Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мой верный страж (№1) - Мой верный страж

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Клейпас Лиза / Мой верный страж - Чтение (стр. 9)
Автор: Клейпас Лиза
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Мой верный страж

 

 


Дрожа от ночной прохлады, Вивьен выскользнула в ворота и очутилась перед Джерардом. В голубоватом мерцании лунного света лицо его казалось бледным и бесформенным, как бланманже. Он был среднего роста и телосложения, с наметившейся лысиной на макушке. Вивьен вглядывалась в него, силясь хоть что-нибудь вспомнить. Однако ни его вид, ни звук голоса не вызвали призраков из глубин ее памяти.

Он попытался ее обнять, но она поспешно отступила назад.

Джерард тихо рассмеялся, восхищенно качая головой.

— Какая ж ты кокетка, Вивьен, — промурлыкал он. — Великолепна, как всегда. Видит Бог, я соскучился по тебе.

— Я ненадолго, — ответила она, очаровательно надув губки. — Я не намерена пропустить ни одной сплетни, раз уж оказалась на балу, да еще после такого длительного перерыва.

— Где ты пропадала весь прошлый месяц? Ну же, Вивьен, доверься старому другу.

— Вы мой друг? — осторожно поинтересовалась она.

— Если не я, тогда у тебя их вообще нет.

К сожалению, это вполне могло быть правдой. Склонив набок голову, Вивьен приняла кокетливую позу, накручивая на пальчик выбившийся локон.

— По-моему, мое местонахождение — не ваша забота, милорд.

Он медленно прошелся перед ней, описав полукруг:

— Полагаю, я вправе задать тебе несколько вопросов, крошка.

— В вашем распоряжении пять минут. А затем я возвращаюсь на бал.

— Хорошо. Но давай начнем с нашего дорогого друга Моргана. Кто он тебе? Не могла же ты принять его покровительство — или твои запросы настолько снизились с момента нашей последней встречи? О, я могу допустить, что его первобытный магнетизм притягивает некоторых женщин… но он же простолюдин. Преуспевающая ищейка, прости Господи. Что за игру ты затеяла?

— Никакой игры, — ответила она со скрытым презрением. Как смеет это толстобрюхое, праздное существо попрекать Моргана отсутствием голубой крови? Морган, конечно, не без недостатков… но Джерард ему и в подметки не годится. — Он привлекательный мужчина.

— Гигантская обезьяна, — пренебрежительно хмыкнул Джерард.

— Мне весело с ним. К тому же он в состоянии обеспечить меня в соответствии с моими вкусами. Пока этого достаточно.

— Ты гораздо больше подходишь мне, — вкрадчиво заметил Джерард. — И мы оба это знаем. — Его обсидиановые глаза скользнули по ней с нескрываемой жадностью. — Теперь, когда проблема, которая привела к нашему разрыву, благополучно разрешилась, самое время восстановить прежнее соглашение.

Проблема? Какая проблема? Вивьен изящно зевнула, стараясь не проявлять чрезмерного любопытства.

— Вы говорили с Морганом обо мне, — лениво уронила она.

В его тоне прозвучали извиняющиеся нотки:

— Я думал, что ты умерла, иначе этот ублюдок не услышал бы от меня ни слова.

— И вы посвятили его в «нашу проблему»?

— Разумеется, нет. Я бы ни единой душе не рассказал об этом, к тому же… в свете твоего исчезновения я опасался, что это бросит на меня тень. — Он помолчал, а затем с робостью спросил:

— Чем все закончилось, кстати?

— Что закончилось?

— Не будь такой бестолковой, дорогая. Беременность, конечно. Видимо, у тебя был выкидыш, или ты сама решила… — Он неловко замолчал. — Хорошенько подумав, я вынужден согласиться, что был не прав, отказавшись признать ребенка, но ты же знаешь, какие у нас с женой отношения. У нее слабое здоровье, а известие о твоей беременности ужасно бы ее расстроило. К тому же нет доказательств, что ребенок мой.

Вивьен в смятении отвернулась. Беременность. Выходит, она ждала ребенка. Рука ее медленно скользнула к плоскому животу и задрожала, коснувшись его. «Это не правда», — подумала она. Господи милосердный, если она была беременна, что же стало с ребенком? Ее бросало то в жар, то в холод, пока она перебирала в уме мыслимые варианты. Она предпочитала думать, что все кончилось выкидышем, не в силах даже представить себе возможную альтернативу.

Вивьен, крепко зажмурилась от ужаса. Не могла же она сделать аборт… или могла? Бесчисленные вопросы — как и почему — кружили над ней словно хищные птицы, клевали и щипали, пока она не задрожала от нестерпимой боли.

— Понятно, — сказал Джерард, видя ее замешательство. — Не вини себя, дорогая. Ты не годишься на роль матери семейства. Твои таланты лежат в другой области.

Губы Вивьен приоткрылись, но она не смогла издать ни Звука. Ее мозг сверлила одна-единственная мысль. Грант ничего не должен знать. Если он узнает, что она, судя по всему, совершила, его презрению не будет границ. Он никогда не простит ее… как, впрочем, и она сама не простит себя.

— Вивьен! — Приблизившись сзади, Джерард сжал ее плечи. — Вивьен, брось Моргана и возвращайся ко мне сегодня. Он никто, выскочка, жалкое подобие джентльмена. Я сделаю для тебя значительно больше. Ты же знаешь.

Злые, ядовитые слова вертелись на языке Вивьен, но ей удалось сдержаться. Она не в том положении, чтобы множить число врагов… К тому же Джерард мог пригодиться в дальнейшем. Изобразив улыбку, Вивьен повернулась к нему

— Я подумаю, — сказала она. — Но в любом случае не сегодня. А пока… давайте вернемся в гостиную, каждый сам по себе. Я не хочу смущать Моргана, появившись с вами.

— Один поцелуй, прежде чем мы расстанемся, — потребовал Джерард.

Улыбка Вивьен стала дразнящей.

— Разве я смогу остановиться на одном, милый? Прошу вас, идите.

Он схватил ее руку и сжал, запечатлев поцелуй на тыльной стороне перчатки. Как только он ушел, улыбка исчезла с лица Вивьен. Она прижала костяшки пальцев к холодному влажному лбу, борясь с подступившими слезами. Свернув с дорожки, по которой удалился Джерард, она побрела назад к дому.

Охваченная горькими сожалениями и страхом, Вивьен остановилась у кустарника, густо разросшегося вокруг бел ев шей в темноте статуи. Прохладный ветерок овевал ее разгоряченное лицо Ее лихорадило, сознание туманилось, и она понимала, что должна взять себя в руки, прежде чем возвращаться в гостиную. Ей не хотелось никого видеть, а менее всех Гранта.

— Шлюха! — Она вздрогнула при звуке звенящего от ненависти мужского голоса. — Я не успокоюсь, пока ты жива.

Ошеломленная Вивьен повернулась, пытаясь увидеть обладателя этого голоса. Неясные тени танцевали вокруг нее, сердце бешено колотилось в груди. Услышав шаги, она рванулась с места, словно испуганный кролик, и, подхватив юбки, со сдавленными рыданиями понеслась к освещенному дому. Она взлетела вверх по каменным ступенькам и, поскользнувшись, упала, ударившись голенью о край ступеньки. Вскрикнув от боли, она попыталась вскочить, но слишком поздно — пара рук сомкнулась вокруг нее.

— Нет, — всхлипывала она, безуспешно стараясь вырваться из железной хватки.

— Вивьен, успокойтесь. Это я. Да посмотрите же на меня, черт побери.

Часто моргая, она молча глядела на него, пока не овладела собой.

— Грант, — вымолвила она, тяжело дыша.

Должно быть, он все время наблюдал за ней и кинулся на помощь, как только она запаниковала. Сидя на каменных ступенях, он обнимал ее, склонив к ней затененное лицо. Дрожа от облегчения, Вивьен прильнула к нему, обхватив руками его шею.

— О, слава Богу…

— Что случилось? — нетерпеливо перебил он. — Почему вы побежали?

— Кто-то заговорил со мной из-за статуи.

— Это был Джерард?

— Нет, я так не думаю… голос не похож, но я… О, смотрите! — Она указала на тень, мелькнувшую за статуей и растворившуюся за живой изгородью.

— Это Флегстед, — пробормотал Грант. — Один из сыщиков. Если там кто-нибудь прячется, он его схватит.

— А вы разве не должны преследовать его?

Грант заметил выбившийся из ее прически локон и нежно вернул его на место. Внезапно ласковая усмешка тронула его губы.

— Вы предлагаете оставить вас одну?

— Нет, — тотчас ответила она, крепче обвив руками его шею. — Он мне угрожал.

Грант тут же стал серьезным:

— Что он сказал, Вивьен?

Она колебалась, остро сознавая, что должна быть осмотрительной и ни в коем случае не проговориться о беременности… по крайней мере пока не узнает об этом больше. Теснее прижавшись к нему, она осторожно ответила:

— Что не успокоится, пока я жива.

— Голос вам знаком?

— Нет.

Грант подтянул вверх одну из ее сползших перчаток, коснувшись большим пальцем нежной кожи предплечья. Несмотря на то что его руки были в перчатках, в прикосновении сквозило что-то интимное и успокаивающее.

— Вы не пострадали? — спросил он.

— Нога… я ударилась, но, думаю, это просто ушиб… — Она протестующе взвизгнула, когда он начал приподнимать подол ее юбки. — Не здесь! Подождите…

— Кожа, кажется, не оцарапана. — Грант внимательно осмотрел припухшую голень, не обращая внимания на настойчивые попытки Вивьен вырваться. — Сидите смирно.

— Я не собираюсь сидеть и смотреть, как вы задираете мою… Пустите меня! — Сгорая от стыда, она сообразила, что они уже не одни на ступеньках. Грант поспешно опустил ее юбки, прикрыв травмированную ногу, но не раньше, чем сэр Росс оказался рядом. Пряча пунцовое лицо на груди у Гранта, Вивьен скосила глаза на Кеннона.

— Флегстед не разглядел его лица в темноте, — бесстрастно сообщил тот. — Тем не менее он уверен, что наш приятель высокий, седой и худощавый. И по любопытному совпадению карета лорда Лейна, который соответствует вышеприведенному описанию, в этот самый момент покидает поместье.

— Лейн, — повторил Грант, недоуменно нахмурившись, — его нет в списке подозреваемых.

— Он не упоминается в дневнике мисс Дюваль?

— Нет, — в один голос ответили они.

Вивьен нерешительно дернула Гранта за лацканы сюртука:

— Я заметила в гостиной пожилого мужчину, наблюдавшего за мной… С таким видом, словно он меня ненавидит. У него крючковатый нос. Это не лорд Лейн?

— Вполне возможно, — задумчиво ответил Грант. — Но будь я проклят, если понимаю, какая между вами связь. До сих пор никто не упоминал его имени.

— Позвольте мне выяснить, какое отношение он имеет к делу мисс Дюваль, — произнес Кеннон. — Лейн возглавлял оппозицию моему законопроекту, о расширении ночного патрулирования. — Он мрачно улыбнулся. — Я не прочь вернуть ему должок.

— Как вам будет угодно, — любезно отозвался Грант. Он помог Вивьен встать со своих коленей.

— Могу я теперь уехать домой? — тихо спросила она, и сэр Росс ответил:

— Разумеется. Вы хорошо поработали сегодня, мисс Дюваль. По моему мнению, дело близится к развязке. Скоро вы сможете вернуться к привычной для вас жизни.

— Благодарю вас, — глухо сказала Вивьен. Может быть, она неблагодарное создание, но перспектива возвращения к прежней жизни нисколько ее не прельщала. А как же потерянная память? Когда и как она вернется? И вернется ли вообще? Что, если ей придется провести остаток дней без прошлого, без секретов и воспоминаний, которые превращают человека в личность. Даже если Кеннон и Грант раскроют загадку ее несостоявшегося убийства, избавив от опасности подвергнуться новому нападению, ей никуда не деться от страха перед будущим. Она не знает, кем была и кем должна быть. Какое ужасное наказание — быть лишенной половины жизни!

Видимо, почувствовав ее молчаливое отчаяние, Грант нежно сжал ее руку и повел к дорожке, которая, огибая дом, вела к веренице карет, выстроившихся вдоль полукруглой подъездной аллеи.

— Что подумает леди Личфилд и остальные гости, если мы исчезнем, даже не попрощавшись? — осведомилась Вивьен.

— Они решат, что мы уехали рано, потому что мне не терпится добраться до дома и уложить вас в постель.

Вивьен растерянно моргнула, а волны мурашек, теплые и холодные, пронеслись по ее телу с ног до головы. Заинтригованная его настроением, она чуть было не спросила, действительно ли это входит в его намерения. Но слова не шли у нее с языка… от сознания, что именно этого она больше всего желает. Бесшабашность, охватившая ее нынешним вечером, а также чувство безнадежности породили естественную человеческую потребность хоть ненадолго забыться, насладившись его близостью. Кому повредит, если она отдастся ему? Они уже занимались этим прежде. Она просто не помнит. Что изменится, если они вновь будут близки? В конце концов, у нее не та репутация, которую нужно оберегать. Вивьен чувствовала себя опустошенной, одинокой и испуганной… Ей хотелось доставить ему наслаждение… и себе тоже.

Она испытывала неистовое возбуждение и странную беспечность, словно уже вступила на путь, с которого нет возврата.

Заметив их приближение, лакей поспешно опустил откидную лесенку кареты. Он был слишком хорошо вышколен, чтобы выказать удивление их ранним уходом, и ограничился короткими вопросами относительно пункта их назначения.

— Домой, — буркнул Грант и, предоставив лакею довести это до сведения кучера, помог Вивьен забраться в карету.

Сунув руку под юбки, она потрогала пульсирующий ушиб на голени и поморщилась.

— Болит? — нахмурился Грант.

— Не очень, но… — Она бросила взгляд на встроенный шкафчик, где стояло несколько хрустальных графинов. — Можно немного бренди? Мне как-то не по себе.

Без лишних слов, Грант налил бренди в маленький стаканчик и протянул его ей. Вивьен взяла стаканчик, поднесла к губам и залпом проглотила огненную жидкость. На ее глазах выступили слезы. Подавив кашель, она вернула ему стаканчик.

— Еще, пожалуйста, — хрипло попросила она.

Приподняв бровь, он окинул ее пристальным взглядом и снова наполнил стаканчик. Вторая порция проскользнула легче, и приятное тепло разлилось по ее телу. С легким вздохом Вивьен отдала стаканчик и сжалась в уголке сиденья.

— Так-то лучше, — вымолвила она.

— Вам нечего бояться, Вивьен, — сказал Грант, по-своему истолковав ее потребность выпить. — Я не позволю Лейну, да и никому другому причинить вам зло.

— Знаю. — Она посмотрела на него с доверчивой улыбкой, которая тут же поблекла от его следующих слов:

— Что вы обсуждали с Джерардом в нижнем саду?

— Ничего существенного.

— Расскажите мне, о чем шла речь. А я решу, существенно это или нет.

Поскольку ничто на свете не заставило бы ее признаться в своей тайной беременности, она лихорадочно придумывала, что бы такое сказать.

— Ну… лорд Джерард хотел знать, почему я с вами, и назвал вас жалким подобием джентльмена.

Это замечание вызвало у Гранта сардоническую усмешку, из чего Вивьен заключила, что он уже давно является мишенью для подобных уколов.

— Он неплохо разбирается в людях, — сухо уронил Грант. — Продолжайте.

— Затем он попросил меня оставить вас и вернуться к нему.

— И что вы ответили?

— Я обещала подумать.

— Мудрый ход, — холодно заметил он. — Если уж выбирать, то чем больше вариантов, тем лучше.

— Я не собираюсь снова становиться его любовницей, — заявила оскорбленная Вивьен.

— Кто знает? — Казалось, он сознательно настраивал ее против себя. — Когда все закончится…

— Вы этого хотите? — раздраженно спросила она. — Чтобы я вернулась к лорду Джерарду? Или нашла кого-нибудь еще, кто станет меня содержать?

— Нет. Я хочу совсем не этого.

