расплакаться.

«Никто здесь не увидит моих слез», – сказала она себе.

При всем том она чувствовала, что слезы жгут ей глаза. В дальнем конце комнаты стоял Картер, во взгляде которого проступали сочувствие и беспокойство за нее, но от этого душевная боль Элли лишь усилилась.

Поэтому она, отвернувшись от него, поторопилась выйти из комнаты, чтобы он не заметил ее несчастное лицо. Почти ничего не видя перед собой от застилавших глаза слез, она прошла по бесконечному коридору подвала и, подойдя наконец к лестнице, стала подниматься по ступенькам на цокольный этаж. При этом она не отдавала себе отчета, куда направляется или идет ли кто-нибудь за ней следом.

Одно она знала точно: разговаривать с Картером или мистером Пэтелом ей не хотелось.

Да и вообще с кем бы то ни было.

Сейчас это вызвало бы у нее сильнейшее раздражение.

Выйдя из здания через заднюю дверь, она согнула руки в локтях и побежала по тропинке, змеившейся среди окружавших школу зеленых насаждений, кустов и лужаек, считая про себя шаги.

«Сто двенадцать, сто тринадцать, сто четырнадцать…»

* * *

Однако прошло совсем немного времени, как ее уставшие мышцы чуть ли не в буквальном смысле застонали, протестуя против новой непосильной нагрузки, и ей пришлось основательно сбросить темп. Хотя дождь перестал и небо начало расчищаться, ночь оказалась холодной. Из-за облаков вышла ущербная луна, заливавшая окрестности тусклым серебристым светом.

Между деревьями мелькнуло что-то белое, и у нее от неожиданности перехватило дыхание, но потом она вспомнила…

Это был расположенный в дальней части школьного участка бельведер, находившийся рядом с рукотворным гротом, где они с Джулией прятались от поджигателей в ночь, когда запылала школа.

Повинуясь какому-то неведомому чувству, она свернула с тропинки и устремилась к этому строению, скрывшемуся среди деревьев.

Бельведер обладал похожей на купол крышей, поддерживаемой стройными колоннами. Серебристый лунный свет озарял помещавшуюся в центре статую танцующей девушки, облаченной в тонкую шелковистую тунику. Она держала над головой руки, и зажатая в пальцах каменная вуаль словно летела за ней по воздуху.

Элли присела на мраморную ступень недалеко от обнаженной ноги статуи и положила голову на колени. Теперь, когда она хотела и могла выплакаться, слезы почему-то не приходили, зато пришло тягостное ощущение душевной пустоты и собственной ненужности.

«Может быть, я все-таки не создана для этого места, – тоскливо подумала она, – и недостаточно хороша для Вечерней школы?»

Потом стала размышлять о том, что будет, если ее исключат из Вечерней школы за полную неспособность освоить курс. Интересно, что подумает о ней Джулия? Или Лукас? Будут ли они по-прежнему дружить с такой неудачницей, как она?

«Джу выгнали, и что с того? Определенно это не разрушило ее жизнь».

Но ситуация с Джу резко отличается от ее собственной. Джу вращается в тех же кругах, что Лукас, Кэти и Джулия и происходит из влиятельной и богатой семьи. Так что ее любят вне зависимости от того, что она вытворяет. Элли же – человек со стороны, а ее родители, в сущности, никто. Так что она никогда не встретится со своими бывшими соучениками на горном курорте в Швейцарии или в дорогих магазинах на Бонд-стрит или Пятой авеню.

Потому что ей не суждено оказаться в таких местах.

«Впрочем, я как-никак внучка Люсинды. – Элли ухватилась за эту мысль, как утопающий – за соломинку. – Так что, может, еще и окажусь».

– Элли…

При звуке голоса, произнесшего ее имя с приятным французским акцентом, Элли подняла голову и увидела стоявшего внизу лестницы Сильвиана, но рассмотреть в темноте выражение его лица не смогла.

– Привет, – сказала Элли, снова укладывая голову на колени. – Зачем пришел? Захотел полюбоваться на новую ученицы Вечерней школы, продемонстрировавшую полную неспособность пройти инициацию?

Сильвиан присел на ступеньку рядом с ней.

– Просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

– В порядке, как же… Черта с два! Сегодня я показала всем и каждому, что учиться в Вечерней школе не в состоянии. Но помимо этого, ничего дурного со мной не случилось, и я нормально себя чувствую. Так что иди туда, откуда пришел. Здесь ты ничего интересного не увидишь.

