Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сложности любви

Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы
Аннотация:

Элегантный маркиз Осминтон гордо именует себя «самым большим эгоистом Лондона». Но легкомысленный повеса вынужден пересмотреть свои взгляды на жизнь, когда на его плечи ложится забота о двух юных родственницах — Алексии и Летти. Перед ним встает множество проблем, и самая неразрешимая из них — постепенно захватывающая его нежная любовь к очаровательной Алексии…

  • Читать книгу на сайте (246 Кб)
  •  

     

     

Сложности любви, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (125 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (100 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (95 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (131 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    сашка_какашка комментирует книгу «Космо Хилл. Супернатуралист» (Колфер Йон):

    я токо токо начала читать а уже так интересно!!!

    Geo комментирует книгу «Грех межзвездный» (Фармер Филип Хосе):

    Великолепное фантастическое произведение. Жанр - скорее антиутопия, чем любовный роман. Гимн личной и общественной свободе. Немного напоминает фильм "Аватар" :)

    настюка комментирует книгу «Таня Гроттер и магический контрабас» (Емец Дмитрий):

    книга атас!!!!!!! лучшей книги нет на свете!!!!!! ещё советую почитать "пегги сью и призраки" тоже не че так.....мне понравилось....

    азамат комментирует книгу «Сицилиец» (Пьюзо Марио):

    в конце не ожидал смерти.

    сергей комментирует книгу «Библиотека современной фантастики. Том 8. Джон Уиндэм» (Уиндэм Джон):

    здравствуйте!А где роман "ОТКЛОНЕНИЕ ОТ НОРМЫ"???

    рената комментирует книгу «Счастье в трудные времена» (Эндрю Мэтьюз):

    великолепная книга

    Дарья комментирует книгу «Милый друг» (де Мопассан Ги):

    очень понравилось, мне вообще нравятся книги ги де мопассанпа, еще жизнь рекомендую

    Елена комментирует книгу «Шоколадная ворона» (Саша Канес):

    интересная книга,читается быстро. Пишет мужчина

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей