Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№32) - Тайна пылающих скал

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Кэри Мэри Вирджиния / Тайна пылающих скал - Чтение (стр. 5)
Автор: Кэри Мэри Вирджиния
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


— Верховный совет Омеги решил эвакуировать избранных жителей Земли, прежде чем разразится катастрофа, — продолжил голос по радио. — Когда-то все успокоится и эти люди смогут вернуться и основать цивилизацию. Чарльз и Эрнестина Бэррон относятся к тем, кого мы возьмем с собой. Вчера вечером мы уже пытались организовать встречу, но безуспешно. Сегодня вечером мы попытаемся еще раз исполнить нашу миссию. Мы приземлимся ровно в десять, чтобы взять на борт наших людей, которые в настоящее время находятся на вашей планете. Чарльз Бэррон и его жена должны, если им хватит мужества, в десять ждать на берегу озера в их имении. С собой они должны взять вещи, которые хотят сберечь от уничтожения. Это все.

Голос смолк. И на секунду воцарилась тишина. Потом из радиоприемника вновь послышались громкое шуршание и треск. Бэррон обошел Мэри и выключил радиоаппарат. Потом остановил магнитофон, взял его и вышел из комнаты.

— Миссис Бэррон, можно поговорить с вами? — спросил Юпитер.

Она покачала головой. Ее лицо было белым как мел.

— Не сейчас, — отозвалась она слабым голосом. — Попозже.

Она вышла из комнаты и поднялась по лестнице. Мэри Седлак все еще сидела, глядя на радиоприемник.

— Вы слышали, что он сказал? — прошептала она. — Я слышала собственными ушами.

Опрокинув стул, она вскочила и выбежала из кухни. Сыщики услышали, как она звала Элси Спрэт. Пит вопросительно взглянул на Юпитера:

— Ну и что?

— Поживем — увидим, — ответил тот, — по крайней мере до дальнейших указаний.

— Ты так уверен?

— Абсолютно.

— Надеюсь, что ты прав, — вздохнул Пит, и все трое вышли на улицу навстречу солнечному полдню.

Ни Мэри, ни Элси во дворе не было, но на дороге показалась группа мужчин и женщин. Они несли инструменты и на ходу тихо переговаривались. Молодой мужчина с особенно серьезным и степенным выражением лица, проходя мимо ребят, кивнул им.

— Постойте, — Юпитер схватил его за рукав.

— В чем дело? — спросил тот.

— Мне показалось, — начал Юпитер, — что вы о чем-то спорили. О чем же?

Мужчина обернулся к своим спутникам. Некоторые уже разошлись по домам, но несколько человек еще стояли на дороге, как будто ожидая его.

— Некоторые говорят, что наступает конец света, — проговорил он неуверенным голосом. — Другие считают, что не весь мир, а только Калифорния погрузится в океан и навсегда исчезнет с земли.

— А что думают о солдатах на дороге, разбивших лагерь у ворот?

— Солдаты боятся, — объяснил рабочий. — Они пьют, у них нет никакого уважения к командиру.

В его голосе зазвучали возмущение и одновременно испуг. Такое неправильное поведение солдат еще сильнее убеждало его, что в мире произойдет что-то ужасное.

— А если уйти отсюда? — поинтересовался Юпитер. — Никто не хочет попытаться добраться до другого штата?

— Нет, мистер Бэррон говорил с нами об этом. Он говорит, что при желании мы можем уйти, но он боится, что и в других местах происходит то же самое. Он полагает, что транспорт не работает и что не везде достаточно продуктов, если это случится. А если мы останемся здесь, то по крайней мере нам хватит еды.

— Понимаю, — произнес Юпитер.

Мужчина отошел и присоединился к своим товарищам.

Но тут ребята увидели Конрада. Он шел со стоянки.

— Привет, Юп! — кинулся он к ним. Его широкое лицо было очень серьезно. — Я был на полях. Этот мистер Бэррон нагнал страху на своих людей.

— Я тоже слышал об этом, — подтвердил Юпитер.

— Думаю, нам нужно сесть в грузовик и отправиться домой, — предложил Конрад. — Здесь я чувствую себя не в своей тарелке. Какой-то дурдом. А как только попадем к нормальным людям, все сразу станет ясно.

