Современная электронная библиотека ModernLib.Net

ИГРОКИ (№1) - И вот пришел ты (И появился ты)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Клейпас Лиза / И вот пришел ты (И появился ты) - Чтение (стр. 11)
Автор: Клейпас Лиза
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: ИГРОКИ

 

 


Лили повернулась к Дереку спиной и быстро пошла прочь. Черное кружево пенилось вокруг ее щиколоток.

Когда она приблизилась к столу, на ее лице уже играла улыбка.

— Джентльмены, прошу извинить меня за то, что прервала игру. А где… — Она ахнула и замолчала, увидев, что за столом появился новый игрок.

Это был Алекс в черных бриджах, вышитом шелковом жилете и темно-зеленом сюртуке с золотыми пуговицами. Цвет сюртука подчеркивал его бронзовый загар. Лили была поражена, когда его губы без труда сложились в улыбку. Он выглядел другим. Прежде, даже когда он был в хорошем настроении, в нем всегда чувствовалась некая скованность, как будто он скрывал от посторонних часть своего "я". Сейчас же эта скованность исчезла. Казалось, он светится изнутри. Так выглядели игроки, которым удивительно везло, — Лили не раз встречала их. Обычно они опрометчиво рисковали целыми состояниями.

Лили совсем пала духом. Она знала, что когда-нибудь ей придется столкнуться с ним лицом к лицу — но почему именно сейчас? Сначала она потеряла все деньги, потом от нее отвернулся Дерек, а теперь еще и это. Вряд ли в ее жизни будет более ужасная ночь.

Лили устало подняла брошенную ей перчатку:

— Лорд Рейфорд! Какая неожиданность. Кажется, вы не слишком-то жалуете это заведение?

— Я предпочитаю бывать в тех местах, где находитесь вы.

— «Глупец возвращается к своему безрассудству», — тихо процитировала она.

— Вы уехали прежде, чем закончилась наша предыдущая партия.

— В настоящий момент меня заботят более важные дела. Алекс поглядел на стол, по которому катились кубики, брошенные Бэнстедом.

— Такие, например, как возвращение удачи? Итак, он знает, что она весь вечер проигрывает. Наверное, ему рассказал Тадворт или Фока, этот хвастливый буйвол.

Лили равнодушно пожала плечами:

— Я не верю в удачу.

— А я верю.

— И сегодня она, кажется, на вашей стороне? — усмехнулась она. — Прошу вас, милорд, делайте ставки, не позволяйте мне мешать вам.

Фока и Бэнстед подвинулись, пропуская Алекса, который не сводил глаз с Лили.

— Я ставлю десять тысяч фунтов… против ночи с вами. — Он заметил, что у Лили расширились глаза и она судорожно сглотнула.

Все вокруг замерли.

— Что он сказал? — настойчиво расспрашивал всех Тадворт. — Что?

Новость мгновенно распространилась среди тех, кто окружал стол для игры в кости, а вскоре к ним присоединились и игроки из других залов. Мгновенно образовалась целая толпа, задние давили на передних, все взгляды сосредоточились на паре в центре.

— Забавно, — наконец хрипло произнесла Лили.

Алекс вынул из внутреннего кармана банковский чек и бросил его на стол. Лили ошеломленно посмотрела на маленький клочок бумаги, потом перевела взгляд на Алекса. Он улыбался. Казалось, он знает, какие мысли вихрем проносятся у нее в голове. Великий Боже, он не шутит!

Лили была как в тумане. Она чувствовала себя сторонним наблюдателем, а не непосредственным участником этого спектакля. Надо отказаться от пари. Игра достигла высокой точки накала, ставки неприемлемо высоки. Но если она выиграет, то деньги спасут ее дочь. А если проиграет…

На мгновение она попыталась представить последствия. Похолодев от страха, она еле заметно покачала головой. Взгляд Алекса устремился на ее дрожащие губы, задорный блеск в его глазах померк.

Когда он заговорил, в его голосе, как это ни странно, звучала нежность:

— Что, если я добавлю еще пять?

Вокруг них раздались одобрительные возгласы.

— Уже пятнадцать! — подытожил Тадворт. К любопытствующим стали подтягиваться мужчины из гостиных и курительных. Новость разнеслась с быстротой молнии.

