Современная электронная библиотека ModernLib.Net

ФАНТАСТЫ XX ВЕКА - САДОК ДЛЯ РЕПТИЛИЙ Часть II (Двухтомник англо-американской фантастики)

ModernLib.Net / Коуни Майкл Грейтрекс / САДОК ДЛЯ РЕПТИЛИЙ Часть II (Двухтомник англо-американской фантастики) - Чтение (стр. 2)
Автор: Коуни Майкл Грейтрекс
Жанр:
Серия: ФАНТАСТЫ XX ВЕКА

 

 


      Небо потемнело.
      Затем оно стало еще темнее.
      Когда исландский самолет, успевший до бомбежки вырваться к океану, приземлился в своей стране, в аэропорту Кефлавик, Малиберт вынес мальчика на руках и по крытому проходу направился к стойке с табличкой "Иммиграция". Здесь собралась длинная очередь, поскольку у большинства пассажиров вообще не оказалось паспортов. К тому времени, когда подошла очередь Малиберта, женщина за стойкой уже устала выписывать временные разрешения на въезд в страну.
      — Это мой сын, — солгал Малиберт. — Его документы у моей жены, но я не знаю, где она.
      Женщина утомленно кивнула, пожала плечами и пропустила их.
      Лоб у мальчика по-прежнему горел, глаза были полузакрыты, и Малиберт думал только о том, чтобы как можно скорее добрался до детского врача.
      В автобусе девушка-гид с английским языком, которой поручили группу прибывших, села с микрофоном на подлокотник сиденья в первом ряду кресел.
      — Чикаго? Чикаго нет? И Детройта, и Питсбурга? Нью-Йорк? Нью-Йорка нет? — произнесла она, и вдруг по щекам ее покатились крупные слезы, отчего Тимоти тоже заплакал.
      — Не волнуйся, Тимоти, — сказал Малиберт, прижимая его к себе; в полете он узнал имя мальчика. — Никому не придет в голову бомбить Рейкьявик.
      И никому не пришло бы. Но когда автобус отъехал от аэропорта всего миль десять, облака впереди неожиданно полыхнули настолько ярко, что все пассажиры зажмурились. База, маленькая авиабаза в Кефлавике — она тоже была военным объектом…
      К несчастью, радиация и другие помехи к тому времени сильно ослабили точность наведения ракет. Малиберт оказался прав: никому не пришло в голову специально бомбить Рейкьявик, но ошибка в сорок миль сделала свое дело, и город перестал существовать.
      Чтобы избежать пожаров и радиации, они объехали Рейкьявик по широкой дуге. И когда в их первый день в Исландии настало время рассвета, Малиберт, задремавший было у постели Тимоти после того, как медсестра накачала мальчишку антибиотиками, увидел жуткий кровавый свет зари. На это стоило посмотреть, тем более что в последующие дни рассвета никто больше не видел.
      Хуже всего была темнота, но поначалу это не казалось таким уж важным. Важнее оказался дождь. Мириады частичек пыли, сажи сконденсировали водяной пар. Образовались капли. Полил дождь. Потоки, моря воды с неба. Реки переполнились. Миссисипи вышла из берегов, и Ганг, и Желтая река. Асуанская плотина сначала держалась, пропуская воду через края, но потом рухнула. Дожди шли даже там, где их никогда не было. Сахара познала наводнение. В Китае десятилетняя норма осадков пролилась за неделю, и водой догола смыло плодородную почву.
      А темнота не уходила.
      Человечество всегда жило, на 80 дней опережая голод: именно на такой срок можно растянуть суммарные запасы продовольствия всей планеты. И человечество вступило в ядерную зиму, имея запасов ровно на 80 дней.
      Ракеты полетели 11 июня. Если бы склады располагались по всему миру равномерно, то к 30 августа человечество съело бы последние крохи. Люди начали бы умирать от голода и умерли бы все недель через шесть.
      Однако склады расположены неравномерно…
      Северное полушарие катастрофа застала в начале лета. Поля были засеяны, но посевы еще не вызрели. Молодые растения тянулись в поисках света, но не находили его и умирали. Солнце заслоняли плотные облака пыли, взметенной термоядерными взрывами.