— Чего же вы… — Она ахнула, когда он потянулся к ней, гибкий и стремительный, словно нападающий тигр, и притянул к себе на колени. Громадная рука запуталась в ее волосах, разрушая замысловатую прическу, рассыпая шпильки по полу кареты.

Дыхание Гранта было неровным, кровь прилила к лицу. Он терзался от ревности, досады, болезненного возбуждения — и все по милости соблазнительного создания, находившейся в его объятиях. Он измучился, желая того, чего никогда не получит, зажатый в тиски собственной совести. Прижимая к себе Вивьен, мягкую и нежную в облаке сбившегося шелка, он жаждал забыться в ее благоуханном тепле.

— Я хочу, чтобы вы остались со мной, — хрипло произнес он. — Чтобы стали моей.

Вивьен загадочно смотрела на него из-под полуопущенных век, будто понимала его терзания. Подняв руку, она ласково дотронулась до его щеки прохладными, затянутыми в перчатку пальцами.

— Значит, так и будет, — вымолвила она, обдавая его лицо легким дыханием. — Потому что я тоже этого хочу.

Эти слова выпустили на волю дьявола, пожиравшего его изнутри. Не в силах сдержаться, Грант стянул перчатку с руки Вивьен и прижал обнаженную кисть к губам, наслаждаясь прикосновением нежной кожи. Он сладострастно закрыл глаза, охваченный блаженством.

Вивьен осторожно отняла руку; ее дрожащие пальцы, высвободившись, скользнули по его напрягшейся шее. Грант не нуждался в дальнейшем поощрении. Склонив голову, он приник к ее рту, требовательно побуждая впустить его язык в сладостные глубины. Неистово стремясь вкусить ее полнее, Грант почувствовал лишь сильнейшую жажду.

Со стоном оторвавшись от губ Вивьен, он посмотрел ей в лицо, жадно озирая прелестные черты.

— Я не могу насытиться вами, — хриплым голосом произнес он. — Вы так прекрасны, так желанны… Вивьен, позвольте мне… — Руки его скользили по ее платью, дергая и отрывая застежки. Переливающаяся ткань с легким треском поддалась, крючки выскочили из петель, и лиф платья упал, обнажив чудесное нежное тело. — Позвольте мне, — повторил он и обхватил рукой ее стройную спину. Его ладонь накрыла упругую грудь, поглаживая большим пальцем мягкий розовый сосок, пока он не затвердел. Вивьен, извиваясь, прикусила губу, когда темноволосая голова склонилась ниже и влажное тепло его рта окружило маковку ее груди.

Опьяненная бренди и своими ощущениями, Вивьен притянула к груди его голову. Он сжал губами ее сосок и потянул, нежно и умело, дрожа от неистового желания. Закрыв глаза, Вивьен прислушалась к голосу плоти. Молнией в мозгу сверкнула мысль, что только бесстыдная куртизанка позволит мужчине такие вольности в карете. Но ей было все равно. Ничто теперь не имело значения, кроме его прикосновений. Она желала его так же страстно, как он ее, и не было в мире силы, способной их разделить.

Он принялся ласкать другую грудь, гладя языком нежную вершину, пока Вивьен со стоном не выгнулась ему навстречу. Каждая ласка, каждое прикосновение его языка отзывались волной восхитительных ощущений внизу ее живота и между бедер. В крайнем возбуждении Вивьен сжала ноги в подсознательном стремлении облегчить нарастающее томление.

Грант сорвал с руки перчатку и, цепляясь шершавой ладонью о шелковые чулки, провел пальцами по ее лодыжке вверх к колену и выше, где подвязка удерживала чулок на бедре.

Вивьен слабо сопротивлялась, дрожа у него на коленях и чередуя прерывистые вздохи с невнятными протестами. Он прижался к ее губам в обжигающем поцелуе, и она со стоном обхватила руками его широкие плечи. Обследовав ее панталоны, его рука нашла отделанный лентой разрез и скользнула внутрь. Пальцы осторожно раздвинули кудряшки, защищавшие сокровенное местечко. Вивьен задрожала от смятения и страха, положив голову ему на плечо.