Обычно Лили нравилось всеобщее внимание. Не напрасно она слыла необузданной. Любила громко смеяться, танцевать, позволяла себе шалости, которые потом не сходили с языка у всего Лондона. Но сейчас это была не шутка… это был вопрос жизни и смерти. Она не могла швырнуть ему в лицо его пари — у нее просто не хватало на это духу. Она нуждалась в помощи, но обратиться было не к кому. Весь мир сосредоточился для нее в серо-голубых пронзительных глазах, которые видели ее насквозь. Эти глаза не могла обмануть ее показная храбрость. «Зачем ты так поступаешь со мной?» — хотелось закричать Лили. Однако она молча смотрела на Алекса.

— Ваш выбор, мисс Лоусон, — негромко напомнил он.

«Какой выбор? — пронеслось у нее в голове. — Какой может быть выбор?»

Надо придерживаться своей веры в судьбу. Вполне возможно, что это странное предложение — промысел Божий. Она должна выиграть, она выиграет и воспользуется деньгами, чтобы купить больше времени для Николь.

— Но не в кости, — услышала Лили собственный голос.

— В нашу обычную игру? — спросил Алекс.

У Лили едва хватило воздуха в легких, чтобы ответить:

— Мы пойдем в один из залов для карт. Т-три партии?

Глаза Алекса удовлетворенно блеснули. Он коротко кивнул.

— Ставки приняты! — раздался чей-то крик.

В клубе Крейвена никогда так не шумели. Крики толпы отдавались в ушах Лили оглушающим ревом. Кольцо мужчин вокруг нее сжималось. Она обнаружила, что вплотную прижата к игорному столу. Передние ряды мужчин пытались сдержать давление задних, но тщетно: желающих пробраться в центр и увидеть все собственными глазами было слишком много.

Лили поморщилась, когда край стола врезался ей в спину.

— Не напирайте! Мне трудно дышать… Алекс действовал быстро. Он притянул Лили к себе, защитив ее кольцом своих рук. Лили сдавленно рассмеялась:

— Взгляните, что вы наделали. Боже мой!..

— Все в порядке. — Слова Алекса были едва различимы в невыносимом шуме.

Лили поняла, что дрожит, но не знала от чего — то ли от потрясения, то ли от страха, то ли от восторга. Прежде чем она успела спросить, что он имеет в виду, раздался повелительный голос Дерека.

— Успокойтесь! — крикнул он и нырнул в толпу, расталкивая всех на своем пути. — Успокойтесь и сдайте назад. Дайте мисс Цыганочке хлотнуть свежего воздуха.

Толпа немного расступилась. Алекс отпустил Лили.

Она непроизвольно обратила молящий взор на Дерека.

Лицо Дерека, как всегда, было бесстрастным. Он даже не взглянул на Алекса, его внимание сосредоточилось на Лили.

— Уорти сказал, тут заключили какое-то пари…

— Три партии в винт, — неуверенно сказала Лили. — Нам… нам нужен карточный зал…

— Нет, ихрайте здесь. — Улыбка Дерека была не из доброжелательных. — Здесь удобнее — карточный зал не вместит всех желающих.

Лили потрясло его предательство. Ни следа предостережения или участия! Дерек решил пустить все на самотек. Более того, он намерен извлечь выгоду из этого спектакля! Если бы она тонула, он бы, наверное, предложил ей стакан воды.

Вспышка гнева придала Лили сил.

— Как всегда, — холодно проговорила она, — ты не смог отказаться от публичной потехи.

— Иначе я не был бы Дереком Крейвеном, Цыганочка. — Он оглядел зал в поисках своего секретаря. — Уорти, — позвал он, — принеси новую колоду. Посмотрим, что скажут нам карты.

Впервые за всю историю игорного заведения игра в кости остановилась. Официанты поспешили за новой партией напитков. Деньги и заклады переходили из рук в руки, шорох бумаги перекрывал все другие звуки. Гул голосов становился все громче по мере того, как делались ставки. Большинство пари оскорбляло гордость Лили. Она с горечью поняла, что многие мужчины, с которыми она часто садилась играть за один стол, ничего так не желали, как ее проигрыша. Проигрыш поставит ее на место, думали они. Послужит ей уроком, накажет за дерзкое вторжение в святая святых мужского клуба. Презренные варвары!