      И в июне пришла зима. Точнее, начался ледниковый период.
      Конечно, горы продуктов хранились в богатых странах Северной Америки и Европы. Но продукты быстро таяли. Коровы, свиньи, овцы, козы и лошади, кролики и куры, даже котята и хомяки — они все равно были обречены и потому стали пищей, чтобы подольше сохранить консервы.
      Первыми ощутили голод города. Когда вооруженные солдаты и банды стали искать продовольствие, в городах начались погромы, принесшие новую волну смертей. Агония не заняла много времени. К концу календарного лета застывшие останки городов стали похожими друг на друга. В каждом из них выжило немного людей, преимущественно головорезов, денно и нощно охраняющих свои сокровищницы с консервированной, сушеной или замороженной пищей.
      Все реки мира от истоков до устий заполнились жидкой грязью; умерли последние деревья и травы, перестав удерживать землю своими корнями, и дождь смывал грязь в реки. Вскоре дожди превратились в снегопады.
      Мороз и голод довершали то, что начали бомбы.
      Смерть.
      Сорок дней и сорок ночей падал с неба дождь, а потом пошел снег. Температура тоже падала. Начал замерзать океан.
      С удивлением и облегчением Гарри Малиберт обнаружил, что Исландия неплохо переносила испытания. Благодаря своему вулканическому происхождению она смогла выжить, когда во многих других странах люди погибли от голода.
      Власти определили Малиберта на работу сразу же, как только узнали, кто он такой. Разумеется, в специалисте по радиоастрономии, интересующемся проблемами контактов с далекими (и весьма возможно, несуществующими) цивилизациями, нужды не было. Зато нашлось много работы для человека с хорошей научной подготовкой, квалифицированного инженера, руководившего в течение двух лет обсерваторией Аресибо. Когда Малиберт не выхаживал Тимоти, медленно, молчаливо справляющегося с пневмонией, он занимался тем, что рассчитывал потери тепла и необходимые скорости прокачки геотермальных вод по трубам.
      Почти все дома в Исландии обогреваются водой из кипящих подземных ключей. Тепла предостаточно. Но доставить это тепло из долин гейзеров в дома не так просто. Горячая вода оставалась такой же горячей, поскольку ее температура совсем не зависела от поступления солнечной энергии. Но чтобы сохранить в домах тепло при — 80 градусах снаружи, воды требовалось гораздо больше, чем раньше.
      В Исландии много геотермальных теплиц. Очень скоро из них исчезли цветы и на их месте появились овощи. Поскольку солнечного света не было, люди перевели на максимальную мощность геотермальные электростанции, а лампы дневного света исправно продолжали освещать стеллажи с растениями. И теперь не только в теплицах. В гимнастических залах, в церквях, в школах — всюду начали выращивать пищу под искусственным светом ярких ламп. Пока хватало и другой пищи. Люди забивали и свежевали овец, затем замораживали туши — чтобы использовать мясо впоследствии. Животные, которые умирали от холода, тоже шли в пищу.
      Когда Малиберт не занимался вычислениями, он руководил практическими работами, не прекращавшимися ни в какие морозы. В ледяных норах землекопы ремонтировали старые трубопроводы и тянули новые. И все постоянно поглядывали на свои радиационные счетчики и на низкое штормовое небо.
      Когда Малиберт не выполнял роль технического советника, занятого вопросами обеспечения теплотой Исландии, или роль приемного отца Тимоти, он пытался вычислить шансы на выживание. Не только их — всего человечества. При огромном объеме срочной работы исландцы находили время подумать о будущем и создали исследовательскую группу, в которую помимо Малиберта вошли еще несколько человек: физик из университета в Рейкьявике, уцелевший офицер-снабженец с авиабазы и метролог из Лейденского университета, приехавший в Исландию для изучения североатлантических воздушных масс. Они собирались в комнате, где жили Малиберт и Тимоти, и обычно, пока велись разговоры, мальчик молча сидел рядом с Малибертом.
