Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ураганный туман (Пылающий остров - 3)

ModernLib.Net / Казанцев Александр Петрович / Ураганный туман (Пылающий остров - 3) - Чтение (стр. 11)
Автор: Казанцев Александр Петрович
Жанр:

 

 


      Марине показалось, что губы Кленова дрогнули. Может быть, это была тень счастливой улыбки.
      Доктор отстранил Марину. Он взял безжизненную руку Кленова, чтобы пощупать пульс. Очки он так и не надел, и глаза его показались Марине круглыми, добрыми, детскими.
      Он грустно покачал головой и сказал:
      - Всю жизнь он служил призрачной мечте...
      Марина опустилась у постели на колени, взяла длинные холодные пальцы, стала тереть их, чтобы согреть.
      Лицо у Кленова было величественно спокойно. Черты его обострились и стали неподвижными.
      Доктор встал, отвернулся и начал искать в кармане платок.
      Марина упала на грудь старика и зарыдала.
      - Вы знаете, - сказал доктор, сморкаясь, - он как-то говорил мне, что над ним некому будет поплакать... Как он ошибался!.. Он всю жизнь только ошибался...
      - Бедный Иван Алексеевич... - сквозь рыдания проговорила Марина, несчастный профессор Кленов!
      - Нет, - сказал Шварцман, - это неверно. Он умер счастливым... благодаря вам...
      Глава III
      ПОСМЕРТНЫЙ БОЙ
      Специально нанятая агентом Интеллидженс сервис яхта не рискнула ночью приблизиться к западному берегу Ютландии.
      Два якоря едва удерживали ее на месте.
      Старый сыщик знал эти места: мелкое опасное море и бесконечные дюны на берегу, похожие на большие песчаные волны.
      Сыщик с трудом дождался утра. Кутаясь в развевающийся на ураганном ветру плащ, он стоял на палубе, вглядываясь в пустынный, мертвый берег. По временам он заходил в каюту.
      Висящий на стене репродуктор мерно отсчитывал "ти-ти-ти...".
      Загадочная волна еще не исчезла. Агент успокаивался, и в нем росла уверенность, что он откроет эту последнюю тайну Земли.
      Когда рассвело, сыщик вызвал капитана яхты.
      Капитан явился вместе со своим помощником. Оба они - один толстый и низкий, другой высокий - молча остановились перед ним, придерживая рукой срывающиеся фуражки.
      Сыщик сказал:
      - Я отправлюсь на берег. Если понадобится, пересеку полуостров.
      Моряки одновременно кивнули.
      - Вам надлежит перевести яхту к восточному берегу Ютландии.
      Моряки взглянули по направлению на восток, потом друг на друга и на сыщика.
      - Это все, - закончил агент и приказал спустить шлюпку.
      Моряки повернулись. Впереди пошел, страдая особенно усилившейся за последнее время одышкой, капитан, сзади, выставив из воротника свою тощую шею, - помощник.
      Через час с опасностью быть разбитой штормовыми волнами шлюпка высадила агента № 642 на берег Ютландии. С ним вместе был и его несколько странный багаж - мотоцикл с радиоприемником, расположенным на багажнике.
      Сидевшие в шлюпке матросы видели, как хозяин яхты скрылся на мотоцикле за дюнами, въехав в плотную тучу песка.
      Сыщик пересекал полуостров Ютландия по геометрической прямой. На пути его лежали бесконечные сухие степи, покрытые скучным жестким вереском.
      Когда-то прежде здесь росли дубовые леса, погибшие от неумеренных порубок. Впоследствии на месте их гибели образовался слой аля - связанного железом песчаника, - не дававшего возможности растениям развиваться.
      Скрытые в кожаном шлеме наушники передавали мерные звуки. Сыщик мчался вперед, руководствуясь волной, как радиопеленгом.
      К вечеру на горизонте показалась буковая роща, но, кроме гнилых, полуобломанных вершин и новой поросли, поднявшейся выше старых стволов, сыщик увидел и еще кое-что, заставившее его остановиться и наблюдать за происходящим на некотором расстоянии.