— Мне сдавать? — спросил Дерек.

— Нет! — отрезала Лили. — Уорти единственный, кому я доверяю.

С издевкой отсалютовав ей, Дерек расчистил дорогу Уорти.

Секретарь торжественно протер носовым платком очки и слова водрузил их на нос. Затем разорвал обертку на колоде. В зале установилась напряженная тишина. Уорти мастерски перетасовал колоду — карты так и мелькали в его небольших ловких руках. Убедившись, что карты перемешаны, он положил колоду на стол и посмотрел на Лили:

— Снимите, пожалуйста.

Лили дрожащей рукой сняла стопку карт. Уорти взял указанную ею часть колоды и сунул ее под другую часть.

Потом четким движением, медленно, чтобы всем было видно, снял верхнюю карту и отложил в сторону. Степенность секретаря немного успокоила Лили. Каждое его движение все сильнее убеждало ее, что игра будет честной.

— Три партии в винт, — объявил Уорти. — Туз оценивается в одно или одиннадцать очков, по желанию игрока.

Он роздал обоим по две карты, одну рубашкой вниз, другую рубашкой вверх. Лили досталась восьмерка, Алексу — десятка.

— Мисс Лоусон? — негромко спросил Уорти. Лили стояла слева от него, поэтому ее очередь была первой.

Лили перевернула вторую карту и прикусила губу. Двойка. Посмотрев на Уорти, она кивнула ему, и он сдал ей еще одну карту, положив ее рядом с предыдущими. Девятка. Толпа зашумела: раздались свист и выкрики. Снова заработал тотализатор. Лили начала успокаиваться и украдкой вытерла испарину со лба. Всего у нее девятнадцать очков. Преимущество на ее стороне.

Лили наблюдала за Алексом, который открыл вторую карту. Семерка, а всего семнадцать. Он попросил еще одну. Лили не сдержала радостного возгласа, когда Уорти сдал ему валета и общее количество очков перевалило за двадцать одно. Первую партию она выиграла. Ее принялись поздравлять. Она усмехнулась:

— Ах вы нахальные шельмецы, я еще не выиграла!

Кто-то засмеялся, ее болельщики, замершие в напряженном ожидании, на время расслабились.

Уорти отодвинул в сторону карты и перемешал оставшуюся часть колоды. Окружающие мгновенно насторожились. На этот раз у Лили было восемнадцать очков. Глупо брать еще.

— Достаточно, — бросила она.

Глянув на открытую карту Алекса, она нахмурилась. Это был король. Он перевернул вторую карту, и ее сердце упало. Девятка. Итак, каждый из них выиграл по партии.

Лили встретилась взглядом с Алексом. В его глазах не было ни самодовольства, ни тревоги, одна твердая уверенность. Именно это и возмутило Лили. Как он смеет быть таким спокойным, когда вся ее жизнь зависит от случайной карты!

Уорти в третий раз перемешал оставшиеся карты. В зале царила неестественная тишина, зрители затаили дыхание. Лили посмотрела на открытую карту, королеву, и перевернула вторую. Тройка. Она попросила третью.

Уорти сдал семерку. У нее двадцать!

— Слава Богу!..

Она усмехнулась Алексу, бросая ему молчаливый вызов. Она выиграет. Лили с ликованием представила себе пятнадцать тысяч. Возможно, этой огромной суммы хватит, чтобы навсегда выкупить Николь у Джузеппе. Или по крайней мере купить время. Тогда она сможет нанять детектива, от которого пришлось отказаться из-за отсутствия денег.

Лили торжествующе наблюдала за Алексом. Первая карта была десятка. Он неспешно открыл вторую.

Туз червей.

Взгляд его серых глаз устремился на изумленное лицо Лили.

— Двадцать одно.

Что и требовалось.

В зале воцарилась гробовая тишина. Первым заговорил Дерек.

— Попала в собственную ловушку, — мягко подытожил он.

В следующую секунду в зале началось что-то невообразимое. Все орали, как дикари во время языческого обряда в джунглях.