— Не бойся, Конрад, — сказал Юпитер. Здоровенный баварец моментально успокоился.

— Знаешь что? — вновь начал он. — Может быть, все, что здесь происходит, сплошное надувательство?

— Это действительно обман, — подтвердил Юпитер. — Даже если бы я уже не догадался об этом, то понял бы это сегодня, когда услышал так называемое послание из космоса.

— Послание? — переспросил Пит. — Что ты хочешь этим сказать? По-моему, это прозвучало очень правдоподобно. Только нужно, конечно, верить в летающую тарелку.

— Ну, в оригинале это звучит не совсем так, — ответил Юпитер. — Вы смотрели фильм «Синдром Сатурна», что шел на прошлой неделе по телевидению? Там тоже идет речь о гибели планеты, и когда прибывает космический корабль, чтобы спасти ученого и его дочь, перед этим по радио звучит послание на землю.

— Не может быть! — изумился Боб.

— Такое же послание, какое мы только что слушали, почти слово в слово — предупреждение, что сместится земная ось и растают полярные льды.

Боб вздохнул.

— Даже жаль, а я уже думал, что свершится.

— Ты не в своем уме! — голос Пита дрожал. — Не хотел бы я такое испытать.

ПОДГОТОВКА К КАТАСТРОФЕ

Пит и Боб сидели на кроватях в спальне и ждали Юпитера. Он отправился еще раз в дом Бэрронов, а Конрад был внизу на кухне. Юпитер предупредил его, чтобы он там ничего не рассказывал о его догадках.

Через четверть часа Юпитер вернулся от Бэрронов. Он медленно поднимался по лестнице, и когда вошел в спальню, вид у него был подавленный.

— Итак, мистер Бэррон не поверил тебе, — произнес разочарованно Боб.

Юпитер вздохнул:

— Он считает, что я не могу слово в слово запомнить диалог из фильма.

— А ты сказал ему, что у тебя память, как у компьютера? — спросил Пит.

— А! — протянул Юпитер, — он считает, что я не должен быть таким самоуверенным.

— Все дело в том, что ты просто молод, — заявил Пит. — А если взрослые не хотят слушать, то они просто говорят: не будь нахалом.

Боб нетерпеливо перебил:

— А что, солдаты в действительности мошенники? А твои предположения о золоте? Ты об этом сказал?

Юпитер только взглянул на него:

— Для этого не представился случай. Вы ведь знаете, каков бывает мистер Бэррон, если чего-нибудь не захочет. Тут просто рта не раскроешь.

— Ну, а если бы ты рассказал об этом миссис Бэррон?

— Она не могла отойти от мужа, и мы не сумели поговорить. Но она поверила в диалог из фильма. После ужина опять пойду к ней и расскажу всю историю.

— Ну и прекрасно! — успокоился Боб. — Мы почти разгадали всю загадку, и теперь можем растолковать все это нашей клиентке.

Юпитер насупился. Он привык, что взрослые всегда слушали его, но на этот раз ему не повезло.

— А не пойти ли нам и не рассказать остальным об этом обмане? — спросил Пит. — Здесь на ранчо у всех нервы на пределе. Мы могли бы успокоить людей.

— Но мы спугнем шпиона, — возразил Юпитер. — И тем самым подвергнем Бэрронов еще большей опасности. А если эти солдаты решат напасть, чтобы силой отобрать золото?

— Да, это я упустил из виду. Еще чего доброго впутаемся в перестрелку.

Юпитер кивнул:

— В том-то и дело! Нужно набраться терпения и убедить Бэрронов в том, что мы знаем, что им угрожает. Нетрудно будет образумить миссис Бэррон. Она, по-видимому, доверяет молодежи. Но мистер Бэррон даже не захочет слушать только потому, что она верит нам. Как говорит Элси: «Он всегда грохочет».

— Грохочущий, как гремучая змея, — вспомнил Боб. — Элси действительно выражается довольно оригинально.

Юпитер молча уставился на Боба. Потом произнес:

— Ага!

— Ты что? — удивился тот.