      Ему был хорошо виден старинный замок с зубчатыми стенами и высокими остроконечными башнями. К этому замку прямо через дряхлые деревья рощи шел подлинный морской крейсер, застилая небо срывающимся с труб дымом.
      Сыщика ослепил огонь. Потом он увидел рухнувшую башню. Наконец до него докатился звук выстрела.
      Сыщик решил, что он сошел с ума.
      Среди леса стоял морской корабль и обстреливал из восьмидюймовых орудий средневековый замок.
      Да, действительно гибель мира близка! Что можно придумать невероятнее!
      Обстрел продолжался.
      Теперь сыщик увидел еще, что замок весь окружен машинами совершенно невиданного им типа.
      Через несколько минут во многих местах стены замка обвалились. Наконец на одной из башен появился белый флаг.
      Сыщик тихо повел свой мотоцикл к месту этого необыкновенного боя.
      Навстречу попался английский солдат. Лицо у него было бледное, небритое.
      Сыщик спросил его, что здесь происходит.
      Солдат, услышав прекрасную английскую речь, несказанно обрадовался.
      - Этими машинами завладели рабочие, сэр. Они сагитировали водителей. Мы стояли здесь, девятнадцатая дивизия армии солидарности. Никто не ожидал такой стремительной атаки машин... Да никому и не было охоты драться! Сейчас рабочие берут замок.
      - А чей это замок?
      - Вельта.
      - Вельта! - воскликнул сыщик, и глаза его сузились. Побагровел старый шрам.
      Вдруг сердце сыщика почти остановилось. Прекратились таинственные звуки "ти-ти-ти", в унисон с которыми билось и его сердце.
      В этот момент на стене замка показалась фигура. Ветер трепал на ней одежду.
      - Эй вы, отродье свиней и сусликов! - загремел хриплый бас, уносимый бешеным ветром. - Какого черта вам нужно?.. Зачем вы повернули хозяйские машины и заставляете их стрелять в хозяйское же добро?
      На мостик сухопутного броненосца взошел молодой человек:
      - Господин слуга своего хозяина! Прежде всего нам надо, чтобы вы прозрели так же, как прозрели те парни, которых вы послали на дикую авантюру. Мы, немецкие, датские и шведские рабочие, пришли сюда вместе с вашими вернувшимися машинами с требованием выдать нам одного советского парня, который заточен у вас в подземелье. Он поможет всем людям не задохнуться.
      - Откуда вам это известно? - заревел Ганс.
      - Слухом эфир полнится. Мы войдем в замок, возьмем парня и спокойно уйдем, не разбив даже ни одного окошка, кроме тех, которые уже разбиты.
      - С вами ли сын мой Карл?
      - С нами, герр Шютте, с нами!
      - Пусть поговорит со мной он!
      На площадке броненосца показался Карл.
      - Герр Шютте! - закричал он. - Служа врагу человечества, вы ведете к гибели мир! Пряча в подземелье советского парня, вы обрекли на смерть от удушья тысячи и тысячи людей - на ту самую смерть, которая унесла мою мать... С катастрофой борются наши братья в демократических странах, вы же мешаете им работать. Отец, неужели ты слеп и не понимаешь, что делают твои руки? Неужели ты не поверишь мне, своему сыну?
      Сыщик увидел, что фигура со стены замка исчезла.
      Агент был одновременно и смущен потерей волны, и заинтересован всем происходящим.
      Все пространство между бронированными машинами было заполнено сейчас людьми. Сыщик подъехал к ним и смешался с толпой.
      Где-то наверху послышался звук пропеллеров. Все подняли головы. По толпе скользнула тень.
      В небе летел словно сказочный дракон. Но это был летательный аппарат.
      Сделав круг, странный самолет стал снижаться, заглушая скрип ворот, которые открылись, казалось, бесшумно.
      Рабочие, выскакивая из бронированных машин, бросились к мосту. Завыли сирены на сухопутном броненосце.
      Агент "Интеллидженс сервис" старался не отставать от толпы.