Сладостная пытка меж тем продолжалась. Он медленно, дразняще поглаживал ее пальцем, пока женственные губы не припухли, став нестерпимо чувствительными. Затем принялся ласкать крошечное средоточие ее желания, доведя ее до слепящего наслаждения, от которого хотелось кричать.

Вивьен заерзала у него на коленях и ощутила вздыбленное естество, упирающееся ей в ягодицы. Нервный смех застрял у нее в горле, когда она поняла, что Грант готов овладеть ею прямо здесь, в карете.

Нащупав пальцами источник влажности, он неожиданно скользнул внутрь мягкой расщелины. Вивьен инстинктивно выгнулась, воспротивившись внезапному вторжению. Но ее мышцы внутри уже крепко сжимали его пальцы, а бедра сомкнулись вокруг его руки. Грант прижался губами к ямочке у нее за ухом, покрывая ее поцелуями и нашептывая слова успокоения.

— Вы такая тугая, — невнятно произнес он. — Почему? Вы боитесь?

— Да, — прошептала она, охваченная вихрем чувств.

— Вам нечего бояться.

— Я… я не помню, как это делается, — задыхаясь, выговорила она и изогнулась от наслаждения. Сладкая боль становилась все сильнее, острее, пока Вивьен не задрожала, вцепившись сзади в его сюртук.

Земной шар сошел со своей оси и завертелся с бешеной скоростью. Опустив Вивьен на сиденье кареты, Грант склонился над ней, встав на колено, и прижался к ее губам в жестком, обжигающем поцелуе. Сердца их бешено колотились, стоны наслаждения слились.

Раскачиваясь и подпрыгивая, карета катила по улицам Лондона, словно изолированный от всего мира кокон. Приподнявшись, Вивьен обняла руками его за плечи и уткнулась лицом в его шею.

— Я люблю вас, — вдруг прошептал он и, отстранившись, взглянул на нее.

— Вы не должны так говорить, — дрогнувшим голосом сказала Вивьен, ощутив от его слов пронзительное счастье.

— Я люблю вас, — повторил он, не сводя с нее зеленых глаз, по-кошачьи мерцавших в темноте.

Вивьен молча смотрела на него, пытаясь понять, сознает ли он, что говорит, или для него не существует разницы между любовью и вожделением.

Карета остановилась, и она поняла, что они на Кинг-стрит. Склонив темноволосую голову, Грант еле слышно прошептал, почти касаясь губами ее уха:

— Будьте моей сегодня, Вивьен.

Глава 11

Час был уже поздний, и слуги удалились на покой, за исключением единственного лакея, который отпер дверь. Изумленно моргнув, лакей отвел взгляд, увидев женщину на руках у хозяина.

Грант двинулся наверх, не выпуская из рук своей драгоценной ноши, уютно закутанной в его пальто. Он смотрел на ее разрумянившееся лицо, выражавшее неуверенность и робкое желание. Вспомнив о словах любви, произнесенных в карете, он почувствовал, что краснеет, хотя и не сожалел о сделанном признании. Впервые совершенно осознанно он сказал женщине, что любит ее. Он открыл в себе черты, о существовании которых не подозревал до нынешнего вечера, и хотел подарить Вивьен всю нежность и страсть, на которые был способен.

Оказавшись в своей комнате, Грант поставил Вивьен на пол возле кровати и прильнул к ее губам. Запустив пальцы в ее взлохмаченные волосы, он вытащил последние шпильки из буйных локонов, расплел косы, и теплый шелковистый поток обрушился ей на плечи.

— Скажите, что я должна делать? — прошептала она и скользнула руками под его сюртук, исследуя рельефный торс. — Я не знаю, как доставить вам удовольствие. Я не помню, как это делается.

— Вам не нужно ничего помнить, — отозвался Грант со страстной нежностью в голосе.

Он притянул ее к своему возбужденному телу, чувствуя, как захватывает дух от восхитительного ощущения ее близости. Прижавшись ртом к ее шее, он поцеловал нежную кожу и проложил дорожку из поцелуев к благоухающей ложбинке между грудями. Вивьен задрожала, обессиленно откинувшись назад, биение ее сердца участилось, откликаясь на прикосновение его губ.

