Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья МакКаррик (№1) - Если осмелишься

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Коул Кресли / Если осмелишься - Чтение (стр. 5)
Автор: Коул Кресли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья МакКаррик

 

 


– Я сказал – нет.

– А я уже давно сказала вам, чтобы вы катились ко всем чертям, проклятое животное.

Все еще держа ее руки в своей, он посадил ее так, чтобы она не могла достать его своей туфлей. И чтобы он мог смотреть на ее обворожительное платье, которое ей приготовил Паскаль. Когда двое бандитов принесли ее сюда со связанными руками и поставили на пол, как куклу, она в ужасе поняла, что ее грудь почти вывалилась наружу.

Маккаррик пытался что-то сказать, но потом закрыл рот, не отводя глаз от ее груди.

– Вы отвратительны! – закричала она. – Почему вы похитили меня? Потому что я вам нужна? Из-за одного несчастного поцелуя?

Ей показалось, что она услышала за дверью смех. Маккаррик обернулся, но всех будто ветром сдуло.

– Не льстите себе, – бросил он ей через плечо и, повернувшись, посмотрел ей прямо в глаза.

– Тогда почему?

– У меня на это есть свои причины. Прежде всего я хотел отомстить Паскалю.

– Но почему похитили меня? Когда я смогу вернуться?

– Нет, мы вас не вернем.

– Но вы должны.

– Неужели вы не понимаете, что он использует вашего брата, чтобы заставить вас выйти за него замуж?

Ей стало трудно дышать.

– Мой брат жив лишь потому, что я согласилась выйти за Паскаля. Зачем вы увезли меня?

– Вашего брата уже нет в живых, милочка.

– Нет, Маккаррик, он жив.

– Откуда такая уверенность?

– Я точно знаю, что вчера вечером он был жив. Корт печально покачал головой:

– Мы обыскали все камеры в тюрьме. Его там нет.

– Потому что Паскаль держит его в своем доме, – со злостью проговорила Аннелия.

– И кто вам это сообщил?

– Надежный источник, – ответила она, вздернув подбородок, хотя Оливия ничего конкретного не сказала.

– Скажите, кто именно.

Аннелия молчала.

– Значит, вы лжете.

– Мне сказала дочь Паскаля.

– Надо признаться, вы приобрели весьма надежный источник, – ехидным тоном проговорил Корт.

– Хотите – верьте, хотите – нет, но он был жив. Но если я не вернусь, его могут убить. – Она поднялась и пошла к двери, но он преградил ей путь. – Вы не можете держать меня тут.

– Конечно, могу. Я не позволю вам рисковать жизнью.

– Я сама решу, стоит ли мне рисковать.

– Теперь уже нет, – спокойно сказал Корт.

– И что вы намерены делать со мной?

– Мы пробудем тут пару дней, после чего я отвезу вас в Тулузу. Там вы будете в безопасности и сможете связаться со своими родными.

Она сжала кулаки.

– И я должна поверить, что вы заботитесь о моей безопасности? Делаете все это по доброте душевной? Я помню, как вы сказали: «Никогда не доверяйте мне, Аннелия, чтобы потом не пожалеть об этом».

Из соседней комнаты снова донесся смех. Корт обернулся, но никого не увидел.

– Я никогда этого не говорил.

Она постаралась успокоиться и решила переменить тактику.

– Простите, я хотела бы как-нибудь с вами договориться. Я соглашусь с тем, что вы говорили раньше. Но пожалуйста, разрешите мне вернуться в дом Паскаля.

Корт едва сдерживал ярость.

– Забудьте, даже не думайте об этом.

– Но ведь я спасла вам жизнь.

– У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. .

Аннелия едва сдерживалась, чтобы не стукнуть его, и скрестила на груди руки.

Корт не мог отвести от нее восторженный взгляд и невольно представил ее в постели.

– Вы противное шотландское животное – именно так о вас и говорят.

Он сурово посмотрел на нее:

– И вы смеете мне это говорить после того, чем занимались с генералом?