      Больше всего их тревожило, как долго будут висеть в небе пылевые облака. Ведь когда-нибудь все взвешенные в воздухе частицы должны выпасть на землю, и тогда мир может быть возрожден. Если, конечно, выживет достаточное число людей, чтобы возродить новую расу. Но когда? Никто не мог сказать с уверенностью. Никто не знал, сколь долго будет продолжаться это неопределенное состояние.
      — Я не знаю, сколько всего мегатонн было взорвано, — сказал Малиберт. — Мы не знаем, какие изменения произошли в атмосфере. Мы не знаем уровня радиации на материке. Мы не знаем уровня радиации в океанах. Мы знаем только, что все плохо.
      — Хуже некуда, — проворчал Магнессон, начальник Управления Общественной Безопасности. Совсем недавно это учреждение имело отношение к поимке преступников, но времена, когда главной угрозой общественной безопасности была преступность, уже прошли.
      — Будет хуже, — сказал Малиберт.
      Действительно, стало хуже. Холода усилились. Радиосообщений из Европы и других территорий Земли поступало все меньше и меньше. Они отмечали на картах сведения о ядерных взрывах. Насколько можно было судить по скупым сообщениям, смертность от холода начала превышать число жертв ядерных бомбардировок. Линия снежного и ледового покрова неудержимо продвигалась к экватору. Холода охватывали всю планету.
      Население Британских островов погибло одним из первых. Не потому, что их бомбили, а наоборот: там осталось в живых слишком много народа. А в Британии никогда не было больших запасов продовольствия, и когда перестали приходить корабли, в стране начался голод. То же самое произошло и с Японией. Чуть позже — на Бермудских и Гавайских островах, потом в островных провинциях Канады. Вслед за ними пришла очередь самого континента.
      Тимоти прислушивался каждому слову; Мальчик говорил очень мало. После первых нескольких дней он перестал спрашивать о своих родителях. На добрые вести он не надеялся, а плохих не хотел. С его болезнью Малиберт справился, но Тимоти окончательно не выздоровел. Оживал Тимоти лишь в те редкие минуты, когда Малиберт выкраивал время, чтобы рассказать ему о космосе. Многие в Исландии знали о Гарри Малиберте и Поиске Инопланетного Разума, и некоторых эта проблема волновала почти так же сильно, как самого Гарри. Когда позволяло время, Малиберт и его поклонники собирались вместе: Ларс, почтальон (теперь занятый на вырубке льда, поскольку почты не стало); Ингар, официантка из отеля (теперь она занималась теплоизоляцией жилищ); Эльда, учительница английского (теперь санитарка, основная специальность — обморожения). Приходили и другие, но эти трое присутствовали всегда, когда могли оторваться от дел. Все они читали книги Малиберта и вместе с ним мечтали о радиопосланиях инопланетян откуда-нибудь с Альдебарана или о гигантских кораблях, которые понесут через галактические просторы тысячи людей, отправившихся в путешествие на века. Тимоти слушал и рисовал звездные корабли. Малиберт ему помогал.
      — Я разговаривал с Джерри Уэббом, — сказал Гарри. — Джерри разработал детальные планы. Тут все дело в скорости вращения и прочности материалов. Чтобы создать для людей, летящих в корабле, искусственную силу тяжести нужной величины, корабль должен вращаться. Требуемый размер — шестнадцать километров в диаметре. Кроме того, цилиндр должен быть достаточно длинным, чтобы на все хватило места, но не настолько, чтобы динамика вращения вызывала болтанку и изгиб. Длина окружности этой космической баранки — километров шестьдесят. Одна половина для жилья, вторая — для горючего. Еще — двигатель, работающий на основе термоядерного синтеза и толкающий корабль вперед через всю Галактику.
      — Термоядерный синтез… — произнес мальчик. — А почему он не расплавит корабль?
      — Это уже вопрос для конструктора, — честно признался Малиберт. — Я таких подробностей не знаю. Джерри планировал зачитать свой доклад в Портсмуте. Поэтому я туда и собрался. Поэтому мы с тобой и встретились.
      Семинар в Портсмуте. Как нереально это сейчас выглядело.