Он медленно раздел ее, терпеливо расстегивая и снимая один за другим предметы одежды. Обнажавшаяся белая кожа мягко светилась, хрупкая фигура поражала пышностью форм. Грант на мгновение закрыл глаза, пытаясь приглушить неистовую страсть. Когда он открыл их снова, Вивьен уже забралась в постель, спеша прикрыть наготу простынями. Ее застенчивость была настолько искренней, что ему пришло в голову, не такой ли она была раньше, прежде чем стала куртизанкой.

— Не надо, — вымолвил он. — Ваше тело слишком прекрасно, чтобы прятать его.

— Мне холодно, — задыхаясь, проговорила она, залившись румянцем.

— Я согрею вас, — пообещал он с мимолетной усмешкой, снимая сюртук.

Вивьен наблюдала, как он освобождается от одежды, обнажая упругую смуглую кожу, покрытую кудрявой порослью в одних местах и шрамами — в других. Она была поражена мощью и грацией его тела, закаленного жестокими тренировками и упражнениями.

— Вы были правы. — запинаясь вымолвила она. — Вы действительно являете собой впечатляющее зрелище без одежды.

Он улыбнулся и склонился над ней, опираясь на руки. Она ощутила легкое прикосновение его губ к волосам.

— Вы не передумали? — спросил он. — Лучше скажите сейчас, пока не поздно.

Вместо ответа Вивьен обвила руками его шею и притянула к себе. Он прижался к ней, и внезапно гулкий стук ее сердца заглушил все остальные звуки. Мысли вмиг исчезли, остались только ощущения… жар его кожи, жесткие волоски на его груди, изысканное скольжение его рта по ее губам, шее, плечам и груди. Его руки ласкали и познавали ее тело без всякой стыдливости.

Вивьен не представляла себе, что человек, изведавший грубую сторону жизни, может быть таким нежным. Тяжело и часто дыша, он трепетно исследовал самые интимные уголки ее тела, обжигая ее горячим дыханием. Он покрывал поцелуями восхитительные полушария ее грудей, ласково покусывая напрягшиеся соски.

Задыхаясь, она извивалась под ним от наслаждения и непонятного томления. Как она могла заниматься этим со множеством мужчин? Разве такое возможно без доверия и настоящей близости? Нет. Должно быть… она стала жертвой всеобщего заблуждения… Однако эта мысль тотчас вылетела у нее из головы.

Грант потянул ее руку вниз, к восставшему доказательству своего желания. С робким любопытством Вивьен обхватила пальцами твердую мужскую плоть, поглаживая и сжимая горячую бархатистую головку. Его возбуждение стало почти нестерпимым. Он жадно поцеловал ее и, раздвинув ее бедра, расположился между ними.

Вивьен напряглась, ощутив легкое жжение, сопровождавшее проникновение в ее тело. Грант шевельнулся и сильным толчком рванулся вперед. Дыхание Вивьен пресеклось от боли. Она никогда прежде не испытывала подобных ощущений. Выставив перед собой руки, она судорожно уперлась ему в грудь, но он повторил толчок и внезапно погрузился в ее лоно.

Сквозь пелену слез, застилавших глаза, она увидела его потрясенное лицо.

— Вивьен, не шевелитесь, — хрипло приказал он, но она не оставляла попыток выбраться из-под него.

Ошеломленный ее очевидной болью, Грант замер, но потом все же двинулся дальше.

— Вы делаете мне больно, — выдохнула она.

Крепко обнимая Вивьен, он шептал ей на ухо слова утешения, говорил, что любит ее, что позаботится о ней и уменьшит боль, если она позволит. Постепенно она расслабилась и прижалась к нему, впившись ногтями ему в спину. Все еще оставаясь в ней, он скользнул рукой вниз по ее телу. Раздвинув большим пальцем влажные кудряшки, он нащупал спрятанный среди них чувствительный бугорок. Медленно поглаживая его, он пытался вызвать отклик ее дрожащего тела. Вивьен застонала, приподнимая бедра навстречу ласкам Гранта, и он понял, что неприятные ощущения отступили. Не переставая дразнить и гладить ее, он задвигался в ней глубокими медленными толчками. Вивьен вскрикнула, инстинктивно выгнувшись в стремлении принять его, и беспокойно принялась шарить руками по его спине. Он перешел на ровный, медленный ритм, упиваясь ее пленительным телом. Она поразительно быстро достигла вершины, вне себя от изумления. Грант же мощно извергся в нее и с громким стоном уткнулся лицом ей в плечо, испытывая непередаваемое блаженство.