— Игра закончена, выиграл лорд Рейфорд, — объявил Уорти, но его голос потонул во всеобщем гаме.

Мужчины больше напоминали варваров, а не цивилизованных английских джентльменов. Ковер был залит вином и усыпан клочками бумаги.

Алекс вынужден был терпеть сокрушительные рукопожатия и мощные удары по спине. Фока даже решил миропомазать его и приготовился вылить водки ему на голову. Алекс вовремя увернулся и, расталкивая мужчин, двинулся к Лили. Сдавленно вскрикнув, она скользнула в толпу и побежала к двери.

— Лили! — Алекс хотел было догнать ее, но толпа преграждала ему путь. К своей досаде, он увидел, как Лили исчезла за дверью.

Охваченная ужасом, она опрометью, не разбирая дороги, неслась по коридорам. Внезапно она натолкнулась на что-то твердое. От удара у нее перехватило дыхание. Судорожно хватая ртом воздух, она начала оседать на пол. Дерек — а это он своим крупным телом остановил ее сумасшедший бег — подхватил ее и поставил на ноги. Его зеленые глаза были холодны как лед.

— Отпусти меня! — прохрипела Лили.

— У женщин нет хордости. Пыталась удрать, да? Трусиха, мокрая курица!..

Лили забилась в его мощных ручищах.

— Дерек, я не могу пойти на это, не могу…

— Пойдешь. И не возражай. Ты поставила на кон свою честь, Цыганочка, и если понадобится, я сам уложу тебя в постель. А если сбежишь — я притащу Тебя назад. Теперь иди в мою комнату и жди его.

— Почему здесь? Я… я бы предпочла у себя.

— Ты сделаешь это здесь, чтобы я знал, что ты уплатила долг.

— Нет! — Лили затрясла головой. Она едва сдерживала рыдания. — Нет…

Неожиданно голос Дерека изменился, на его губах появилась нежная улыбка, что несказанно озадачило Лили.

— Нет? Слишком поздно, Цыганочка. — Его тон был спокойным и ласковым — так разговаривают с упрямым ребенком. — Если ты не заплатишь долг чести, тебя не пустят ни в одно игорное заведение Лондона, даже к Крейвену, даже в мерзкие притоны трущоб.

— Почему ты не остановил меня в самом начале? — вскричала Лили. От страха у нее стучали зубы. — Если бы я что-то значила для тебя, ты бы не допустил этого! Тебе следовало бы удержать меня от этой затеи. Он причинит мне боль, Дерек, ты не понимаешь…

— Я все понимаю. Он ничего тебе не сделает. Все, что ему нужно, — это немножко позабавиться с тобой в постели, дорогая. — Дерек изумил Лили еще сильнее, поцеловав ее в лоб. — Иди. Сполосни свои кишки выпивкой и жди. — Он попытался оторвать ее от себя, но она крепко вцепилась в рукав его сюртука.

— Что мне делать? — всхлипнула она, подняв на него расширенные от ужаса глаза.

Темные брови Дерека сошлись на переносице. Вся его нежность мгновенно исчезла, уступив место презрительной ухмылке:

— Забирайся в кровать и распластайся, как камбала. Все просто. Иди и не спрашивай меня, как это делается! — Он нагло расхохотался.

Именно этот смех и побудил Лили к действию. Она разжала пальцы и опустила руку.

— Я никогда не прощу тебе!

В ответ Дерек лишь указал пальцем в сторону холла, где была лестница, ведущая наверх, в частные апартаменты. Собрав остатки достоинства и расправив плечи, Лили пошла прочь. Как только она скрылась из виду, Дерек тут же стер улыбку со своего лица и вернулся в игорный зал. Поймав взгляд Уорти, он одними губами спросил: «Где он?» Уорти качнул головой туда, где Алекс отбивался от неугомонных завсегдатаев клуба, пробираясь к выходу.

* * *

Не отвечая на поздравления, Алекс пробирался через толпу к холлу. По дороге он заглядывал в кофейные и библиотеки, недоумевая, куда же исчезла Лили.

— Лорд Рейфорд?