      — Было бы здорово услышать голос с другой звезды, — сказал вдруг Ларс задумчиво.
      — Никаких голосов нет, — заметила Ингар. — А сейчас нет даже наших голосов. И в этом заключается разгадка парадокса Ферми.
      Мальчик уже перестал есть и спросил, что это такое. Малиберт объяснил ему как мог.
      — Парадокс Ферми… Он назван так в честь ученого Энрико Ферми. Мы знаем, что во Вселенной существует много миллиардов таких звезд, как наше Солнце. А поскольку у Солнца есть планеты, логично предположить, что планеты есть и у других звезд. На одной из наших планет есть жизнь. А раз на свете так много звезд, то наверняка хотя бы часть из них имеет планеты, где живут разумные существа. Люди. Такие же развитые, как мы, или перегнавшие нас. Люди, которые строят космические корабли или посылают радиосигналы к другим звездам так же, как мы. Ты все пока понимаешь, Тимоти?
      Мальчик кивнул.
      — И вот Ферми задался вопросом: "Почему кто-нибудь из них не навестил нас?"
      — Как в кино, — кивнул Тимоти. — Летающие тарелки.
      — В кино — выдуманные истории, Тимоти. Разновидность сказок. Может быть, когда-то нашу планету и посещали существа из космоса, но убедительных доказательств тому нет. Я думаю, что доказательства нашлись бы, если бы они сюда действительно прилетали. Должны найтись. Тем более, если таких визитов было много. Однако на Земле не обнаружено пока ничего такого, что бесспорно говорило бы о пришельцах. Поэтому на вопрос Ферми есть только три ответа. Первое: кроме нас, жизни во Вселенной нет. Второе: жизнь есть, но они решили не вступать с нами в контакт, потому что мы, может быть, пугаем их своими жестокими нравами или еще по какой-нибудь другой причине, о которой мы даже не догадываемся. А третий ответ…
      Эльда подала знак, но Малиберт покачал головой.
      — Третий ответ таков: как только люди доходят в своем развитии до того момента, когда они имеют все, чтобы выйти в космос, то есть когда у них появляется такая развитая технология, как у нас, у них также появляются вес эти жуткие бомбы и другое оружие, с которым они уже не в состоянии справиться. Начинается война, и они убивают друг друга еще до того, как по-настоящему вырастут.
      — Как сейчас, — сказал Тимоти и кивнул, чтобы показать, что он все понял.
      Мир погрузился в полную темноту. Не стало ни дня, ни ночи, и никто не мог сказать, как долго это продлится. Запасы иссякали, и люди начали ездить к руинам Рейкьявика за медикаментами и продовольствием. К Эльде все больше и больше обращались с признаками радиационной болезни. Однажды из Рейкьявика привезли Тимоти подарок: несколько плиток шоколада и набор открыток из сувенирного киоска, уцелевшего в подземном переходе. Шоколад пришлось поделить, зато открытки все достались ему.
      — Ты знаешь, кто это такие? — спросила Эльда. С открыток глядели огромные, приземистые, уродливые мужчины и женщины в костюмах тысячелетней давности. — Это тролли. В Исландии много легенд о том, что здесь когда-то жили тролли. И они все еще здесь, Тимми. По крайней мере, люди так говорят. Многие верят, что горы — это тролли, слишком старые, слишком большие и слишком уставшие, чтобы двигаться.
      — Это все выдуманные истории, да? — серьезно спросил мальчик. — Видимо, тролли победили в этой войне.
      — Боже, Тимоти!.. — только и произнесла Эльда.
      А Малиберт в этот вечер впервые после войны почувствовал себя счастливым, потому что Тимоти в первый раз назвал его папой.
      Чем завершить этот рассказ?
      В одном из вариантов окончания этой истории солнце вернулось, но слишком поздно. Исландия оказалась последним местом, где люди еще держались, но и в Исландии начался голод. В конце концов, на Земле ни осталось никого, кто умел бы говорить, изобретать машины и читать книги. Первый смутный рассвет никого не застал на Земле, никто не порадовался ему.