– Я собиралась выйти за него замуж.

– Это еще хуже, – зарычал он. – Почему вы не сказали мне правду?

– С какой стати? – в замешательстве спросила она. – Из-за наших дружеских отношений? Потому что вы были добры ко мне? Вы хуже генерала, именно поэтому я предпочла его, а не вас.

– Я вас не обижал. Не воровал ваши драгоценности и серебро...

– Вы говорите так, будто это достоинство.

– Для наемника это действительно достоинство.

– Но вы не наемник. – Она как будто выплевывала каждое слово. – Наемники убивают и получают за это деньги. Насколько я поняла из разговоров в доме Паскаля, вы денег не получали.

– Вы ничего не знаете.

– Не смогли получить у него золото? И решили отомстить, похитив невинную девушку перед свадьбой?

– Невинную? – Он зло рассмеялся. – Вы не были невинной, когда сидели на столе, миледи.

Задыхаясь от возмущения, она опять услышала смех. Маккаррик подошел к двери, захлопнул ее и проворчал:

– Занимайтесь своими делами.

Аннелия покраснела. Глаза наполнились слезами. Какое унижение. Ее секрет стал достоянием этих грязных наемников. Она никогда больше не даст воли своим чувствам. Маккаррик жесток, он с насмешкой отнесся к тому, что для нее было приятным. Она вспомнила его слова «не такая уж невинная на столе» и в ярости отвернулась.

– Интересно, что бы подумал Паскаль, если бы знал, что вы целовали меня как раз перед вашей свадьбой?

– Я не раз пожалела об этом, – бросила Аннелия через плечо, и это была абсолютная правда.

Корт грубо схватил ее за руку и повернул к себе.

– Я сделал для вас доброе дело. Я спас вас, пытаясь оплатить свой долг. Я мог бы потребовать за вас выкуп и вернуть свои деньги.

–Нет, – воскликнула Аннелия. – Пожалуйста, потребуйте выкуп. Пошлите записку, пусть он знает, что я не сбежала, что меня просто похитили.

– Вы же видели его, знаете, что он убийца, живодер, и все же доверяете ему? Надеетесь, что он освободит вашего брата, который стоит у него поперек горла?

– Но вы же работали на него! Пораскиньте своими тупыми шотландскими мозгами! Кто вы такой, если соглашаетесь выполнять грязную работу для убийцы? Вам следует хорошенько подумать, прежде чем называть убийцей Паскаля.

– Но если мы негодяи, как вы утверждаете, то знайте: ваш жених управлял нами, – процедил Корт сквозь зубы. – А вы ему верите!

– Больше, чем вам.

Он направился к двери, но прежде, чем выйти, предупредил:

– Имейте в виду. На окнах крепкие ставни, а в соседней комнате находимся мы. Так что сбежать вам не удастся. – Корт вышел и хлопнул дверью.

– Лучше бы я не спасала вас! – в сердцах воскликнула Аннелия.

Оставшись одна, она решила спокойно обдумать сложившуюся ситуацию. Она должна вернуться к Паскалю, во всяком случае, попытаться.

Ирония судьбы! Все существо Аннелии восставало против брака с генералом. Маккаррик похитил ее, увез от Паскаля. Однако Аннелия терпеть не могла, когда кто-то навязывал ей свою волю. И в эту ночь сопротивлялась похитителям , как могла. Однажды она спросила Витале, как ему удалось выжить на улицах Парижа, и сейчас вспомнила об этом.

– Если я хотел нанести кому-нибудь удар, – объяснил Витале, – то старался сделать это неожиданно.

Слушая его, она качала головой, плохо представляя себе подобные условия существования. Но Витале уверял ее, что и она сумела бы там выжить. Он считал, что при необходимости она могла бы быть и хитрой, и сильной, и даже опасной. Хитрой? Да. Сильной? Возможно. Почему бы ей не проверить на Маккаррике, может ли она быть опасной? Она постарается сделать это неожиданно, как советовал Витале.