Повернувшись, Алекс увидел, как из толпы вынырнул Уорти. Одновременно с секретарем перед ними появился Дерек Крейвен. В лице Крейвена было нечто грубое и жесткое, и сейчас он сильнее, чем прежде, напоминал «короля воров», вора, который стал богачом, но так и не избавился от своего черного прошлого.

Зеленые глаза встретились с бледно-голубыми, в обоих взглядах явственно читался вызов. Эти двое не были соперниками, и все же каждым из них руководило яростное неприятие другого.

— Милорд, — холодно произнес Дерек, — я только что сказал мисс Цыганке, что она сама навлекла на себя эти неприятности. Уорти сдавал честно, и никто не может заявить…

— Где она? — перебил его Алекс.

— Сначала мне нужно кое о чем поговорить с вами…

— О чем?

На лице Дерека появилось странное выражение. Казалось, он подбирает слова, как будто хочет сообщить нечто важное, но боится выдать себя.

— Постарайтесь не заездить ее! — наконец выпалил он. В его тоне слышалась угроза. — Полехче с ней, иначе вам несдобровать. — Он махнул рукой в сторону секретаря, который молча стоял поодаль. — Уорти проведет вас наверх, милорд. Лили… — Он замолчал, и его рот исказился гримасой. — Лили ждет там.

— Очень удобно! — пренебрежительно бросил Алекс. — Вы готовы не только поделиться своей женщиной, но и предоставить кровать.

Дерек улыбнулся одними губами:

— Я ни с кем не делю то, что принадлежит мне. Поняли? Вижу, что поняли.

Алекс озадаченно уставился на него:

— Значит, между вами и ею…

— Ни разочка, — с гортанным акцентом истинного кокни ответил Дерек и отрицательно замотал головой.

— Но раньше, должно быть…

— Я кладу в свою постель только шлюх. — Смущение Алекса позабавило Дерека. — А Лили друхая. Я бы не притронулся к ней этими руками. Она слишком хороша для меня.

В груди Алекса поднялись гнев и удивление. Неужели слухи оказались лживыми и между Лили и Крейвеном ничего не было? Да простит его Господь, если он позволил себе поверить в подобные небылицы. Но с другой стороны, зачем людям лгать? Какой смысл? Проклятие, удастся ли ему когда-либо понять, кто такая и что такое Лили Лоусон?

Крейвен щелкнул пальцами.

— Уорти, — сказал он и быстро пошел прочь. Потрясенный Алекс смотрел вслед стремительно удаляющемуся Крейвену. — Что происходит между ними?

Уорти устремил на него бесстрастный взгляд.

— Ровно ничего, как мистер Крейвен и сказал вам. Мистер Крейвен всегда считал, что им благоразумнее ограничиться платоническими отношениями. — С этими словами Уорти направился к лестнице.

— Почему? — спросил Алекс, поспешив за секретарем. — С ним что-то не так? Или с ней? — Обогнав Уорти, он схватил его за грудки. — Говорите, иначе я вытрясу из вас ответ!

Уорти неторопливо высвободил лацканы своего сюртука из пальцев Алекса.

— Мое личное мнение по поводу этого вопроса, — тихо сказал он, — заключается в том, что он боится полюбить ее.

Руки Алекса безвольно повисли. У него возникло ощущение, будто он оказался перед лицом чудовищного несчастья.

— О черт!

Уорти вопросительно посмотрел на него:

— Двинемся дальше, милорд?

Алекс молча кивнул. Уорти остановился у неприметной двери — такая вполне могла вести в кладовку. За дверью Алекс увидел узкую винтовую лестницу. Поднявшись наверх, Уорти снова остановился у двери. На его лице было то же выражение, что и на лице Дерека: он явно пытался подавить в себе желание что-то сказать.

— Позвольте заверить вас, милорд, что вас никто не потревожит. Если вам что-нибудь потребуется — позвоните. Наш персонал отличается расторопностью и благоразумием. — Проскользнув мимо Алекса, он исчез как тень.

Алекс продолжал стоять перед закрытой дверью. Он вспомнил, как изменилась в лице Лили, когда поняла, что проиграла. Она была подавлена. Она, несомненно, ожидает от него самого худшего, особенно после своих проделок. Но он не причинит ей вреда. Внезапно у Алекса появилось настоятельное желание показать ей, что он не мстителен. Повернув дверную ручку, он толкнул дверь.