      Когда Карл и его товарищи вбегали во двор замка, Ганс с невероятным напряжением, задыхаясь от недостатка воздуха, отвалил надгробную плиту. Вконец обессилев, он все же спрыгнул в подземелье. Сразу же он наткнулся на что-то мягкое.
      - Эй, вставай, парень! Не думал я, что мне придется тебя отсюда вытаскивать!
      Ганс взял на руки тяжелое, обмякшее тело и попытался поднять его наверх; звякнула цепь. Ганс вспомнил про кандалы и, вынув ключ, освободил Матросова.
      Он поднял безжизненное тело Дмитрия и передал его подошедшим рабочим, потом с трудом выбрался сам.
      Вдруг, к величайшему его изумлению. Карл с товарищем скрылись в подземелье, хотя делать им там было заведомо нечего.
      - Карл, что ты там еще ищешь? Ведь парень-то наверху.
      - Подожди, отец! Я ищу то, за чем этот парень приезжал.
      Ганс сел и стал смотреть, как рабочие, вооружившись кислородной маской, возились с полузадохнувшимся Матросовым.
      - Есть! - закричал снизу Карл.
      Через минуту он стоял перед отцом, держа в руках свинцовую коробочку.
      Ганс качал головой.
      - Нет, скажи мне, как вы обо всем догадались? - уже в который раз спрашивал старый Шютте.
      - Ах, отец! Человек, владеющий знаниями, обеспеченный заботой других, может дать о себе весть даже из подземелья.
      К разговаривающим подошел сыщик.
      Пришедший в себя Матросов открыл глаза.
      - Вот ты скажи мне, парень, как это ты дал знать о себе? - обратился к нему Ганс.
      - Очень просто... по радио, - с трудом выговорил Дмитрий.
      - Как - по радио? Что вы морочите мне голову!
      Столпившиеся вокруг рабочие расхохотались.
      - Что вы дерете глотки, любезнейшие! Как может человек передавать что-нибудь по радио, не имея радиопередатчика!
      - Я передавал... на обратной волне...
      При слове "волна" сыщик насторожился.
      - Какая такая обратная волна? - загремел Ганс.
      - С момента моего отъезда из социалистических стран вдогонку мне все время посылали радиоволну... Моя забота была лишь отразить ее, послать обратно...
      Ганс удивленно хмыкнул.
      - Прибор у меня был такой... Профессор Кленов его сконструировал.
      - Опять Кленов?
      Дмитрию трудно было говорить, но он делал над собой усилие, чтобы не показать свою слабость.
      - Да-да, прибор Кленова... Только, выпрыгнув из окна, я его сломал...
      - Так чем же вы отражали?
      - Вероятно, вот этим! - сказал Карл, поднимая над головой странное сооружение из обрывков цепи, металлических прутьев и кусочков кости вместо изоляторов.
      Ганс и сыщик удивленно выпучили глаза.
      - Да, сломанные части... пришлось самому сооружать. Да ничего, делать-то ведь нечего было... Спасибо Вельту, о материале он позаботился.
      Все рассмеялись.
      У ворот послышался шум. Над толпой возвышался человек с рыжими, развевающимися по ветру бакенбардами.
      - Эй, Дмитрий, черт тебе в крыло! Как живем, старина? Мы за тобой!
      Матросов слабо помахал рукой, улыбнулся и попытался сесть.
      Сыщик склонился к нему и тихо спросил:
      - Простите, сэр, не звуки ли "ти-ти-ти" передавала ваша волна?
      - Кто говорит тут про "ти-ти-ти"? - закричал подошедший владелец бакенбард, обладавший, видимо, тонким слухом. - Нам это "ти-ти-ти" все уши просверлило! Дай, Дима, я тебя обниму! Ну, как живешь? Однако, брат, давай сразу же в путь... Время не ждет. Где радий-дельта?
      - Вот он, - сказал Карл. - Он был там, где закопал его товарищ Матросов из предосторожности, на случай собственной гибели.
      Внезапно часть стены замка отодвинулась, оказавшись замаскированными воротами. Раздался оглушительный звук мотора и сирены. Люди бросились врассыпную. Один только Карл остался стоять с поднятой рукой. Из зияющего отверстия потайных ворот вырвался сверхскоростной автомобиль, похожий на придавленную к земле лягушку. Из окна виднелся сморщенный лоб Вельта.