— Ты только что сказал, — начал сыщик № 1.

— Да, я сказал, что Элси выражается довольно оригинально. Она назвала мистера Бэррона грохочущим, как гремучая змея…

Юпитер усмехнулся.

— Не совсем так. Она сказала «раздражителен, как гремучая змея». Но в принципе это одно и то же.

— Эй, вы! — позвала Элси. Она стояла внизу у лестницы. — Спускайтесь ужинать.

— Юпитер, ты что-то задумал? — спросил Пит.

— Потом объясню, — пообещал Юпитер.

Когда все трое вошли в кухню, Элси уже принесла суп, а Мэри раздавала салат.

— Вы ведь слышали, — обратилась она к ребятам. — Расскажите, что передали по радио. А то они думают, что я сошла с ума.

Юпитер сел возле Хэнка Детвейлера. Джон Алеман и Рафаэль Баналес уже заняли свои места. Конрад сидел напротив управляющего.

— Послание было адресовано мистеру и миссис Бэррон, — сообщил Юпитер. — Оно поступило с космического корабля, который находится сейчас на околоземной орбите.

Боб и Пит тоже сели за стол, и Элси подала им суп.

— На вашем месте я бы не стала рассказывать об этом рабочим, — заметила она. — Они и так напуганы.

— Но ведь это взрослые люди, — возразил Хэнк Детвейлер. — И они имеют право знать, что происходит. — Он взял ложку, критически посмотрел на нее и положил на стол. — Мистер Бэррон решил снять посты на лугу. Хозяин не хочет, чтобы кто-нибудь находился наверху, — продолжал управляющий. — Сумасшедший! Я только что спрашивал его, не послать ли нам еще пару мужчин в горы позади ранчо. Но он и слушать не хочет. Никого не должно быть наверху. Мэри утверждает, что скоро наступит конец света и сюда придут инопланетяне, чтобы спасти Бэрронов. Ну, если мы должны пережить конец света, то считаю, что это касается всех нас.

— Хэнк, но тогда все ударятся в панику, если узнают об этом послании, — сказала Элси.

— Они, конечно, безмозглые, — согласился управляющий. — И подавят друг друга, если начнется бегство. Но никто не побежит, потому что бежать некуда. Зачем убегать с места, где действительно еще безопасно.

Он вопросительно посмотрел на Юпитера.

— Мэри говорит, что мистер и миссис Бэррон должны сегодня вечером прийти на луг, и их возьмет космический корабль.

Юпитер кивнул.

— Сегодня в десять они должны явиться к кораблю-спасателю, который возьмет на борт их и еще несколько человек с планеты Омега. Возможно, это те, что напали на нас сегодня утром. Вероятно, они должны помешать людям уйти с ранчо, чтобы избежать утечки информации, — он проглотил ложку супа и продолжал: — Как вы полагаете, ведь им не хотелось бы при приземлении встретить возмущенную толпу?

— Они, конечно, хотели бы только Бэрронов, — заметил Хэнк.

— А о других и не было речи, — возразил Юпитер. Управляющий глубоко вздохнул:

— Смешно! Зачем им нужен именно Бэррон? Он не гений. Он просто богат — и больше ничего. Неужели богачи даже при крушении мира путешествуют первым классом?

— Это сплошной обман, — заявил Джон Алеман. — Кто-то просто шутит над нами. С помощью радио это совсем простой трюк: заблокировать радиоприем и передать специальное известие. Элси, спорим, если бы твой брат был здесь, он сумел бы нам объяснить, как это делается.

Элси машинально потерла искривленную кисть руки.

— Я даже сам сумел бы это сделать, будь у меня все необходимое, — продолжал Алеман.

— Не сомневаюсь, — заметила Мэри. — Но если кто-то шутит, то зачем? Ведь такая шутка стоит больших денег.