Выскочив из комнаты, Корт нашел своих друзей сидящими за столом. Они с нетерпением ждали его информации, но виду не подавали.

– Она тебе не поверила? – равнодушно спросил Гевин. – Нет.

– Давай я попробую с ней поговорить, – предложил Нилл.

Корт вздохнул.

– Паскаль и его дочь солгали ей, что Лоренте жив. Но им она поверила, а нам не поверит, потому что мы чужаки, шотландцы.

– И все-таки, – не сдавался Нилл.

– Что же, попробуй. Скажи, что если он и был жив до того, как мы увезли ее, то сейчас они наверняка расправились с ним.

В этот момент стеклянный предмет разбился у его ног, ион нахмурился:

– Почему ее не связали?

– Она обещала вести себя лучше, чем раньше, – проговорил Гевин.

– А раньше она вела себя еще хуже? – с удивлением спросил Корт, усаживаясь на скамейку.

– Да, – в один голос ответили Гевин и Лайам.

– Ты же сказал, чтобы мы ее не обижали, – продолжал Гевин, – но она очень хитрая.

– Очень умная девица, – подтвердил Лайам, – и когда остановит на тебе взгляд своих огромных зеленых глаз и пообещает больше не царапаться и не кусаться...

Они не зеленые, подумал Корт, а золотистые.

– Она кусалась? – с недоверием в голосе спросил Корт. Мужчины усмехнулись.

– Она кусалась, царапалась, лягалась.

– Ноги у нее сильные, наверное, выросла в горах. Вздрогнув, Лайам добавил:

– А острые белые зубки впиваются глубоко в тело. Корт ушам своим не верил. Хорошо воспитанная, чопорная Аннелия кусается? Очевидно, инцидент с бутылью вина не был случайностью. Она настоящий боец, такой же, как они.

Паскаль затащил бы ее в свою постель, а потом подчинил себе, если бы они не спасли ее. Это могло произойти уже сегодня, судя по платью, которое он для нее приготовил. Корт заскрежетал зубами, представив себе руки генерала на ее теле...

– Корт, что с тобой? – спросил Нилл, глядя на внезапно побледневшего кузена.

Разговор их был прерван стуком из внутренней комнаты. Корт, пройдя по битому стеклу, открыл дверь. На него, вздернув подбородок, дерзко смотрела Аннелия.

– Я хочу покинуть эту комнату. Не могу сидеть взаперти, как в клетке. – Это была не просьба, а требование.

– Я выпущу вас, но для того лишь, чтобы вы все за собой убрали.

Ответив что-то неопределенное, она попыталась выйти, однако Корт схватил ее за руку.

– Вам придется убрать.

– Ничего подобного, Маккаррик, – заявила она. – Вы это заслужили, и ваши сообщники тоже, за то, что похитили меня.

– Если хотите выйти из комнаты, вам придется убрать.

Гримаса ярости исказила ее лицо. Она хотела возразить, но вдруг наклонила голову и спокойно сказала:

– Хорошо.

Этого он никак не ожидал.

– Почему вдруг вы изменили свое решение?

– Я не могу сидеть взаперти. И к тому же проголодалась.

Он знал, она что-то задумала, но не мог придумать причины, чтобы не позволить ей выйти.

– Ладно. Лайам вам поможет.

Кивнув, она медленно направилась к куче осколков, шелестя своими широкими юбками, а когда наклонилась, Корт отвернулся, стараясь не смотреть на нее. «Боже правый», – раздался чей-то возглас. В этот момент проснулся Фергюс. Остальные мужчины так же безуспешно, как и Корт, старались отвести от нее взгляд. Корт пытался заслонить ее своей широкой спиной. Она посмотрела на его ботинки, затем подняла голову.

Будь проклято это платье, подумала она. Он так смотрел на нее не потому, что ее волосы растрепались, и не потому, что он языком попробовал вкус ее золотистой кожи, а потому, что на ней было это ужасное платье.