      - Измена! - закричал он и выстрелил через стекло.
      Карл покачнулся и упал на автомобиль. В руке он сжимал коробочку с радием-дельта.
      Все оцепенели от неожиданности. Карл медленно сгибался и сползал по гладкой полированной обшивке автомобиля...
      Вдруг через опустившееся окно протянулась сухая старческая рука. Быстрые пальцы ощупали рукав Карла, опустились до кисти и наткнулись на коробочку с радием-дельта.
      Матросов закричал и рванулся. В тот же миг коробочка исчезла в проеме окна.
      Мотор взревел. Обмякшее тело Карла, потеряв опору, скатилось на землю. Автомобиль дал задний ход. Кто-то закричал, попав под колеса.
      Опомнившиеся рабочие стали стрелять вслед удалявшемуся автомобилю. Машина мчалась прямо на толпу. Приходилось давать ей дорогу. Еще мгновенье - и автомобиль скрылся за воротами.
      Ганс вскочил на плиту и разорвал на себе рубаху.
      - Проклятье тебе, босс! - закричал он. - Наконец-то я понял тебя! Эх, если бы я мог тебя догнать!
      В бессильной ярости Ганс опустился на камень.
      - Я помогу вам, сэр, - сказал тихо сыщик. - У меня к мистеру Вельту есть один неоплаченный счет.
      - Вы? - заревел Ганс, поднимаясь.
      - За мной, - спокойно сказал сыщик и добавил несколько слов, взглянув на Ганса выразительным, прищуренным глазом.
      - Так вы тот самый сыщик Джимс? - вскричал Ганс.
      Сыщик кивнул.
      На стене стоял человек с развевающимися бакенбардами и, положив на левый локоть револьвер, стрелял в удаляющийся автомобиль.
      Ганс бежал за сыщиком. Вдруг около ворот он остановился.
      - Подождите! - крикнул он.
      Вернувшись назад, он забежал в будку привратника. Оттуда он вернулся, держа что-то в руках. Сыщика он догнал около самого мотоцикла. Оба хрипло, с трудом дышали.
      За скрывшимся автомобилем, сминая все на своем пути, ринулся броненосец, поливая его огнем пулеметов и пушек, но сверхскоростной автомобиль прыгал с заячьей верткостью. Он вертелся по полю волчком, постепенно увеличивая расстояние между собой и чудовищной машиной.
      Мотоцикл мистера Джимса обладал огромной скоростью. Скоро вдали показался автомобиль. Недалеко от него то и дело взлетал в небо песок: это стреляли с броненосца.
      Ганс, сидя сзади Джимса, высоко подскакивал на каждом ухабе, но крепко держался за сыщика. За спиной у него что-то болталось.
      Вельт знал, что за ним гонятся, но он знал также, что море близко.
      Машины мчались на восток без дороги, по знаменитым датским лугам, мимо наклонившихся в одну сторону деревьев.
      Временами мотоцикл подскакивал, сотрясаясь так, словно под ним взрывались мины. Ни Ганс, ни сыщик не знали, проживут ли они больше секунды, и если они не падали на землю, то только потому, что, обладая чудовищной скоростью, мотоцикл не успевал упасть...
      Расстояние заметно уменьшалось. Автомобиль Вельта ехал как-то боком. Вероятно, его все-таки задело осколком снаряда.
      Показалось море. Там меж прибрежных кустов колыхался на волнах гидросамолет.
      Комендант Вельттауна генерал Копф, ожидавший хозяина, поднялся на крыло. Копф был невероятно зол. Он едва спасся, прилетев из неудачного рейда на Аренидстрой.
      Копф увидел, как остановился у обрыва автомобиль хозяина. Мистер Вельт, сойдя на землю, более чем поспешно стал пробираться меж камней. Копф видел его черную фигуру, с безумной неосторожностью спускавшуюся по серым угловатым скалам. Местами Вельт скатывался вместе с камнями.
      - Он прилетит в свое ледяное царство весь в синяках! - сказал комендант Вельттауна.
      Когда мистер Вельт был уже близко к воде, на обрыве показался мотоцикл. Его силуэт ярко вырисовывался на фоне красного заката.
      Господин комендант увидел, как соскочивший с мотоцикла человек снял из-за спины лук.
      Вельт бежал по берегу зигзагами, как заяц. Господин комендант не видел стрелы, но он догадывался, что она летит, и знал, почему она не пролетит мимо.
      Вельт упал у самой воды.
      Буро-пенные волны лизали его скрюченную руку. Коробочка с радием-дельта откатилась немного в сторону и застряла меж двух камней...
      Копф приказал свезти себя на берег. Сидя в шлюпке, он видел, как спустившиеся с обрыва люди склонились над телом Вельта.
      Когда комендант достиг берега и подошел к трупу, силуэт мотоцикла на обрыве исчез. Господин комендант приказал перенести тело Вельта на гидросамолет. Вернувшись на борт, он сказал своему адъютанту:
      - Ну вот... Пора нам лететь в нашу проклятую пещеру. Надо отвезти туда хозяина. Там, по крайней мере, он не испортится.
      - Совершенно верно, господин комендант. Жизнь на Земле с каждой минутой становится опаснее...
      - Что - совершенно верно? Ничего вы не знаете! Надо понимать, что значит конец авиации... Я не могу забыть своей клятвы сбить сотый аэроплан!
      - Совершенно верно. Вы почти имели эту возможность сегодня над Советами, однако он не пошел на ваш тонкий маневр, не погнался за вами.
      - Да! - пробурчал Копф, отворачиваясь.
      - Да, сотый самолет! - вздохнул адъютант. - Ведь больше уже не будет воздуха...
      Некоторое время они посидели молча. Ветер выл снаружи, унося столь необходимый для подвигов господина коменданта воздух на костер острова Аренида...
      Вдруг адъютант вздрогнул. Генерал Копф оглянулся в ту сторону, куда смотрел его помощник. Не говоря ни слова, он бросился к рулю.
      - О! Ваше превосходительство, неужели вы хотите догнать этот самолет? - в волнении спросил адъютант.
      - Конечно! Черт побери, ведь это же мой сотый номер! Запишите в наш журнал: номер сто!
      - Слушаюсь... Но чей это аэроплан?
      - Проклятье! Какое мне дело? Я военный, и у меня сейчас больше нет хозяина! Это же номер сто! Гидросамолет уже мчался по бурному морю. Высоко в небе летел странный драконообразный самолет. Копф дал руль высоты и повел свою машину ему наперерез.
      - Проверьте пулеметы и орудия! - крикнул он своему помощнику.
      ...Паролет вел второй пилот Вася Костин.
      Матросов, радостный и взволнованный, шагал по коридору между силовой станцией и штурманской рубкой.
      - Понимаешь, - хлопнул его по плечу Баранов, - решили мы за тобой на паролете лететь! Воздух-то разреженный, а паролет к этому приспособлен, как никакой другой, и потом, скорость, сам понимаешь... Конечно, всю сопровождавшую нас охрану мы обогнали! Где они, голубчики? Ха-ха-ха!
      - Молодцы, ребята, честное слово! На вас глядя, за себя стыдно становится...
      Матросов все хотел о чем-то спросить командира корабля, да никак, видимо, не мог решиться.
      - Ну давай, давай, спрашивай! - догадался тот.
      - Марину не видел ты? - спросил Матросов.
      - Гидросамолет внизу справа! - крикнул штурман. - Держит курс нам наперерез. Чего ему надо?
      - Черт ему в крыло! - завопил Баранов. - Беру управление! Стать к орудиям и пулеметам.
      Василий Климентьевич позаботился, чтобы мирный паролет был вооружен для ответственного рейса не хуже любого военного.
      Гидросамолет гнался за паролетом. Внизу было море. Ураганный ветер трепал оба аппарата.
      В кабине паролета все стонало и скрипело; за окном ревело и выло. Паролет подбрасывало одновременно и вправо и влево, он то подпрыгивал, то проваливался. Команда была спокойна. На каждом была кислородная маска.
      Гидросамолет приближался.
      - Это самолет Вельта! - крикнул штурман.
      Все промолчали, только мускулы у них напряглась.
      Гидросамолет выстрелил из орудия. Снаряд задел центральную будку.
      - Опять выбило из строя радио? - крикнул штурман.
      - Огонь! - скомандовал Баранов.
      Долговязый Вася Костин нажал кнопку. Заработала автоматическая пушка.
      Гидросамолет стал ввертываться вертикально вверх. Баранов тоже повернул свой тяжелый паролет.
      - Огонь! - снова скомандовал он.
      Затрещали взрывы.
      Гидросамолет оказался над паролетом. Как ястреб ринулся он вниз. Баранов перевел машину в штопор. Гидросамолет пронесся мимо. Излюбленный трюк Копфа не удался.
      - Он сумасшедший! - закричал Костин. - Он хочет погибнуть вместе с нами!
      - Нет, брат. Это ас классный!
      Баранов выровнял машину и оказался над противником. В тот же миг он нажал рычаг бомбомета. Паролет теперь был оснащен и этим.
      Гидросамолет, сделав совершенно невозможный пируэт, избежал неминуемой гибели. В первую секунду казалось, что он летит камнем в море, но в следующую стало ясно, что он выравнивается.
      Гидросамолет снова ввинчивался в воздух.
      Копф закусил губы и яростно оглянулся на бледного адъютанта. По дну кабины из стороны в сторону каталось непривязанное тело Вельта.
      Вельт давал свой посмертный бой. Лицо его прильнуло к стеклу и смотрело на оказавшийся снова внизу паролет. Один глаз трупа был прищурен, словно он прицеливался.
      Копф решился на последнюю, но испытанную меру. Он перешел в пике для удара вниз.
      Быстро приближался контур паролета.
      Копф целился в переднюю кабину. Но в самый последний момент что-то изменилось...
      Такой неуклюжий с виду, паролет внезапно повернулся и подставил свою хвостовую часть.
      От страшного толчка комендант ударился обо что-то лбом.
      Паролет тряхнуло. Все повисли на ремнях, привязанные к своим местам. Вокруг грохотало...
      Баранов тщетно пытался выровнять паролет. Снизу бешено мчались на кабину серые волны.
      Глава IV
      ЗАЛП
      Впервые за время существования Земли по всей ее поверхности с одинаковой разрушающей силой мел свирепый ураган. Он разрушал дома, уносил крыши, валил деревья, выводил реки из берегов, топил суда, делал затрудненным и без того тяжелое дыхание и дул со всевозрастающей силой, вселяя в сердца людей безнадежность и ужас.
      Несмотря на этот неослабевающий вихрь, самолеты шли в воздухе.
      Это были грузовые самолеты, поднявшиеся с различных мест социалистических стран. Все они слетались к одной точке земного шара - к громадному аэродрому, расположенному в нескольких километрах от строительства Аренидстроя.
      На аэродроме стоял майор Молния. Он осунулся еще больше. Из запорошенного песков капюшона смотрели его угрюмые глаза.
      Молния наблюдал, как перегружали привезенные гладкие цилиндры на грузовики. Прибывали последние аккумуляторы. Отдаленные электростанции посылали плод своей многомесячной работы - сгустки энергии, заключенные в полированные оболочки обыкновенных электрических катушек, замороженных до температуры жидкого гелия.
      Майор сделал отметку в своей книжке.
      Все. Он больше не ждал аккумуляторов. Необходимый для залпа запас энергии был доставлен. Молния устало засунул книжку под капюшон.
      В этот момент он увидел круто идущий вниз белый самолет. Приземлившись, летчик вырулил машину и лихо подвел ее, едва не задев его крылом. Но майор Молния стоял неподвижно и не посторонился.
      Из кабины приземлившегося самолета легко выскочил человек и подбежал к майору:
      - Товарищ Молния! Куйбышевская энергоцентраль прислала со мной последний аккумулятор!
      Вынесли продолговатый цилиндр. Молния посмотрел на него холодно и равнодушно:
      - Вы опоздали. Я ничем не могу помочь. Машины уже ушли.