* * *

Уорти нашел Дерека в одной из небольших комнаток, которой редко пользовались в этом игорном дворце. Несколько стульев, письменный стол и простое кресло делали ее уютным гнездышком для свиданий или удобной переговорной, где можно спокойно решать деловые вопросы. Дерек стоял у окна, почти скрытый шторой. Хотя он и слышал шаги Уорти, но продолжал молчать, теребя пальцами толстый бархат.

— Мистер Крейвен? — поколебавшись, окликнул Уорти.

— Хосподи, — как бы обращаясь к самому себе, проговорил Дерек, — она была бела как мел! А колени от страха стучали, как кастаньеты. Готов поспорить, Рейфорд ожидал другого! — Он хрипло засмеялся. — Не завидую этому мерзавцу.

— Не завидуете, сэр? — тихо спросил Уорти.

Дерек молчал не оборачиваясь. В тишине ясно слышалось его прерывистое дыхание. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил. Его голос звучал глухо, он всеми силами старался смягчить свой плебейский акцент:

— Я недостаточно хорош для нее. Но я знаю, что ей нужно. Ей нужен человек такого же уровня, как она… кто не провел полжизни в сточной канаве. Думаю… думаю, она бы смогла полюбить меня. Но я не допустил этого. Я… я желаю ей лучшей участи. — Он прикрыл глаза рукой. — Жаль, что я не родился джентльменом, — тоскливо прошептал он. — Жаль, что я не из благородных. Тогда сейчас с ней лежал бы я, а не этот проклятый Вулвертон. — Он судорожно сглотнул. — Мне надо выпить!

— Что бы вы хотели?

— Что угодно. Только побыстрее. — Дождавшись, когда Уорти выйдет из комнаты, Дерек зарылся лицом в мягкий бархат.

Глава 8

Алекс миновал крохотную нишу, которая служила передней. Лили стояла в центре комнаты, роскошно отделанной в стиле барокко и украшенной позолотой.

Спокойствие Лили было обманчивым. Алекс чувствовал, что она на грани срыва. Он велел себе смотреть ей в лицо, но не удержался и окинул взглядом ее стройную фигуру, облаченную в черное кружево и шелк телесного цвета. Он был рад тому, что она не разделась, так как хотел сделать это сам. Его чресла бурно отозвались на эту мысль. Ему захотелось успокоить Лили и вернуть румянец на ее щеки.

Прежде чем Алекс успел сказать хоть слово, Лили нервно рассмеялась.

— Комната Дерека, — проговорила она, поводя рукой, и выдавила из себя ироничную улыбку. — Очаровательно, правда?

Алекс с первого мгновения обратил внимание на обилие бархата, дорогих зеркал и напыщенных картин с мифологическими сюжетами.

— Она в его стиле. — Он медленно приблизился к Лили. — Хотите поехать в какое-нибудь другое место?

— Нет. — Лили попятилась, чтобы сохранить расстояние между ними.

— Лили…

— Нет! Нет, подождите. Сначала я должна кое-что сказать вам. — Лили подошла к столику, инкрустированному ляпис-лазурью, и, взяв небольшой листок бумаги, подала его Алексу, тут же отпрянув. — Я… я только что написала это, — поспешно проговорила она. — Мой вексель на пятнадцать тысяч фунтов. Боюсь, вы не скоро получите их, но клянусь, что обязательно получите, и с процентами. Любыми. В разумных пределах, естественно.

— Мне не нужны проценты.

— Спасибо, вы очень добры.

— Мне нужна ночь с вами. — Алекс скомкал листок и бросил его на пол. — Я мечтаю об этом с нашей первой встречи.

— Этого не будет. — В подтверждение своих слов она отрицательно покачала головой. — Сожалею… Алекс начал надвигаться на нее. — Я не сделаю вам больно.

Лили осталась стоять на месте, но было видно, как ее бьет дрожь.

— Я не могу спать с вами! — закричала она, простирая к нему руку. — Ни с вами, ни с каким-либо другим мужчиной!