Она продолжала собирать разбросанные вещи, серебряные украшения, маленькую шкатулку для драгоценностей, щетку для волос и разбитое ручное зеркало.

– Разбитое зеркало – дурная примета, —.произнес Лайам.

– Можно подумать, что мне до этого везло, – в сердцах промолвила Аннелия, бросив взгляд на Корта.

– Лайам закончит уборку, – проговорил Корт, – а вы идите есть.

Аннелия, хотя стояла на коленях, кивнула ему с королевским достоинством. Когда она зашла к ним в комнату, ее волосы были собраны в пучок.

Корт усадил ее рядом с собой, положил перед ней хлеб, сыр и яблоко. Однако Аннелия к еде не притронулась. Мужчины не сводили глаз с ее платья, точнее, с декольте.

– У вас нет ничего более скромного? – едва слышно спросил Корт.

– Нет, – резким тоном ответила она, – ваш помощник, кажется, Лайам, упаковал только бальные платья, а они с глубокими декольте.

Корт снял куртку.

– Возьмите!

Аннелия не шевельнулась, с ужасом глядя на куртку.

– Наденьте же! – настойчиво повторил он.

Она встала, надела. Куртка доходила ей до колен, рукава скрывали пальцы.

– Садитесь и ешьте. Я знаю, вы привыкли к другой еде, но другой нет.

Корт потянул за край куртки, и Аннелии пришлось сесть.

Через несколько секунд она сказала:

– Я чувствую себя здесь неловко. Хочется уйти.

– Вас не устраивают наши манеры за столом? Помолчав, Аннелия ответила:

– Дело не в этом. Просто ваши способы похищения людей недостаточно корректны. Я испытала это на себе.

Он усмехнулся. В остроумии ей не откажешь. Когда Аннелия поднялась, Корт тоже встал. Она схватила со стола яблоко, смерила Корта взглядом и повернулась на каблуках. Он не спускал с Аннелии глаз, пока она не дошла до двери.

– Похоже, ты не пользуешься у нее успехом, – с усмешкой проговорил Гевин.

– Она меня обожает, – проговорил Корт, – только смущается.

Его куртка свалилась ему на голову.

Глава 11

Чтобы отвлечься от тягостных дум, Корт на следующее утро поехал верхом, но мысли его то и дело возвращались к Аннелии. Доехав до озера, Корт бросился в ледяную воду, и не вылезал до тех пор, пока не окоченел и не охладил свой пыл.

Вернувшись, он почувствовал, что в доме что-то не так. Друзья старались не встречаться с ним взглядом и быстро отправлялись кто на рыбалку, кто к лошадям. Корт поспешил к домику, подозревая, что Аннелия сбежала. Но к его удивлению, она оставалась в своей комнате, как он ей и велел.

Возмущенная Аннелия мерила комнату шагами, щеки ее раскраснелись. Корт вдруг подумал, что жестоко все время держать ее в крошечной комнате.

– Вы можете выйти, если хотите, – пробормотал он. Аннелия вышла, несколько раз прошлась мимо него, потом остановилась и заявила:

– Мне нужна ванна.

– Здесь неподалеку речка, вы можете там искупаться.

Почти все мужчины отправились на рыбалку, остальные были заняты лошадьми, и Аннелия чувствовала себя спокойно.

– А вы не боитесь, что я сбегу? – спросила она.

– До ближайшей деревни много миль, местность гористая, без лошади и без обуви далеко вы не уйдете.

– Без обуви? – удивилась девушка.

Корт встал, усадил Аннелию и снял с нее туфли.

– Понятно? Без обуви.

– Но как же я... – испуганно произнесла Аннелия. Ноги и руки у нее были нежными, как у ребенка.

– Не сходите с дорожки, и вашим ногам ничего не сделается. – Он подтолкнул ее к двери.

– Вы не джентльмен, – возмутилась Аннелия.