– Я наблюдал за тобой и знаю, что произошло. – Он пристально посмотрел на нее своими глубокими синими глазами.

Элли отвернулась, почувствовав, что кровь бросилась ей в лицо. Потом пожала плечами и деланно равнодушным голосом произнесла:

– Надеюсь, созерцание моей особы тебя развлекло?

– Нет, – покачал головой Сильвиан. – И пришел сюда вовсе не для того, чтобы посмеяться над тобой. Я знаю, что пошло тогда не так. И могу тебе помочь.

– Сама знаю, что у меня не так, – сказала Элли, стараясь смотреть в сторону от Сильвиана. – Не смогла повторить парочку простейших, в сущности, движений. Короче говоря… потерпела полное фиаско.

Он проигнорировал ее жалкие, на уровне самоуничижения, слова.

– Зои очень хороша как спарринг-партнер. Но очень молода. И никогда никого таким вещам не обучала. Она все верно показывает, но упускает некоторые важные детали. Твои руки всегда находились в правильном положении, но ты неправильно работала ногами. А при этом приеме, если неправильно ставишь ноги, никогда ничего хорошего не получится. Повторяю, я могу научить тебя некоторым тонкостям. Если ты, конечно, мне это позволишь.

Она некоторое время рассматривала его лицо, глядя на него исподтишка, но никаких примет того, что он втайне над ней насмехается, не обнаружила. Говорил он ровным спокойным голосом, а его синие глаза излучали дружелюбие и искреннее желание помочь. Элли почувствовала себя более комфортно. Может, он и вправду сможет помочь ей? Ведь она не перенесет еще одного вечера, исполненного унижений.

Но она все еще колебалась, поскольку ей не давала покоя одна мысль.

«Картеру это бы не понравилось…»

Но Картера рядом не было. А между тем она должна тренироваться, не так ли?

– Ладно, – сказала она. – Давай попробуем. Но предупреждаю: я напрочь лишена бойцовских качеств.

Он улыбнулся, наградив ее уверенным взглядом.

– Обещаю, что у тебя все получится.

Сильвиан проводил ее к удобной прогалине между соснами, где нападавшие с деревьев иглы образовывали достаточно мягкий ковер, позволявший избежать травм при падении.

Убрав с этой импровизированной тренировочной площадки крупные ветки и камни, Сильвиан повернулся к девушке.

– Теперь встань так, словно ты собираешься на меня нападать, – сказал он.

Элли очень хотелось изобразить видавшего виды бойца, поэтому она ссутулилась, выставила перед собой кулаки и согнула ноги в коленях. Лицо у Сильвиана сморщилось, а глаза заблестели; казалось, он прикладывал немалые усилия к тому, чтобы не рассмеяться в голос.

– Увы, все не так, – сказал он, подходя к ней ближе. – Послушай, ты ведь бегунья, не так ли? Значит, у тебя сильные ноги. Используй это. А для начала встань прямо.

В течение последующих нескольких минут он объяснял ей, как правильно занять позицию и расположить тело в пространстве. Ноги должны быть прямые, но расслаблены в коленях, руки свободно висеть по сторонам корпуса, плечи развернуты.

Но Элли упорно делала все по-другому.

– Поставь ноги так, – сказал он и показал ей, как именно. Она попыталась скопировать его манеру, но у нее опять ничего не получилось. Сильвиан покачал головой. – Уже лучше, но все равно не совсем то, что мне нужно.

Присев рядом с ней на корточки, он протянул руки к ее левой ноге. Она отшатнулась, как если бы опасалась какого-либо физического контакта с ним.

Он застыл, словно обратившись в статую, продолжая протягивать к ней руки. Потом пристально посмотрел на нее, и луч луны сверкнул в его синих глазах.

– Может быть, ты все-таки разрешишь поставить тебе ногу как надо?

Элли смутилась. Возможно, она не права, что не позволяет ему дотронуться до лодыжки. Ведь он так старался, чтобы помочь ей.

– Хорошо, – сказала она тихим хрипловатым голосом и даже несколько раз кашлянула, чтобы прочистить горло, наблюдая за тем, как он берет ее за лодыжку, чтобы придать правильное положение ноге. Его прикосновение показалось ей теплым и приятным.

Если он и заметил владевшее ею беспокойство, то никак этого не продемонстрировал. Когда же она наконец встала так, как хотел Сильвиан, он показал ей, как нужно осуществлять захват. И снова спросил: «можно ли?» – прежде чем прикоснуться к ее руке. Но на этот раз она дала разрешение куда более уверенным голосом.