Затем осторожно отстранился и не поверил своим глазам. Сбитый с толку, терзаемый угрызениями совести, злясь на самого себя, Грант был вынужден признать неоспоримый факт: Вивьен была… девственницей.

Глядя на ее растерянное лицо, Грант недоверчиво потряс головой. Нащупав простыню, она натянула ее на себя, уставившись на него со смесью смущения и настороженного ожидания. Он положил руку ей на бедро, она дернулась, но не оттолкнула его.

— Почему это так болезненно? — обиженно поинтересовалась она.

— Потому что вы были девственницей, — отозвался он после непродолжительного молчания.

— Но… это невозможно. Я… я Вивьен Дюваль… разве нет? Вы сказали мне… — Она умолкла, изумленно уставившись на него.

— Иисусе, — пробормотал он, силясь понять, как мог совершить такую дикую ошибку. — Вы не Вивьен.

— А что, если я Вивьен? Что, если вы и все прочие заблуждались на мой счет? Что, если…

— Проклятие! Вивьен Дюваль просто не может быть девственницей, — заявил он, глядя на нее во все глаза. — Невероятно. Внешне вы точная копия… но вы не Вивьен.

— Неужели мы родственницы… или даже… — Она замолчала, пораженная внезапной догадкой.

— Близнецы? — закончил он за нее с мрачным видом. — Весьма вероятно. Хотя я не слышал, что у Вивьен есть сестра, тем более точная ее копия.

— Вы уверены, что я не Вивьен? — спросила она убитым голосом. — Значит, все, что вы говорили обо мне… о мужчинах, с которыми я спала… этот жуткий дневник… Это не про меня?

— Не про вас, — тихо ответил он.

Закрыв лицо ладонями, она разразилась слезами.

Потрясенный и озадаченный, Грант заключил ее в объятия, крепко прижав к обнаженной груди. Он мучительно страдал и старался сделать все возможное, чтобы успокоить ее.

— Я сожалею об этой дьявольской неразберихе, — пробормотал он. — Я не могу вернуть вам утраченную невинность. Мне нет прощения.

— Нет, нет, — всхлипывала она, уткнувшись ему в плечо. — Я плачу совсем не поэтому. Это такое облегчение, сознавать, что я не Вивьен, и все же… — Она попыталась сдержать очередной приступ рыданий, но они прорвались с новой силой. — Я думала, что знаю, кто я, и находила в этом какое-то утешение. — Она шмыгнула носом. — Кто я? Я не могу этого больше выносить. Я чувствую себя такой… — Рыдания сделали ее речь совершенно неразборчивой.

Обнимая плачущую Вивьен, Грант ругал себя на чем свет стоит.

— Я это выясню, — грубовато произнес он. — Клянусь. Черт возьми… не плачьте. Прошу вас.

Поглаживая спутанную массу ее волос, он гадал, кто же она такая и как попала на место Вивьен. И почему никто ее но ищет? Должна же где-то быть семья, друзья, кто-нибудь, кого волнует ее отсутствие. Не исключено также, что она обручена. Исчезновение такой молодой и красивой женщины не может остаться незамеченным. Эта мысль породила другие.

Вивьен никто из них не знал по-настоящему.

И где, черт побери, настоящая Вивьен? Не мог ли несостоявшийся убийца найти ее и довести дело до конца?

Сбитый с толку неожиданным поворотом событий, Грат дождался, пока Вивьен — он не мог называть ее иначе — немного успокоится, и нежно опустил ее на постель. Облачившись в полосатый бордовый халат, он затянул пояс и позвонил камердинеру. Не прошло и пяти минут, как появился Келлоу, заспанный, наспех одетый, с всклокоченными волосами. Грант встретил его на пороге, прикрыв дверь, чтобы Вивьен не попала в поле его зрения.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16