      - Товарищ Молния! - ужаснулся прилетевший. - Так это же сверх плана! Неужели не пригодится? Мы-то старались!
      Молния холодно пожал плечами:
      - К сожалению, я не рассчитывал на это. Мне не на чем отправить ваш аккумулятор.
      Человек непонимающе смотрел на майора, потом схватил его за руку:
      - Товарищ Молния, выручай! Ведь мы же с тобой оба спортсмены... Помните меня? Я Зыбко. По бегу я... Товарищ Молния, по-дружески, как спортсмена прошу...
      - Что же я могу сделать? - улыбнулся Молния. - Машин-то нет уже, а время на исходе.
      - О! Вы, может быть, думаете, что нас никто не встречает? Ничего подобного! Я вижу здесь самого майора Молнию.
      Молния обернулся. Перед ним стоял доктор Шварцман. Сзади доктора застенчиво улыбалась Марина.
      Подойдя, она протянула руку:
      - Скажите, Молния, о Дмитрии нет сведений?
      Молния почувствовал, что рука Марины немного дрожит.
      - К сожалению, - Молния посмотрел в землю и пожал плечами, - официально установлено, что паролет вместе со всем экипажем и запасом радия-дельта пропал без вести.
      Марина опустила голову.
      - Так, значит, все потеряно... Вот почему принято решение о залпе!.. Марина отвернулась.
      Доктор забеспокоился. Он подбежал сначала к Марине, потом к Молнии:
      - Я сопровождаю Марину Сергеевну. Вы, может быть, думаете, что послеоперационный период не требует наблюдения? Ничего подобного. Исцеление достигнуто, но нельзя же пациенту идти через пустыню пешком!..
      - Машина ждет вас.
      - Как? - вскричал Зыбко. - Значит, есть автомобиль? Товарищи, очень прошу отвезти наш аккумулятор! Ведь это же сверхкомплектный!
      - Хорошо, - сказал Молния, - аккумулятор поедет вместо меня. Я останусь здесь.
      - Как? Почему? Вы, может быть, думаете, что я не могу остаться?
      - Нет, доктор, - печально покачал головой Молния, - вы заслужили честь присутствовать при залпе. Майор Молния останется здесь. Аккумулятор нужнее.
      Подъехал трехместный скоростной автомобиль на гусеничном ходу.
      - Вы умеете управлять машиной, доктор?
      - Я, может быть, и смог бы... но... - Шварцман взглянул на свой пустой рукав.
      - Я умею управлять машиной, - сказала Марина.
      - Тогда садитесь... Товарищ Зыбко, поместите аккумулятор в машине. Хорошо, что она сделана, как и все на строительстве, из немагнитной стали.
      Зыбко радостно укладывал в автомобиль свою драгоценную ношу. Марина взглянула на Молнию. Молния опустил голову. Через минуту он и Зыбко провожали взглядами быстро удалявшуюся машину.
      - Всем самолетам немедленно покинуть район залпа! - отдал распоряжение Молния.
      - Разрешите мне остаться с вами! - попросил Зыбко.
      - Хорошо, - сказал Молния и пошел, надвинув на глаза капюшон.
      Скоро два последних самолета скрылись, в низком серо-коричневом небе.
      Ветер сдувал гребни холмов, закручивал и уносил вверх, к самому небу. От этого небо было низким, давящим, песчаным...
      Марина и Шварцман вошли в центральную рубку управления. Василий Климентьевич радостно приветствовал их.
      - Ну-с, Мариночка! - сказал министр, пожимая девушке руку. - Правительство решило произвести залп с вашим защитным слоем. Каждая минута промедления уносит тысячи жертв. Доля риска в этом есть, но все же у нас достаточно уверенности в благополучном исходе.
      Марина схватила министра за руку:
      - Значит, это правда? Правда, что нет уже надежды на возвращение паролета?
      Министр взял девушку за обе руки.
      Марина совсем низко опустила голову.
      Василий Климентьевич уронил бессильно упавшие руки Марины и, притянув ее голову, поцеловал в лоб.