— Может быть, у мистера Бэррона есть враги? — тихо спросил Рафаэль Баналес. — Он богатый человек, а богатых не всегда любят. Невозможно поверить, что у нас приземлился космический корабль с другой планеты. Это немыслимо! Катастрофа, о которой здесь говорили, могла бы произойти. Климат на Земле в прошлом уже менялся несколько раз. Это известно. Такое изменение могло бы произойти вновь. Могло бы случиться новое обледенение или таяние полярных льдов. А почему бы и нет? Но если все это случится, что делать нам? Бежать на борт космического корабля? Не думаю, что сделал бы это, даже если бы была такая возможность. Я не смог бы жить там, где нет такого солнца, такого голубого неба и, возможно, такой зеленой травы. Я останусь здесь, если дойдет до этого дело.

— А если ничего не случится? — спросил Хэнк. — Если вообще нет никакого корабля?

Баналес пожал плечами.

— Тогда это действительно шутка. Шутка, которую я не понимаю.

После еды три сыщика вышли на улицу и посмотрели на дом Бэрронов. В этот момент распахнулось окно и выглянула миссис Бэррон.

— Пройдите в дом, — сказала она тихо.

Друзья не заставили себя ждать. Подойдя к веранде, они увидели там Бэррона.

— Добрый вечер, мистер Бэррон, — приветствовали они его.

Бэррон только недовольно поморщился. В сопровождении друзей Юпитер поднялся по лестнице.

— Мистер Бэррон, у меня есть соображения по поводу сегодняшних событий, — попытался завязать разговор Юпитер.

— Молодой человек, — прервал его Бэррон, — сегодня после обеда я высказался довольно ясно. Ваши соображения меня не интересуют.

Он встал и прошел в дом.

И почти тотчас же на веранду вышла миссис Бэррон и опустилась на стул.

— Мне жаль, — сказала она, — но муж совсем не хочет слушать правду. Он намерен покинуть Землю и требует, чтобы я отправилась с ним.

Она взглянула на свой зеленый джемпер и юбку:

— Он говорит, что я должна переодеться. Чарльз считает, что для полета на новую планету больше подойдут брюки.

Юпитер усмехнулся и сел.

— Ну, а как с остальными сборами? Мистер Бэррон уже начал упаковывать вещи, которые хочет взять с собой? Что хотелось бы ему спасти, если разразится катастрофа?

— Он говорит, что упакует все, когда стемнеет.

— Ага, — Юпитер повернулся и положил руку на спинку стула.

Его пальцы нащупали небольшое отверстие, как прорезь в копилке. Он потрогал его, потом стал внимательно разглядывать.

— Не утруждай себя, — успокоила его миссис Бэррон, когда увидела, как он обследует стул. — Вся мебель имеет такие щели. Это, вероятно, заводской брак при литье.

Юпитер кивнул.

— Миссис Бэррон, объясните вашему мужу, какой опасности он подвергнет себя, если сделает это. Он позволяет манипулировать собой и видит только то, что подсовывают ему заговорщики, и слышит то, что они хотят заставить его слушать.

— Юпитер, а ты уверен, что это заговор? — усомнилась она.

— Совершенно точно, — ответил сыщик № 1. — Ведь мы здесь действительно пленники, миссис Бэррон. Нам нельзя было уйти, мы же пытались.

Боб и Пит согласно закивали головами.

— Но почему? — воскликнула она. — Кто эти заговорщики? И что им нужно?

— Это те, что на дороге, и еще некоторые, — ответил Юпитер. — Они здесь ради золота мистера Бэррона.

Тут дверь отворилась, и на веранду вошел Чарльз Бэррон. Миссис Бэррон вздрогнула, и он улыбнулся ей.

— Эрнестина, дорогая, конечно, ты можешь подумать, что я подслушивал, — признался он и сел возле жены.

— Ты говорил про золото, — повернулся он к Юпитеру. — Вот и мне интересно узнать, что ты скажешь.

— Ладно, — согласился тот. — Мистер Бэррон, в общем известно, что всю свою собственность вы перевели в золото, потому что не доверяете ни одному банку этой страны и полагаете, что только золото и недвижимость являются настоящими ценностями. Из этих фактов я сделал вывод, что свое золото вы прячете здесь на ранчо. Это все, что я хотел сказать.

— Послушай, Чарльз! — Эрнестина взглянула на мужа. — У тебя здесь золото? Ты никогда не говорил мне об этом.

— Тебе и не нужно это знать, дорогая, — отрезал Бэррон.