      Но есть и другой вариант. В этом варианте солнце вернулось вовремя. Может быть, едва-едва успело, но продовольствие еще не иссякло к тому моменту, когда от слабых лучей света в каких-то районах планеты зазеленели растения, выращенные из замерзших или сохраненных людьми семян. В этом варианте Тимоти мог остаться в живых и вырос. В каком мире ему пришлось жить — не возьмемся описывать.
      А может быть, настоящее окончание этой истории в том, чтобы она не начиналась? В том, чтобы люди Земли все-таки решили не драться друг с другом, чтобы не задушила тьма жизнь на планете? Чтобы Тимоти в свой девятый день рождения, как и любой другой мальчишка, смог получить праздничный торт и спокойно съесть его вместе с папой, мамой и друзьями?
      По крайней мере, хочется в это верить.
 

Альфред Бестер
НЕ СОБЛАГОВОЛИТЕ ЛИ ПОДОЖДАТЬ (Пер с англ. К.Валери)

      Боже мой, сколько понаписано об этих ужасающих сделках с Дьяволом! Знаете, — сера, всякие там заклинания, пентаграммы, мистификации, обманы, разочарования и вообще черт знает что! Да они просто не знают, о чем пишут!
      Год назад меня выперли из рекламного агентства. Это было уже третье увольнение за последние десять месяцев, и мне стало казаться, что я безнадежный неудачник! У меня оставался только один выход — продать душу Дьяволу. Дело было лишь за тем, как его вызвать. Я пошел в справочный отдел библиотеки и выписал все, что там имелось по демонологии и всем сопутствующим дисциплинам. Но, Боже мой! Если бы мне и удалось достать необходимые дорогостоящие ингредиенты, все равно я бы умер с голоду прежде, чем освоил сложнейшую технологию приготовления поистине адских смесей.
      Сначала меня это озадачило, но тут мне пришла в голову оригинальная мысль: к чему такой примитив в XX веке? Я взял телефонный справочник и для начала набрал номер Службы знаменитостей:
      — Скажите, как мне связаться с мистером Дьяволом?
      — Вы абонент нашей службы?
      — Нет.
      — Тогда я не могу дать вам никакой информации.
      — Я могу оплатить справку!
      — Вы желаете лимитированный сервис?
      — Да.
      — Так с кем именно вы хотели бы связаться?
      — С Дьяволом.
      — С кем?
      — С Дьяволом. Или, если хотите, Сатаной, Люцифером, Стариком, Ником, короче, с Вельзевулом!
      — Минуточку, пожалуйста!
      Прошло несколько томительных минут, пока Служба, наконец, отозвалась.
      — Дьявол больше не знаменитость.
      И гудки в трубке.
      Я стал просматривать телефонный справочник и, действительно, на той странице, где рекламировался ресторан Сарду, увидел название фирмы "Сатана, Шайтан, Ваал и Жертвоприношение", 477 Мэдисон-авеню, Джадсон 3-1900. Я позвонил.
      — Пожалуйста, соедините меня с мистером Сатаной!
      — Его линия занята. Не соблаговолите ли подождать?
      Я стал ждать, и монетка соскользнула в приемник. Пришлось опустить еще один никель, затем другой…
      Коммутационный щиток жужжал, монетоприемник издавал предупреждающие щелчки. Но вот линия освободилась.
      — Попросите, пожалуйста, мистера Сатану!
      — Кто его спрашивает?
      — Он меня не знает. Я по личному делу.
      — Извините, мистер Сатана у нас больше не работает!
      — А вы не могли бы подсказать, где его можно найти?
      В трубке послышался приглушенный спор и, наконец, четким, хорошо поставленным секретарским голосом было сказано:
      — Мистер Сатана работает теперь у "Вельзевула, Белиала, Дьявола и Мистерий".
      Я отыскал их координаты все по тому же справочнику — 383 Мэдисон-авеню, Мюррей Хилл 2-1900. Аппарат звякнул и металлическим голосом прогудел: "Номер, который Вы набрали, — недействителен".
      Мне ничего не оставалось делать, как звонить на станцию, чтобы узнать новый номер "Вельзевула, Белиала, Дьявола и Мистерий".