– Это мы с вами уже давно знаем, – ответил Корт. Ругая его на своем родном языке, сверкая красными юбками, Аннелия вышла из комнаты. Корт уже выпил две чашки кофе, просмотрел газету, а Аннелия все не возвращалась. Корт выскочил из дома и направился к реке. Ей все-таки удалось одурачить его. Ни одна женщина не решилась бы на такое. Местность здесь была убийственной даже для лошадей. Аннелия знала, что они находятся высоко в горах. И прекрасно понимала, что он ее догонит.

Он помчался в конюшню и велел Лайаму оседлать коня. Корт скакал вдоль реки, осматривая окрестности на обоих берегах, и заметил красное пятно довольно далеко от дорожки. Он остановил лошадь и соскочил с нее как раз за спиной Аннелии.

Когда он положил руку ей на плечо и повернул ее, то увидел, что она плачет.

– Что с вами? Что случилось?

– Маккаррик, я поранила ногу, – произнесла она тихо.

Он посмотрел вниз. Ноги ее были порезаны и окровавлены. Не задумываясь он опустился на одно колено.

– Боже, – воскликнул Корт, – что вы натворили, маленькая...

Он не договорил, Аннелия изо всех сил стукнула его коленом по подбородку, и Корт почувствовал, как складки ее платья прошелестели по его лицу. Платье почему-то оказалось твердым. Когда зрение вернулось к Корту, он увидел, как она, выронив камень, спрятанный под юбкой, побежала к лошади и моментально оказалась в седле, пытаясь успокоить испугавшееся животное. Корт ринулся вперед и вцепился в поводок до того, как лошадь тронулась с места.

Схватив Аннелию за талию, Корт швырнул ее на землю.

– Вы хотели искупаться? – со злостью произнес он. Глаза ее округлились от ужаса, она вся дрожала. Он понес ее к реке и опустил в холодную воду.

– Вы дорого заплатите за это, Маккаррик. Вам придется теперь спать с открытыми глазами, – тоном произнесла Аннелия.

Вытащив девушку из воды, он перекинул ее через плечо, как мешок, и, не обращая внимания на крики, направился к дому, ведя лошадь под уздцы.

Отдав лошадь ошалевшему Лайаму, Корт постарался поудобнее устроить ее у себя на плече, в то время как Аннелия колотила его по спине. Видевший всю эту картину Гевин с одобрением произнес:

– Только так можно путешествовать с этой девицей.

В комнате Корт опустил Аннелию на пол более осторожно и деликатно, чем она того заслуживала. Усадив ее на стул, он внимательно осмотрел ее ногу. Один небольшой разрез на стопе. Вероятно, она размазала кровь, чтобы выглядело более впечатляюще. Хитрости ей не занимать.

Аннелию между тем била дрожь, зуб на зуб не попадал.

– Снимите платье, – потребовал он. Девушка не пошевелилась.

– Переоденьтесь! – Он вышел, хлопнув дверью. Возвратившись через несколько минут, он застал ее в том же платье.

– Черт возьми, – рассвирепел Корт, – я сдеру его с вас, если вы сами его не снимете.

– Не посмеете! – воскликнула она. – Вы невоспитанный грубиян.

Он повернул ее к себе спиной и понял, что совсем не просто будет освободить ее от этого сложного сооружения. Он попробовал, но кружева разбухли от воды, и он не в состоянии был с ними справиться.

Корт ушел и вернулся с большим охотничьим ножом.

Когда он попытался повернуть ее, она стала сопротивляться.

– Стойте спокойно, ведь я могу вас случайно поранить.

Она продолжала сопротивляться.

– В чем дело?

– Я не хочу, чтобы вы видели то, что вам не положено.

Где, интересно, была ее скромность, когда она ударила его коленом по физиономии?

– Вы не вправе требовать чего-либо после того, как ударили меня по лицу. Вам понятно?

Она что-то пробурчала в ответ. Корт наклонился и зло проговорил ей в самое ухо:

– Через несколько секунд я сниму с вас эту одежду, если даже для этого мне придется перевернуть вас вниз головой.

Корт сделал несколько разрезов, она схватила кусок платья и поднесла его к шее. Еще один разрез, и ее нижние юбки оказались на полу.