Потом он не сильно прижался всем телом к ее торсу, когда возлагал ее правую руку себе на плечо, а левую – на локоть, мягко прижимая пальцы к нужному месту. Она стояла как вкопанная, но от его прикосновений у нее на коже выступили мурашки.

«Я просто хочу научиться бросать его на землю. Что в этом дурного? Даже если он в процессе обучения ко мне и прикасается».

Отступив от нее, он показал, как надо перемещаться в пространстве, осуществляя бросок. После того как она несколько раз повторила его движения, они решили отработать прием на практике.

– Ну что ж… начнем, пожалуй… Я буду изображать нападающего. Если ты сделаешь все так, как я тебе говорил и показывал, у тебя все получится.

– Я готова, – произнесла она с уверенностью, которой не чувствовала.

«У меня ничего не получится… у меня ничего не получится… у меня ничего не…»

А потом Сильвиан бросился на нее, и все мысли разом выветрились у нее из головы. Схватив его за руку, она заняла точно такое положение в пространстве, какое учил занимать Сильвиан, потянула его на себя и дала подножку.

Сильвиан грохнулся на землю прямо у ее ног.

Элли издала радостный вопль и приготовилась выслушать хвалебные слова Сильвиана на предмет того, как здорово она сработала. Но он молчал, лежал на земле с закрытыми глазами и не двигался.

– Сильвиан? – Элли начала овладевать паника, а сердце забилось с удвоенной силой. Упав рядом с ним на колени, она приложила ухо к его груди, но из-за панического чувства не смогла даже определить, дышит ли он и бьется ли у него сердце. Тогда она начала трясти его за плечи. – Сильвиан? Ты в порядке? Не может быть, чтобы я убила тебя… Я ведь не хотела…

В следующее мгновение она заметила, что все его тело начало сотрясаться… от смеха. Потом его глаза распахнулись, и он сказал:

– Ты способна убить… я знаю.

– Только не смейся, прошу тебя! – простонала Элли, но смех Сильвиана оказался таким заразительным, что вскоре она сама затряслась от смеха. Затем, вскочив на ноги, крикнула во всю силу легких: – Я сделала это! Я сделала это! – после чего заплясала среди деревьев, вскидывая руки над головой и громко хлопая в ладоши, отмечая свою победу.

Неожиданно она замолчала, прекратила пляску и, подойдя к Сильвиану, встала напротив:

– Слушай, Сильвиан, а ты случайно не поддался мне? Не подшутил надо мной, представив все так, будто я бросила тебя на землю по-настоящему? Кажется, в вашем кругу такие вещи называются «практическая шутка», не так ли?

– Не понимаю, о чем ты говоришь? – с деланным удивлением осведомился Сильвиан. – Хотя я, конечно, на недостаток чувства юмора не жалуюсь.

– Вот-вот. И я о том же.

– Ладно… А теперь серьезно. – Он взял ее за руку и повел на прогалину, где они упражнялись в борьбе. – Ты очень хорошо все сделала. Я просто чуть-чуть подкорректировал твои действия. Но в принципе у тебя все получилось.

– Учи дальше, – сказала она с убеждением, какого от себя не ожидала. – Я просто обязана освоить этот прием. На отлично!

Что-то в его лице сообщило ей, что он понял ее, как надо. Но он лишь сказал:

– Итак, начнем с отражения атаки справа. Нужно внести кое-какие коррективы в твою стойку.

Последующие полчаса он обучал ее тому, как отбивать атаку с разных направлений и как после этого снова занимать оборонительное положение. Ну и конечно, тому, как атаковать самой. К концу этого времени они буквально обливались потом, хотя ночь стояла холодная.

Сильвиан вел себя как самый настоящий преподаватель, и она скоро забыла, как отпрянула от него, когда он попытался до нее дотронуться. Когда они отработали бросок и защиту от него, он начал показывать ей, как избежать захвата из-за спины. При этом обхватил сзади за талию и объяснял, как надо действовать, чтобы разжать его руки и выскользнуть из захвата.

Неожиданно рядом с импровизированной спортивной площадкой материализовался Картер. Он стоял в потоке серебристого лунного света и с изумлением наблюдал за их телодвижениями.

– Элли! Что, черт возьми, здесь происходит?

Глава девятая

Элли с минуту молча смотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами, не зная, как отреагировать на его появление и объяснить происходящее.

Примечания

1

По мотивам английского фольклора В. Егоров.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7