      Снова кручу диск.
      — Можно пригласить Вельзевула или Дьявола?
      — Минуточку!
      Я ждал гораздо дольше. В конце концов, приятный женский голос сказал:
      — Кто его спрашивает?
      Я назвал свое имя.
      — Он — у другого аппарата. Не соблаговолите ли подождать?
      Я ждал. Запас монет все уменьшался и уменьшался. Через двадцать минут все тот же приятный женский голос произнес:
      — Его вызвали на срочное совещание. Он может вам перезвонить?
      — Нет. Я позвоню в другой раз.
      Девять дней спустя мне все же удалось застать Дьявола.
      — Да, сэр? Чем могу быть вам полезен?
      Я задержал дыхание.
      — Хочу продать вам свою душу!
      — Прекрасно! У вас готовы все бумаги?
      — Какие бумаги?
      — Ну, как же, мой мальчик! Справки о недвижимости, активах… Нужна купчая! Вы ведь не хотите, чтобы мы покупали кота в мешке?!
      Я подготовил все необходимые бумаги и позвонил секретарше.
      — Извините, мистер Дьявол отдыхает на побережье. Позвоните недельки через две!
      … Пять недель спустя она устроила нам встречу. Дьявол сидел, развалившись в кресле, и диктовал. Голос у него был, как у аукционщика-профессионала. Он самым сердечным образом пожал мне руку и тотчас стал рассматривать бумаги.
      — Неплохо! Совсем недурно! Я думаю, мы поладим. А теперь скажите, что бы вы хотели взамен? Обычный ассортимент?
      — Деньги, успех, счастье!
      Он кивнул.
      — Обычный. Ну что же, "Вельзевул, Белиал, Дьявол и Мистерии" — честная фирма и все это мы вам гарантируем!
      — И надолго?
      — В пределах нормальной человеческой жизни. Никаких подвохов, мой мальчик! Мы руководствуемся таблицами страховых обществ. Я бы сказал, что у вас впереди сорок-сорок пять лет. Мы можем занести это в контракт позже.
      — Без подвохов?
      — Мы не только гарантируем услуги, но даже настаиваем, чтобы вы, по крайней мере, дважды в год пользовались нашим сервисом. В противном случае контракт автоматически расторгается. Мы вовсе не хотим, чтобы на нас шли жалобы выше!
      — И никакого обмана?!
      — Никакого. Наш юридический отдел оформит контракт. Кто будет вас представлять?
      — Вы имеете в виду агента? У меня его нет.
      Он был сильно удивлен.
      — Как, у вас нет агента? Мой мальчик, мне вас жаль! Вам просто повезло, что вы наткнулись на порядочную фирму. Мы могли бы с вас живого шкуру снять! Наймите агента и пошлите его ко мне!
      Я нашел посредников в лице фирмы "Сивилла и Сфинкс", это было третьего марта. Я позвонил к ним пятнадцатого.
      Миссис Сфинкс сказала:
      — Вы понимаете, незначительная задержка. Мисс Сивилла действительно вела по вашему поводу переговоры с "Вельзевулом, Белиалом, Дьяволом и Мистериями", но сейчас она командирована в Чистилище. Позвоните позже!
      Я позвонил первого апреля. Мисс Сивилла ответила:
      — О, конечно! Все было бы прекрасно, если бы не одно крошечное препятствие. Миссис Сфинкс отбыла в Салем на Испытания. Тренировочные костры для ведьм, вы понимаете! Она вернется на следующей неделе.
      Я позвонил пятнадцатого. Очаровательный молодой секретарь мисс Сивиллы заявил, что опять наметилась небольшая препона, так как именно сейчас юридический отдел фирмы "Вельзевул и так далее" решил провести реорганизацию.
      Первого мая "Сивилла и Сфинкс" сообщили, что контракт прибыл и сейчас рассматривается уже их юридическим отделом.
      В июне мне досталась самая гнусная работа из всех, какие у меня только были, — я устроился на фабрику по плетению сетей. Правда, я надеялся, что, по крайней мере, через неделю сделка с Дьяволом будет окончательно подписана, скреплена печатями и оформлена.