– Переступите через них, – потребовал Корт. Она покачала головой.

– Предпочитаете на кровати, Аннелия?

После этих слов она переступила, он поднял остатки платья, оставив ее в корсете и панталонах, тоже мокрых.

Охваченный желанием, Корт не мог отвести от нее глаз. Скрестив руки на груди, Аннелия попятилась.

– Не смейте!

В ее глазах было отвращение. Его желание вызывало у нее только презрение, и в то же время она готова была иметь дело с Паскалем. Она предпочла ему генерала. Он постарался спрятать свою злость и возмущение.

– Я мужчина, а вы женщина, которая меня интересует. Привыкайте к этой мысли.

Как только Корт выбежал из комнаты, Аннелия бросилась за своими вещами.

Раздетая, в комнате, которая не запирается! Выбросив содержимое сумки на кровать, она отодвинула в сторону полевые цветы, которые в спешке спрятала в сумку. Один из наемников позволил ей их нарвать сегодня утром, и она не хотела, чтобы Маккаррик знал, что его люди разрешили ей выйти.

Корт через минуту вернулся. Бросив ей полотенце, он, как она и предполагала, посмотрел на цветы.

– Вы выходили из дома?

– Как вы догадливы! – воскликнула она, завернувшись в полотенце.

– Кто дал вам эти цветы?

– Не знаю, какой-то юноша, красивый, рыжеволосый, Мак-кто-то, точно не помню.

– Их всех так зовут.

– Поэтому их не различишь, да и зачем? —, В голосе ее звучала ирония. – Вы – все одинаковые.

– Вы так думаете? – переспросил он.

– Да, – ответила она, едва сдерживая пылавшую в ней ненависть.

Перед тем как она отправилась купаться, его люди разрешили ей выйти, вероятно, для собственного развлечения. Они окружили ее и по совету Лайама хотели дотронуться до ее маленькой нежной ручки, забавляясь с ней, как с игрушкой.

Они хотели услышать, как она говорит на ее родном и на французском, языках. Некоторые просили разрешения понюхать ее волосы, как звери, но она с мольбой посмотрела на одноглазого гиганта, и он их всех утихомирил.

– Кто? – продолжал допытываться Корт, сжав кулаки.

– Не знаю. – После того как одноглазый их утихомирил, все они представились ей, но для нее их имена звучали одинаково. Вздохнув, она повторила: – Мак, а дальше не помню.

– Все утро провели с моими ребятами? Скромностью они не отличаются. Уверен, вам пришлось увидеть то, чего вы раньше никогда не видели.

Она почувствовала, что краснеет, а он еще больше разозлился.

Ей не доставило ни малейшего удовольствия смотреть на загорелых потных шотландцев без рубах, дравшихся на солнце. Но она продолжала смотреть, и не из простого любопытства, а пытаясь понять, куда и как они бьют друг друга.

– Должна признаться, я действительно видела то, что порядочной юной леди не следует видеть.

– Порядочной юной леди, – повторил он. – Вы решили, что я неотесанный грубый шотландец и ничего собой не представляю. А что вы собой представляете?

Он схватил ее, отнес к маленькому столику, стоявшему в углу, и посадил на край.

– Скажите, будет порядочная леди целовать первого попавшегося шотландца, оказавшегося у нее в доме? – Корт приподнял ее подбородок. – Позволит ему пробовать языком ее нежную кожу? Будет стонать, когда он окажется у нее между ног и поцелует в губы?

Аннелия отвернулась, униженная и смущенная, но он взял ее лицо в ладони и повернул к себе.

– Вы правы, – произнесла наконец Аннелия. Глаза его сузились, шрам на лице побелел. Когда он попал к ней в дом, она гладила пальцами этот шрам. С нежностью. Но Маккаррик не ответил ей нежностью.