— Те, кто охотится за золотом, пришли к такому же выводу, что и я, — продолжал Юпитер. — Они знают, что золото хранится здесь, но не знают, где именно. Они организовали весь спектакль — пламя под утесом, старт летающей тарелки и, конечно, послание с мнимого космического корабля. Они надеются, что на встречу со спасителями вы прихватите золото. Вот тогда они и получат его.

По мере рассказа Юпитера лицо миллионера все больше багровело, и, наконец, он взорвался:

— Проклятье! Полный абсурд! Всем, черт побери, известно про золото. Я полный идиот! Какое легкомыслие! — он перевел дух и заговорил спокойнее. — Но только трус боится признать свои ошибки, а я не трус… и не дурак.

Он хмуро взглянул на детективов, будто ожидая возражений.

— Нет, сэр, — сказал Пит.

Бэррон взял себя в руки.

— Вот думаю, было бы смешно, если бы эта кучка молокососов в военной форме меня одурачила. А у этого юнца в джипе еще молоко на губах не обсохло. С ним справиться нетрудно. У меня найдется дюжина стоящих парней и хватит ружей и патронов. И если нужно, будем стрелять и пробьемся через ворота. Ты сомневаешься? — спросил миллионер.

— Кто-то с ранчо передает информацию солдатам на дороге, — сказал Юпитер. — Боб расскажет сам, что слышал сегодня.

— Я перебрался через забор, там где не было охраны, — начал тот быстро. — Мне удалось подобраться к самой палатке и послушать, о чем они разговаривали. Они знали, что вы уже готовы поверить в пришельцев с другой планеты. А лейтенант говорил по телефону, и ему сообщили, что вы отправились в обычный объезд на ранчо.

— По телефону? — изумился Бэррон. — Но они же утверждали, что телефон не работает. Почему же я не знал об этом раньше?

— Вы не очень-то хотели с нами разговаривать, — напомнил Юпитер. — Мистер Бэррон, нужно вывести это жулье на чистую воду. Но для того, чтобы привлечь их к ответу, нужны доказательства. И если они вновь что-нибудь предпримут, постарайтесь вычислить, кто из вашего персонала шпионит. Им нужно развязать руки, тогда они сами себя выдадут.

— Может быть, — согласился Бэррон. — Но все-таки в целях осторожности я вооружусь.

Он встал и вышел из дома. Через несколько минут, разъяренный, он вернулся на веранду.

— Кто-то побывал в моем арсенале, — он с трудом сдерживался. — Должно быть, у кого-то второй ключ. Замок не взломан… но ружья и патроны исчезли. Мы в ловушке. Мы здесь заключенные. И среди нас предатель. Кто-то из моих работников, которых я сам выбирал. — Да, сэр, — подтвердил Юпитер, — и теперь мы должны выяснить, кто это.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ИНОПЛАНЕТЯН

Вечером того же дня, в десятом часу, Пит и Конрад тайком вышли на дорогу и, стараясь быть незамеченными, направились в северную часть имения, на луг.

— Не понимаю, — рассуждал Конрад, — если все это сплошной обман, почему же тогда мистер Бэррон идет на луг, где должен приземлиться космический корабль? И как он может попасть в него, если его вообще нет.

— Они надули его, а теперь он хочет надуть их, — объяснил Пит. — Идея Юпитера.

— У него неплохие идеи, — согласился Конрад, — но почему он не пошел с нами?

— Он хочет понаблюдать за людьми на ранчо, — ответил Пит. — Последить, как они поведут себя, когда мистер Бэррон уйдет.

— Лучше бы он пошел с нами.

— Пожалуй, — согласился Пит. — Ну да ладно. Нам ведь не надо ничего особенного делать. Просто спрятаться на лугу и спокойно ждать. Тогда видно будет, сумеет ли Бэррон перехитрить преступников. Он и миссис Бэррон переберутся через скалы и приведут помощь.

— Миссис Бэррон полезет на скалы? — не поверил Конрад.

— Говорит, что полезет, — заявил Пит. — Говорит, что сумеет. Думаю, она сможет.