      Однако в июле переговоры приостановились, ведь каждый имеет право на отпуск. В августе было не до того: все ринулись на фестиваль Черных Месс. Только в сентябре "Сивилла и Сфинкс" вызвали меня в офис, чтобы подписать контракт. Он был на тридцати семи страницах и весь испещрен пометками и исправлениями. Каждую страницу украшало по меньшей мере полдюжины печатей.
      — Если бы вы знали, сколько мороки было с этим контрактом! — сказали мне в "Сивилле и Сфинксе". — Поставьте инициалы в начале и подпишите в конце каждой страницы. На всех шести экземплярах!
      Я поставил инициалы и подписал. Текли дни, но я не ощутил никаких перемен: по-прежнему не было ни денег, ни успеха, ни счастья.
      — За чем теперь остановка? — спросил я посредников.
      — Теперь Он должен все это подписать!
      Я подождал неделю и позвонил.
      — Вы забыли поставить свои инициалы на одной странице.
      Я пошел в офис и поставил инициалы. Позвонил еще через неделю.
      — Теперь Он забыл поставить инициалы! — ответили мне.
      Первого октября я получил специальный пакет. В нем находилось правильным образом оформленное соглашение между мной и Дьяволом со всеми надлежащими печатями. Теперь-то я, наконец, мог быть счастливым, удачливым и богатым!
      Однако вечером в тот же день пришло письмо из фирмы "Вельзевул, Белиал, Дьявол и Мистерии". Оно доводило до моего сведения, что вследствие моей вины, указанной в статье 27-А контракта, последний считается расторгнутым. Я направился к "Сивилле и Сфинксу".
      — Что это за статья 27-А? — спросил я.
      Мы посмотрели. В статье говорилось, что необходимо было пользоваться услугами фирмы "Вельзевул, Белиал и т.д." по крайней мере раз в полгода…
      — Когда вы заключили контракт? — спросили меня.
      Мы посмотрели. Контракт был датирован первым марта, то есть тем днем, когда я впервые пришел в офис к Дьяволу.
      "Март, апрель, май…" — мисс Сивилла считала на пальцах. — Все правильно, прошло семь месяцев. Вы уверены, что не просили их ни об одной услуге?
      — А как? У меня ведь не было контракта.
      — Ну-ну! — решительно сказала миссис Сфинкс. Она позвонила в фирму "Вельзевул, Белиал, Дьявол и Мистерии" и долго спорила с Дьяволом и его юридическим отделом. Наконец она повесила трубку.
      — Он говорит, что контракт был заключен первого марта устно, и вы пожали друг другу руки.
      — Откуда я мог знать? У меня ведь не было на руках контракта!
      — Вы действительно ни о чем его не просили?
      — Нет. Я ждал контракт.
      "Сивилла и Сфинкс" позвонили в свой юридический отдел.
      — Вам предстоит арбитраж! — сказали они и объяснили, что агентам-посредникам запрещено выступать в подобных случаях.
      Я обратился к юридической фирме "Чародей, Колдун, Вуду, Искатель воды при помощи прута и Ведьма" (99 Уолл-Стрит, Иксчендж 3-1900) с просьбой представлять мои интересы в Арбитражной комиссии (479 Мэдисон-авеню, Лексингтон 5-1900). Они запросили 200 000 долларов гонорара плюс 20 процентов от дохода по контракту. Я отсчитал им оставшиеся у меня тридцать четыре доллара (то, что мне удалось сберечь за четыре месяца плетения сетей). Они приняли деньги как предварительные и приступили к переговорам.
      Дело разбиралось двенадцатого декабря. Слушание проходило весь день. Мне объявили, что решение будет прислано по почте. Я проработал еще неделю и позвонил "Чародею, Колдуну, Вуду, Искателю воды при помощи прута и Ведьме".
      — Они отбыли на Рождество — ответили мне.
      Я позвонил второго января.
      — Одного из них нет в городе!
      Я позвонил десятого.
      — Отсутствующий вернулся, зато теперь уехали двое других!