– Я не такая, какой должна быть настоящая леди. Я даже могу пригласить в свою постель одного из этих мужчин, хотя воспитывали меня по-другому. – Она высвободила руку, но продолжала смотреть ему в глаза. – Но этим мужчиной никогда не будете вы, Маккаррик. – Она повторила эту фразу на своем родном языке.

– Никогда в жизни? Значит, этим мужчиной будет Паскаль? Вы позволили ему целовать вас?

Она не ответила.

– Позволили? Он прикасался к вам?

– Нет. Но первым будет он, а не вы.

– Вы только что решили свою судьбу. – Он стиснул зубы. – Паскаль не будет первым. Я не допущу.

Корт наклонился к ней и крепко поцеловал в губы. Поцелуй был жестким, агрессивным, его небритый подбородок царапал нежную кожу Аннелии, слезы выступили у нее на глазах.

– Нет! – Аннелия пыталась оттолкнуть его.

А когда он осторожно отпустил ее, вытерла губы. Корт попытался коснуться ее щеки, но Аннелия отшатнулась.

Корт быстро вышел из комнаты. Аннелия никак не могла унять дрожь. Не было на свете человека, к которому она питала бы такую ненависть, как к этому шотландцу.

Глава 12

– Я слышал, ты каждую ночь ходишь к Лоренте. Зачем? – раздраженно спросил Паскаль.

Оливия быстро нашлась с ответом.

– Когда мне не спится, я развлекаюсь, мучая его. – Лицо ее оставалось непроницаемым.

Генерал улыбнулся, испытав облегчение.

– А я забеспокоился. Некоторым женщинам он может показаться красивым.

– Он слабый. А у меня это вызывает отвращение, – уверенно заявила она.

Оливия научилась вести себя так, когда ее родственники отправили ее жить к Паскалю. Ей было всего десять лет, и она только что потеряла мать, Исабель Оливию, которую обожала.

Родные считали ее выродком, пугали своим отношением, потому что она выросла, окруженная обожанием матери. По сравнению с этими родственниками Паскаль не казался таким уж плохим, когда она поняла, что он хотел видеть ее похожей на себя.

Она притворялась, обманывала всех вокруг, даже саму себя, пока прошлой весной, как раз перед тем, как они направились в Андорру, не услышала разговор слуг о ее матери. Они говорили о том, что Паскаль и трое его любимых солдат направлялись в деревню, где жила ее мать, предвкушая кровь и драку. Паскаль был сразу очарован красивой вдовой Исабель и, как всегда, получил то, что хотел.

– Может быть, ты прекратишь это? – спросил он Оливию.

Дочь поняла, что это приказ.

Оливия смотрела ему в глаза, лицо ее, как всегда, оставалось непроницаемым. Ему это нравилось. Он никогда не знал, какие секреты она хранила, и не пытался это выяснить.

– Конечно, папа, – ответила Оливия. Но это вовсе не означало, что она выполнит приказ отца.

После обеда, во время которого Корт ел мало и совсем ничего не пил, он присоединился к Ниллу, сидевшему у порога. Ночь выдалась ясная и холодная, ярко светила луна.

– Как наша пленница? – поинтересовался Нилл.

Корт пожал плечами. Она даже не смотрела на него, когда он приносил ей еду. Сидела на кушетке, подтянув колени к груди, со злым блеском в глазах.

Она имела все основания злиться на него. Он вел себя как животное, которым она его и считала. Никогда еще он не терял над собой контроль в такой степени, как в этот раз.

Она сказала, что Паскаль не тронул ее, и Корт ей поверил. Паскаль проявил выдержку, а Корт не смог. И она предпочла Паскаля. Так поступила бы любая женщина на ее месте.

– Думаешь, она что-нибудь затевает? – спросил Нилл.

– Наверное, после истории с речкой. Она не успокоится. Я не могу убедить ее в том, что ее брат мертв. Она верит Паскалю и его дочери. Они задурили ей голову, уверяя, что ее брат жив.

– Паскаль и нас обдурил.

С этим Корт не мог спорить.

– Слушай, – продолжал Нилл, – твои братья спустят с меня шкуру, если с тобой что-нибудь случится.