Тут он сделал предостерегающий жест. Они уже подошли к плотине. В бледном лунном свете серебрилась трава, а от скал падали глубокие тени. Пит и Конрад, осторожно обойдя поле, вскарабкались на дамбу и оказались на лугу, окутанном густым туманом. Они шли сквозь него, пока не оказались около низкорослого кустарника, где притаились и стали ждать.

Казалось, этому ожиданию не будет конца, как вдруг на поле под дамбой послышались голоса. Пит привстал и попытался хоть что-нибудь рассмотреть в тумане. Мелькнул свет, зашуршали чьи-то шаги. Покатились камешки из-под ног. Бэррон и его жена перебирались через насыпь чуть дальше от них. Оба прошли буквально в нескольких шагах от того места, где скрывались Пит и Конрад. Под мышкой у Бэррона был большой пакет. Миссис Бэррон молча шла рядом. Она тоже несла пакет, и он был более объемный. Пройдя метров тридцать, супруги остановились. Они стояли безмолвно, и туман обволакивал их.

— А вдруг они не прилетят? — громко спросил мистер Бэррон.

— Прилетят, — отозвалась миссис Бэррон. — Они обещали.

Но вот луг озарился голубоватым светом. Бэрроны вздрогнули. Миссис Бэррон крепко прижалась к мужу. Пламя охватило вершины скал. Казалось, оно разрывало голубоватый туман в клочья, которые, кружась, таяли в ночном воздухе. Пит слышал прерывистое дыхание Конрада.

Что-то круглое и темное зависло над долиной. Оно появилось сверху и передвигалось бесшумно, как облако. На мгновение оно попало в свет пылающих скал, потом вновь приняло свой серебристый цвет.

— Это космический корабль! — прошептал Конрад.

— Т-с-с! — прошипел Боб.

Огромный аппарат коснулся земли, и пламя над скалами вдруг стало бледнеть и вскоре совсем погасло. Несколько секунд на лугу все было неподвижно. Потом из темноты и тумана появились двое в блестящих белых скафандрах и защитных шлемах. Тот, что был впереди, освещал дорогу чем-то похожим на голубой факел.

Пит затаил дыхание. Незнакомцы остановились перед Бэрронами.

— Чарльз Бэррон? — спросил один из них. — Эрнестина Бэррон?

— Это я, — ответил Бэррон. — А это моя жена.

— Вы готовы к полету? — спросил космонавт. — Взяли с собой все, что считаете необходимым?

— Я взял то, что действительно ценно, — объяснил Чарльз Бэррон. — Он подал астронавту свой пакет. — «Упадок», — сказал он.

— Что? — подался вперед чужестранец.

— «Упадок»! — повторил Бэррон. — Это название книги, над которой я работаю. Она описывает просчеты американской экономической политики. Вероятно, я смогу ее, наконец, закончить на Омеге.

— И это все? — спросил астронавт.

Пит едва удержался от смеха. Пришельцу с Омеги отказал голос.

— Это все, что я взял с собой, — подтвердил Бэррон. — У моей жены с собой ее собственные ценности.

Миссис Бэррон вышла вперед:

— Я взяла последние фотографии сыновей и свадебное платье. Я просто не могу расстаться с этим.

— Понимаю, — кивнул космонавт. — Очень хорошо. А теперь пошли с нами.

Пришельцы повернули на дорогу, по которой пришли, и Бэрроны последовали за ними.

Пит испуганно вскочил. Вдали видны были только силуэты Бэрронов.

Но тут пришельцы остановились. Тот, что нес факел, отошел в сторону, а второй быстро повернулся и преградил дорогу Бэрронам.

Он направил ружье на супружескую пару. У Пита мелькнула мысль о том, что такой жест он очень часто видел в кино. Космонавт прицелился.

— Старики! Стоять! — приказал он.

Пришелец с факелом пробирался через пелену тумана к огромному предмету на лугу, напоминающему по форме летающую тарелку. Он зачем-то нагнулся, отошел немного подальше и снова нагнулся. Вдруг скалы вновь озарились пламенем, и летающая тарелка пришла в движение. Сперва она поднималась медленно, а потом все быстрее и быстрее, пока не исчезла в темноте за горными отрогами. Пламя погасло, и луг снова засеребрился в лунном свете.