Ее слова еще мгновение перекатывались в воздухе, разделявшем их. Алекс, озадаченный, настороженный, остановился. Неужели он ей так отвратителен? В ком дело — в нем или в мужчинах вообще? Почему… Ему в голову пришла ошеломляющая мысль, и он почувствовал, что краснеет. Самонадеянность помешала ему учесть эту вероятность. Алекс набрал в грудь побольше воздуха.

— Вы… — неуверенно начал он, — вы… предпочитаете женщин?

— Что? — Лили изумленно уставилась на него, а потом залилась краской. — О великий Боже! Нет, ничего подобного!

Она сводит его с ума!

— Тогда в чем же дело? — натянуто осведомился он. Лили опустила голову.

— Поверьте моему слову, — с мукой в голосе прошептала она. — Возьмите деньги. Клянусь, я выплачу вам всю сумму, только согласитесь…

Алекс взял ее руки в свои.

— Взгляните на меня! — велел он. Лили так и не подняла головы. — Лили, расскажите мне. — Из ее горла вырвался странный сдавленный смешок, и она покачала головой. — Кто-то причинил вам боль? — настаивал Алекс. — Дело в этом?

— Вы причиняете мне боль…

— Я не отпущу вас! Расскажите мне, в чем дело.

Лили попыталась было вырваться, но тут же поняла, что это бесполезно. Она замерла, вся дрожа. Алекс все сильнее сжимал ее руки и все ближе наклонялся к ней.

Наконец он услышал ее безжизненный голос:

— Я знаю, что думают мужчины, когда смотрят на меня, какую женщину они — и вы в том числе — видят во мне. Они уверены, что я принадлежала многим мужчинам. Но был только один. Много лет назад. Меня мучило любопытство, я была одинока… О, у меня столько оправданий!.. Он был первым. Я ненавижу каждую минуту той ночи! Она оказалась печальной, ужасной и для него, и для меня. Он был любимцем света, славился как искусный любовник, так что не думайте, что во всем виноват он. Вина лежит на мне. По-видимому, я лишена определенных качеств. Я последняя из всех, кого здравомыслящий мужчина захочет увидеть в своей постели. — Она горько рассмеялась. — Вы все еще хотите меня?

Алекс взял ее за подбородок и заставил поднять голову. Его серые глаза были полны сострадания. В них таился мрак, такой же глубокий и бесконечный, как безлунная ночь.

— Да.

Лили почувствовала, как по щеке скатилась слеза. Устыдившись, она отвернулась.

— Ради Бога, не жалейте меня!

— Разве в этом чувствуется хоть капля жалости? — Он стремительно схватил ее за бедра и прижал к себе. Она вскрикнула. — Разве? — Он вдавил свою набухшую плоть в ее живот. — Почему вы ненавидите это? — Губы Лили оставались плотно сжатыми. — В первый раз всегда больно, — тихо добавил он. — Вы этого не ожидали?

— Разумеется. — Она снова смущенно покраснела. — Но я ненавидела бы это в любом случае.

— Итак, вы судили и приговорили всех мужчин по одному лишь опыту. По одной ночи!

— Она научила меня всему, что мне требовалось знать, — попыталась возразить Лили.

Алекс продолжал прижимать ее к себе. В его ласковом голосе звучал упрек:

— А что, если бы в своем мнении о женщинах я основывался только на знакомстве с вами?

— Осмелюсь заметить, что вы бы не так стремились жениться.

— Отлично, вы решили одну из моих серьезных задач. — Алекс поцеловал ее в шею. Лили отпрянула и уперлась руками ему в грудь. — Пятнадцать тысяч — огромная сумма, — пробормотал он. — Вы уверены, что стоит еще раз обдумать возможность провести несколько часов со мной, вместо того чтобы платить деньги?

— А теперь вы смеетесь надо мной! — рассердилась Лили.

— Нет, — прошептал Алекс. Его дыхание ласкало ее шею, как нежный поцелуй. — Вы называли меня упрямым… — Он запустил пальцы ей в волосы. — А сами долгие годы позволяли воспоминаниям мучить себя. И теперь прошлое кажется вам более неприятным, чем на самом деле…

— О, продолжайте смеяться над моими переживаниями! — вспылила Лили. — Но вы не знаете всей истории, и я лучше умру, чем расскажу вам. Так что не пытайтесь заставить меня…

— Хорошо. — Алекс зарылся лицом ей в волосы. — Я хочу вас, — произнес он. — Довольно разговоров. Я возьму вас независимо от того, найдем мы кровать в этом чертовом доме или нет. — Он сильнее прижал ее голову к своей груди. — От вас же только требуется не мешать. Всего лишь не мешать.