– Ничего со мной не случится, – ответил Корт.

– А проклятие? – напомнил Нилл.

Они все помнили эти слова: «Жить в одиночестве либо погибнуть».

– Ты прекрасно знаешь, что тебе не дано иметь женщину. А ты иногда смотришь на эту девицу так, будто тебе в жизни, кроме нее, ничего не нужно.

– У меня нет никаких планов.

– Иногда происходят непредвиденные события.

– Не у меня, – резко проговорил Корт. – У меня есть книга, где все написано.

– Да, конечно. – Нилл привел цитату из книги: – «Мучения и смерть тех, кто сей запрет осмелится нарушить». Думаешь, девица будет в безопасности, если мы оставим ее во Франции?

– Понятия не имею. Я затеял всю эту историю и должен довести дело до конца. Я не клялся всю жизнь ее караулить.

– Идея оставить ее во Франции не очень нравится ребятам. Братья Макманган готовы жениться на ней прямо сейчас. Даже Лайам готов, если мы ее оставим.

Корт язвительно рассмеялся. Совершенно необычная, оживленная и жизнерадостная Аннелия окажется, как неизвестный заморский фрукт, среди мрачного клана Макманганов. А тихоня Лайам вообще не сможет справиться с ней.

– Они все потеряли голову потому, что никогда не встречали такую женщину, – попытался объяснить Корт.

Он не мог их винить в том, что они выпустили ее утром, хотя это привело его в ярость. Это была его вина, он привел эту утонченную красавицу в банду грубых шотландцев.

– Интересно, знают ли они, как она ненавидит шотландцев?

– Да, она не доверяет нам, наш образ жизни кажется ей странным, но ее предубеждения развлекают всех. Они знают, что она не злая и не вредная. Она даже разрешает потрогать ее руку, хотя и смущается при этом.

Корт стиснул зубы.

– Ну и как она тебе показалась? – спросил он. – Ее рука.

– Более мягкая, чем я мог предположить, – помолчав, ответил Нилл. – Но не это главное. С ней никогда не обращались так, как тут. Будь ты с ней более деликатным, она меньше верила бы всяким ужасным слухам о шотландцах.

– Деликатным? Но вчера она совсем не деликатно стукнула меня по башке.

– Она была испугана, я видел это по ее лицу. С ней надо обращаться совсем иначе.

Корт со вздохом согласился:

– Я не хотел быть с ней таким грубым.

Но все в ней сводило его с ума. И ее женственность, и ее акцент, и то, как она краснела.

– Я хотел вести себя с ней иначе, – тихо произнес он, – но не получается.

– Тогда почему ты немедленно не отправишься с ней в Тулузу? Мы бы могли встретиться с вами на постоялом дворе.

– Нет, – со злостью произнес Корт.

– Но почему?

– Потому что я еще не готов расстаться с ней.

– Боже, я не думал, – что ты такой эгоист. Иногда мне кажется, что я вообще тебя не знаю.

– Конечно, я могу быть эгоистом. Я все еще наемник и убийца. Я даже готов продать родную сестру. Разве не так они говорят обо мне?

– Они так говорят, потому что ты не возвращаешься домой.

– Я вернусь, когда смогу заплатить за землю. А сейчас не могу – из-за того, что произошло с Отто. – Видя, что Нилл удивленно вскинул брови. Корт добавил: – Всем нужны эти деньги, и мне тоже.

Нилл разочарованно взглянул на него:

– В жизни важны не только деньги. Я думал, ты это понял, когда мы с ним расстались.

– Что ты хочешь этим сказать, Нилл?

Двое мужчин перестали бороться и с любопытством посмотрели на кузенов. Корт понизил голос:

– Если у меня не может быть ни жены, ни семьи и если я потеряю землю, ради которой трудился, не жалея сил, то зачем тогда жить?

– Этого я не знаю. Решай сам. Но я твердо знаю, что ты не должен оставаться рядом с молодой женщиной, чтобы в конце концов погубить ее.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15