Тишину нарушил Чарльз Бэррон:

— Полагаю, внизу, на ранчо, тоже видели этот фейерверк и на дороге тоже. Мои люди подумают, что я улетел, а эти подлые клоуны будут безнаказанно разгуливать по моему имению.

Человек с огнестрельным оружием снял шлем. Это был самый обыкновенный молодой человек с темными коротко подстриженными волосами.

— Старички, вы же должны были принести монеты, — с кривой усмешкой обратился он к супругам. — Но теперь уж мы позаботимся об этом сами. Столько времени уже на это убито! И не пытайтесь нам помешать. Если нужно, мы перетрясем все ранчо. Через ваши трупы тоже можем перешагнуть, будьте спокойны.

Миссис Бэррон при этих словах вздрогнула.

— Так что, милейший, подумайте о себе, — продолжал он, — а также о вашей даме. Скажите, где спрятано золото?

— Существование моего золота было, по-видимому, тайной, которую мне не удалось сохранить, — Бэррон вздохнул. — Ну хорошо. Лишаться жизни из-за золота, пожалуй, не стоит. Вы найдете его в подвале нашего дома под полом.

В мгновение ока второй бандит исчез в тумане, и тотчас же внизу раздался звонок, подобный позвякиванию дверного колокольчика.

— Ага, — догадался Боб. — Полевой телефон!

Вооруженный тип молча наблюдал за Бэрронами. Из темноты донесся голос второго:

— Он не принес его, — докладывал тот. — Оно спрятано под полом в подвале дома.

Прослушав ответ, произнес коротко:

— Хорошо.

«Значит, телефон внизу, у подножия скалы», — подумал Пит.

— Если наши люди ничего не найдут, то замуруем вас в подвале вместо золота. Ха-ха-ха!

— Это мы еще посмотрим, — возразил Бэррон. Он молниеносно повернулся к жене и сильно толкнул ее, так что она, не удержавшись на ногах, упала и вскрикнула.

Парень с ружьем повернулся к ней в недоумении. В ту же секунду прогремел выстрел. Бандит вскрикнул и выронил ружье.

— Не двигаться! — приказал Бэррон, направив на него пистолет. — Эрнестина, подай мне, пожалуйста, ружье.

Она принесла ружье. Преступник опустился на колени. Он зажал рану на руке и застонал.

Появившийся в этот момент парень с факелом от удивления открыл рот.

— Откуда вы взяли пистолет? — спросил он, пока Бэррон его обыскивал.

— Это пистолет моего отца. Всегда храню его под подушкой, а вы, болваны, его не заметили, когда рыскали у меня в доме. — Бэррон крикнул: — Пит! Конрад!

— Мы здесь! — отозвался Пит и выскочил на луг. Конрад еле успевал за ним.

— Похоже, кроме этих двоих, здесь никого нет. Эрнестина, дорогая, — обратился Бэррон к жене, — ты уверена, что сможешь перейти через перевал?

— Да, только после того, как перевяжу раненого. Чарльз, у тебя есть чистый платок, дай его сюда, пожалуйста.

Бэррон недовольно фыркнул, но отдал платок. Его жена наложила раненому повязку, а когда закончила, Пит забрал факел и отправился на поиски телефона. Он его быстро обнаружил. Телефонный провод, который он смотал с катушки, пригодился для того, чтобы связать обоих бандитов.

Эрнестина заткнула за пояс фонарь и взяла за руку Конрада.

— Перейдем через перевал — и на дорогу. Надеюсь, у вас удобная обувь, — сказала она. — Ребята последят тут за порядком, а мы вернемся часа через два с полицейскими: Вперед!

Конрад кивнул, и она пошла первой. Когда начался подъем, Конрад старался следовать точно по ее следам. Бэррон и Пит внимательно следили за тем, как они поднимались и как дошли до перевала. Им показалось, что это длилось бесконечно долго.

— Ну, вот и все, — сказал Бэррон, когда они исчезли за перевалом. — Замечательная женщина — моя Эрнестина.

Бэррон приказал связанным «астронавтам» спускаться к полю.