      — Я бы хотел узнать решение Арбитража!
      — Решение может приниматься в течение многих месяцев!
      Дело приобретало скверный оборот. Я вспомнил про свой телефонный справочник и листал его до тех пор, пока не наткнулся на фирму "Серафим, Херувим и Ангел", 666 Пятая авеню, Темплтон 4-1900. Обаятельный молодой женский голос ответил на мой звонок:
      — Серафим, Херувим и Ангел. Доброе утро!
      — Будьте любезны, соедините меня с мистером Ангелом!
      — Он у другого аппарата. Не соблаговолите ли подождать?
      И я стал ждать…
 

Джералд Керш
РЕКА СОКРОВИЩ (Пер. с англ. Н.Евдокимовой)

      Человек, назвавшийся Пилигримом, казался довольно потрепанным. Так и напрашивалось выражение "видавший виды". Трудно было отнестись к нему иначе, чем относится бережливая хозяйка к банке собственноручно приготовленного варенья, поверхность которого оказалась покрыта заплаткой плесени. "Сладко-то сладко, да свежесть сомнительна, — думает хозяйка. — Но ведь не выбрасывать же. Отдам-ка нищим". Подобные же мысли навевал Пилигрим.
      Как ни странно, в своих заведомо тщетных попытках не скатиться до конца по наклонной плоскости он выглядел трогательно-обаятельным; величавая сдержанность не изменила ему и в ту минуту, когда бармен удержал его от попытки выскользнуть из нью-йоркского бара "Мак-Арон" словами:
      — С вас доллар десять, док.
      Пилигрим хлопнул себя по лбу, бегло обшарил карманы и воскликнул:
      — Бумажник! В другом костюме!
      — Вот как, — процедил бармен и приподнял откидную крышку стойки.
      Тут я вмешался:
      — Держи доллар десять, Майк. Отпусти человека.
      Но Пилигрим раздумал уходить. Он ухватил меня за локоть и заговорил, старомодно растягивая гласные на оксфордский манер:
      — Нет, право же, вы чересчур добры! К сожалению, я не могу отплатить любезностью за любезность. Вы тоже англичанин, вы поймете. Здесь то и дело попадаешь в отчаянное положение. Видите ли, я буквально на днях лишился двух состояний, и мне вот-вот достанется третье — свалится на меня, вы уж поверьте, не позднее середины следующего месяца. Но только мне непременно нужно добраться до Детройта. Однако позвольте представиться: здесь я предпочитаю имя и фамилию Джон Пилигрим. Можете называть меня просто Джек. Честно говоря, это вымышленная фамилия. Если бы в Англии, в некоем округе графства Мидлсекс, внезапно вспыхнувшая эпидемия унесла из жизни всю мужскую половину некоего семейства, то мне пришлось бы именовать себя совершенно иначе и вдобавок держаться с крайним высокомерием. Пока же я младший сын младшего отпрыска, дали мне жалкие несколько тысяч фунтов и отправили в Канаду — добра наживать.
      — Эти несколько тысяч фунтов и были первым состоянием? — спросил я.
      — Да что вы! На судне одному моему попутчику феноменально везло в кости. В Канаду, сэр, я прибыл, имея за душой четыре доллара восемнадцать центов… ну и кое-какой гардероб. Мне довелось хлебнуть лиха, поверьте. Был я кассиром в скобяной лавке — уволили по несправедливому подозрению в растрате; был курьером в консульстве — выгнали, как там формулируют, "в связи с вымогательством взятки за визу", а это сплошная ложь; был коммивояжером у виноторговца — оклеветали, будто я, мол, злоупотребляю дегустацией образцов. Побывал во всяких передрягах, вы уж поверьте. Зато теперь мне предложили доходную должность в Детройте.
      — В чем же будет заключаться работа? — спросил я.
      — Надо кое-что уточнить для одной фирмы по производству моторов.
      — Что именно уточнить?
      — Дело сугубо секретное. Слово — серебро, молчание — золото, так ведь? Зато могу надоумить, как разжиться несколькими миллионами долларов, если у вас найдется свободное время и деньги.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13