Лили закрыла глаза. Она чувствовала, как сильны его руки. Сквозь ткань платья она ощущала его живую горячую плоть. Казалось, он ждет чего-то, несмотря на сильное возбуждение. Его губы скользили по ее волосам, руки гладили ее спину.

— Лили, не бойся, — прошептал он. — Я хочу доставить тебе удовольствие. Тебе будет хорошо. Доверься мне. Ты должна довериться мне…

Ее вдруг охватила необъяснимая апатия и усталость. Она так долго боролась, шла на всякие хитрости, чтобы удержаться на плаву в этом бушующем море! Сейчас же у нее не осталось ни сил, ни убеждений. Ей нечего терять. Она столкнулась с волей более сильной, чем ее собственная. У нее нет иного выбора, только как плыть по течению, отдаться во власть волн.

«Пусть так и будет…» Казалось, эти слова прозвучали в ее сознании. Поколебавшись, она повернулась к двери, ведущей в спальню, и дрожащим голосом прошептала:

— Думаю… это там.

Алекс легко подхватил Лили на руки. Миновав несколько комнат, они оказались в спальне. Свет лампы отражался в многочисленных зеркалах в позолоченных рамах. В центре стояла огромная кровать, украшенная резными дельфинами и трубами. Алекс поставил Лили на ноги, сжал ее лицо ладонями и большими пальцами прикоснулся к уголкам ее губ. Она смотрела на него из-под полуопущенных век. В золотистом свете лампы его совершенные черты стали резче. Он наклонился и поцеловал ее.

К собственному изумлению, Лили испытала чувственное наслаждение, когда Алекс провел языком по краю ее рта, а потом с жадностью впился в сомкнутые губы. Лили приподнялась на цыпочки и покачнулась. Чтобы не упасть, она обняла его за шею. Ее губы приоткрылись в неосознанном приглашении. Его язык принял это приглашение и начал медленно проникать в ее рот.

Глупо доверять ему. Лили знала, что его нежности хватит ненадолго. По тому, как он взял ее за запястье, расстегнул пуговку и снял бархатную перчатку, она поняла, что он с трудом сдерживает возбуждение. Она чувствовала в нем дикую мощь, напряжение скрученной пружины, которая грозит выпрямиться в любой момент. Однако Алекс так же неспешно снял вторую перчатку. Затем он провел пальцами по низкому корсажу платья, поиграл легким кружевом оторочки. Ни одно движение, кроме слабой дрожи пальцев, не выдавало его нетерпения.

Лили стояла, опустив голову. Она чувствовала на себе его горящий взгляд, явственно слышала его прерывистое дыхание. Интересно, спросила она себя, почему он колеблется? Возможно, он передумал и сейчас отпустит ее… Эта мысль наполнила ее надеждой и леденящим страхом.

Алекс развернул Лили спиной к себе и принялся расстегивать крохотные пуговки на платье. Наконец он добрался до последней, но платье еще держалось на плечах благодаря узким кружевным рукавам. Легкое движение — и тяжелый шелк скользнул на пол. Затем Алекс распустил завязки на ее панталонах и стянул их вниз. Лили осталась стоять в нижней сорочке и вышитых чулках.

Алекс поцеловал Лили в плечо. Она кожей почувствовала его жаркое дыхание. Он положил руку ей на грудь. У Лили подогнулись колени, она привалилась к его сильному торсу и замерла, затаив дыхание, когда его пальцы нащупывали ее сосок. Наконец они нашли затвердевший бугорок, и Лили, вскрикнув, подалась вперед, неосознанно вкладывая свою грудь ему в руку. Однако разгоравшуюся искру наслаждения загасила волна стыда. У нее маленькая грудь — наверное, он ожидал большего. Оправдания готовы были сорваться с ее губ, но, прежде чем она успела произнести хоть слово, Алекс забрался к ней под сорочку и принялся ласкать набухшие холмики.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20