— Пошли, — обратился он к Питу. — Не торчать же тут всю ночь. Надо посмотреть, что теперь творится в доме.

ПОИСКИ СОКРОВИЩ

Лейтенант Феррант стоял на дороге возле большого дома. Он поднял винтовку и выстрелил в воздух. — Назад! По домам! — зарычал он. — Пошевеливайтесь! Кто не успеет убраться через, две минуты, того продырявлю насквозь!

Рабочие, вышедшие на улицу, чтобы посмотреть на пылающие скалы, быстро исчезли в домах. Захлопывались двери, задвигались засовы.

Феррант, тяжело ступая, пошел в дом. Все, включая Боба и Юпитера, собрались на кухне. Боунс, парень, которого Боб видел возле палатки, тоже был там. Он устроился между столом и дверью, зажав ружье коленями.

Феррант сурово посмотрел на испуганных женщин за столом, Элси Спрэт и Мэри Седлак. Хэнк Детвейлер облокотился на спинку стула Элси, а Баналес и Алеман сидели напротив с серьезными и напряженными лицами. Боб и Юпитер тоже сидели за столом.

— Где третий мальчишка? — рявкнул Феррант, бросив злобный взгляд на Юпитера. — Где твой дружок, а?

— Не знаю, — ответил тот. — Несколько минут назад вышел и пока не вернулся.

Лейтенант заколебался, не зная, верить или нет.

— В доме его нет, — сообщил Боунс, — Эл уже смотрел наверху. Может, поискать в сарае.

— Нет, — бросил Феррант. — Не стоит. Все равно далеко не уйдет. Только предупреди людей, — он обернулся к сидящим за столом. — Если мальчишка появится, то пусть сидит здесь и не рыпается.

Феррант вышел. Постоял несколько минут во дворе, переговорив о чем-то со вторым вооруженным постовым. Потом исчез в подвале дома.

Юпитер взглянул на часы. Было уже почти пол-одиннадцатого. Двадцать минут тому назад скалы полыхали огнем, и сыщик № 1 понял, что бессмысленно ждать полиции раньше полуночи. Предстояло длительное, полное нервного напряжения ожидание. Он откинулся на спинку стула и прислушался.

Из подвала большого дома доносились стук и грохот.

Феррант ушел туда с тремя типами из своей банды, не взяв с собой ни Боунса, ни часового. Юпитер представил, как они вчетвером перетаскивают ящики и сундуки, освобождая пол подвала. Он даже невольно улыбнулся. Сколько же времени потребуется для того, чтобы достичь цели? Им, бедолагам, пришлось убрать все запасенные на зиму дрова и уголь. Стук и звон сменились страшным грохотом. Похоже, они разбивали теперь бетонный пол кузнечным молотом. Время потянулось особенно медленно. Наконец все стихло — вероятно, начали копать землю.

С того момента, как заполыхали скалы, прошел час.

Часовой с ружьем начал беспокойно ерзать на стуле. Он взглянул на часы.

Люди в подвале перестали копать и начали разбирать доски. Толстые поленья швыряли на кучи разбитого бетона. И вновь стали разбивать бетон, и застучали лопаты.

Прошло еще полчаса. А бандиты все еще возились в подвале.

Через полчаса из подвала вылез лейтенант Феррант. Вид у него был изможденный. Слипшиеся волосы падали на глаза, мокрая от пота рубашка была порвана на спине. Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, он влетел в кухню. Рука, затянутая в перчатку, лежала на револьвере, заткнутом за пояс.

— Нас надули! — заорал он, обращаясь к Боунсу. — Там ни черта нет! Да и не было никогда. Сейчас этот старый хрыч мне ответит за это! Церемониться с ним теперь не буду!

— Лейтенант, вы никогда не снимаете перчатки? — спросил неожиданно Юпитер.

Он произнес это безразличным тоном, но Феррант почувствовал в нем такую иронию и уверенность, что удивленно взглянул на него.

— Должно быть, это жутко неудобно, в такую жару ходить в перчатках, но ведь вам иначе нельзя, — продолжал Юпитер. — Это дело было действительно очень хорошо спланировано.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6