      Доктор одиноко стоял в другом углу.
      - Во время эксперимента один снаряд достиг цели, другой взорвался. Как видите, риск велик... Тем не менее мы решили стрелять. Гибель Матросова с радием-дельта - непоправимый удар не только для всех нас, но и для всего мира. От успеха выстрела будет зависеть судьба человечества... Риск велик, Исаак Моисеевич... Ну а как ваша правая рука? Все ли еще чешутся у вас кончики пальцев?
      - Да, представьте себе! Ужасно нелепо. Теперь уже не кончики пальцев, а ладонь у меня страшно чешется... Отсутствующая ладонь... Удивительно, право! Мне совсем не нравится, как вы дышите. Вы не дышите - задыхаетесь!
      В комнату вошли несколько военных.
      - Товарищи, - сказал министр, - объявляю, что по постановлению правительства залп из всех орудий сверхдальнего боя будет произведен сегодня ровно в двенадцать часов по московскому времени. Через семнадцать минут все должны находиться на предусмотренных инструкцией защищенных местах.
      Военные вышли.
      - Так, - сказал министр, заложив руку за борт гимнастерки, и стал расхаживать по комнате.
      В молчании проходили нескончаемые минуты.
      Доктор Шварцман тоже расхаживал по помещению, все время встречаясь с министром. На несколько заданных Мариной вопросов министр только молча кивнул.
      Тяжелые, гнетущие минуты были длиннее лет.
      Марина стояла у окна и теребила платок. Из-под ногтей выступила кровь, оставляя на платке пятна. Заметив это, доктор остановился около Марины:
      - Типичное проявление горной болезни, результат разреженной атмосферы. Вам надо беречься, родная. После всех процедур, поставивших вас на ноги...
      Несколько раз девушка взглядывала на стрелку часов. Снова, как и тогда, перед защитой диссертации, она казалась ей неподвижной. Только секундная стрелка, пугливо вздрагивая, судорожно двигалась вперед.
      Министр остановился и, повернувшись к присутствующим, начал:
      - Товарищи, назначенная правительством комиссия по производству залпа в сборе. Недостает лишь двух членов: майора Молнии и Матросова, которые к назначенному сроку прибыть не могут, а потому прошу членов комиссии приготовиться.
      Секундная стрелка нервно двигалась вперед...
      Майор Молния взглянул на хронометр:
      - Пора! Надо уйти за прикрытия.
      Зыбко медлил. Он почему-то уставился в небо.
      Молния тоже посмотрел вверх. Проходили мгновения.
      Молния опять взглянул на хронометр. Потом, не говоря ни слова, оба побежали к радиорубке аэродрома.
      Яростный ветер сбивал их с ног, но оба бежали размеренным, легким, тренированным шагом, как бегают только спортсмены.
      Над землей, совсем низко, неуклюже переваливаясь с крыла на крыло, летел громоздкий самолет.
      Молния знал, что во что бы то ни стало должен добежать до будки. Надо успеть дать знать! Надо успеть предотвратить рискованный залп!
      Гул пропеллера, сопровождающийся какими-то странными перебоями, слышался над самой головой.
      Вдруг Зыбко схватил Молнию за руку. Оба упали. Гигантский паролет со свистом пронесся над ними и с размаху ударился в радиорубку аэродрома.
      Молния уже бежал к изуродованному самолету. В голове его тяжело стучала мысль: "Связь прервана... прервана... прервана!.."
      Из обломков паролета выскакивали люди. Молния увидел Матросова.
      Второй пилот и штурман вынесли из кабины чье-то бесчувственное тело и положили его на песок.
      Мертвенно-бледное лицо оттенялось огненными бакенбардами. Молния склонился над раненым.
      - Вот радий-дельта, черт ему в крыло... - пролепетал Баранов, протягивая тяжелую коробочку.
      - Товарищи, - сказал Молния, - до выстрела осталось десять с половиной минут! Из-за аварии связь прервана.
      - У нас тоже не работало радио, - сказал Матросов.
      - Надо предотвратить губительную трату энергии на рискованный залп. С центральным постом никаких сообщений. Туда надо бежать!..

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12