Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Радуга до небес

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Картленд Барбара / Радуга до небес - Чтение (стр. 6)
Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


И добавила:

— А что касается меня и лорда Долка, миссис Шнайбер, то я — не в счет, так как уже вышла из игры. Не сомневаюсь, что он будет рад снова встретиться с Рут. Может быть, мне заказать в казино столик?

Миссис Шнайбер кивнула.

— Неплохая мысль, — согласилась она. — Так и сделай.

Диана не торопясь отправилась обратно в отель. Спешить было нельзя — слишком жарко. Горы, кольцом опоясавшие Монте-Карло, делали жару совершенно невыносимой. Впечатление было такое, будто сидишь в раскаленной печи.

Она стояла у окна своей спальни и глядела на безмятежное море.

Встреча с Хьюго застала Диану врасплох: вот уж чего она никак не ожидала, так это наткнуться на него в Монте-Карло. Казалось, сто лет прошло с тех пор, когда она видела его последний раз, ощущала на своих губах его прощальный поцелуй, слушала, как он умоляет впустить его на минутку.

Как же она рада, что не уступила тогда его домогательствам! Страшно было даже подумать, что она могла бы кокетничать с ним, весело хохотать и даже поощрять его ухаживания в доме, где лежало бездыханное тело отца, в ту ночь, которая до неузнаваемости изменила всю ее жизнь, все ее существование.

Интересно, что он собирается ей сказать. Диана считала, что говорить им в общем-то не о чем. И вес же была рада, что они наконец встретились.

Только теперь она поняла, что все время уклонялась от этой встречи. В Лондоне, когда они с Рут бывали в ресторане, Диана, не отдавая себе отчета в том, что делает, то и дело оглядывалась на дверь.

Стоило войти мужчине, как ей казалось, что это Хьюго, и тут же сердце ее начинало биться с удвоенной силой. Кого она только не принимала за него! У одного было похоже лицо, у другого фигура…

И вот наконец встреча, одна мысль о которой наводила на нее такой ужас, состоялась. Она увидела его, и это оказалось вовсе не так страшно.

У Дианы отлегло от сердца, и, схватив сумочку, она почти вприпрыжку выбежала из комнаты.

Направляясь к лифту, она стремительно завернула за угол и со всего размаху налетела на молодого высокого блондина с голубыми глазами. Тот, смеясь, успел схватить ее за руки, иначе бы Диане ни за что не удержаться на ногах.

— Ой, простите, ради Бога, — извинилась Диана.

— Ну что вы, я очень даже рад. Есть повод для знакомства, вы не находите?

Он так добродушно ей улыбался, что она с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться.

— Естественно, не нахожу! — заявила Диана суровым тоном, но тут же не выдержала и улыбнулась ему в ответ: таким он ей показался молодым и полным жизненных сил.

Она припомнила, что прошлым вечером видела его издалека в казино и, будучи настоящей женщиной, сразу же заметила, что он не спускает с нее восторженных глаз.

— Ну, пожалуйста, скажите, как вас зовут, — взмолился между тем незнакомец.

И, нагнувшись, поднял ее сумочку, которая упала на пол.

Это была белая холщовая сумка, одна из тех простых, но очень дорогих вещей, которая теперь обошлась бы Диане почти в месячное жалованье. В уголке на табличке было выгравировано ее имя.

Молодой человек с легким поклоном протянул ей сумку.

— Теперь ваше имя запечатлено в моем сердце, — напыщенно проговорил он.

Диана снова рассмеялась: он был такой симпатичный, да к тому же она так давно не хохотала.

— Я должна идти, — сказала она, направляясь к лифту.

— Разрешите сегодня пригласить вас на танец, — попросил молодой человек.

— Нет, не разрешу, — последовал ответ.

— Ну, пожалуйста, Диана, очень вас прошу! — взмолился он.

Диана, покачав головой, вошла в лифт.

— До свидания, — сдержанно проговорила она.

— До вечера, — упрямо сказал молодой человек, и лифт понес ее вниз.

— Диана, мне нужно поговорить с тобой наедине. Хьюго взял ее за руку и решительно вывел через

дверь казино на тускло освещенную террасу с видом на море. Там поспешно отвел ее в сторонку, подальше от ужинавших посетителей.

— Я битый час пытался тебя поймать, — сердито начал он, — но все время натыкался на эту дурацкую тетку. Кто она, черт бы ее побрал?

— Моя хозяйка, — ответила Диана.

— Твоя кто?!

— Я компаньонка ее дочери Рут.

— Боже милостивый! — воскликнул Хьюго. — Диана, этого не может быть! Как же?.. Ведь они совершенно немыслимые люди!

— Мой дорогой Хьюго, — решительно проговорила Диана. — А чего ты, собственно, ожидал? В конце концов, знаешь, не каждый возьмет меня на работу.

— Не говори так! — воскликнул Хьюго и взял ее за руку. — Диана, дорогая, как же я по тебе скучал! Ты так и не ответила на мое последнее письмо. Почему?

— Мне нечего было тебе сказать, — ответила она просто.

— Мне очень хотелось тебя найти, — продолжал Хьюго, — но я чувствовал, что тебе хочется немного побыть одной. Как-то я позвонил на Парк-лейн, но там понятия не имели, куда ты отправилась, а может, это ты попросила ничего мне не говорить?

— Видишь ли, моя жизнь в последнее время сильно изменилась, — пояснила Диана. — Теперь, Хьюго, мне нужно самой зарабатывать себе на хлеб, хотя стать компаньонкой, быть может, и не самый удачный для этого способ. Но ничего другого я делать не умею.

— Да, но работать на них… Диана, эта женщина просто невозможна! Я никак не мог избавиться от нее. Присосалась ко мне как пиявка! Неужели ты не могла подыскать себе какую-нибудь работу получше?

— Эти люди вовсе не так уж плохи, — возразила Диана.

Ей почему-то было неприятно, что Хьюго с таким высокомерием говорит о Шнайберах. В конце концов, подумала она, они единственные, кто предложил ей работу.

— Ты должна уехать, Диана, — уговаривал ее Хьюго. — Я найду тебе другое место, лучше, чем это. Где мы по крайней мере сможем видеться.

— Мне и здесь неплохо, — возразила Диана. «Надо же! Хьюго предлагает мне работу», — горько усмехнулась она. Месяц назад он заставлял ее принять совсем другое предложение.

Впрочем, Диана с самого начала знала, что ее прежние отношения с Хьюго не выдержат испытания временем, и тем не менее горько было сознавать, насколько изменилось положение вещей.

Она облокотилась о перила и отвернулась от Хьюго. Ее головка четко вырисовывалась на фоне темного неба, и в этот момент Диана была необыкновенно хороша.

До них доносились приглушенные звуки музыки и тихий плеск волн внизу, под ногами.

Внезапно Хьюго рывком притянул Диану к себе.

— Диана, — хрипло зашептал он, — дорогая, я так тебя хочу!

Он страстно поцеловал ее. Диана безвольно лежала в его объятиях, а когда он выпустил ее, отвернулась. Что-то в ней изменилось — поцелуи Хьюго больше не волновали ее.

Прежняя нега, которая возникала в Диане всякий раз, когда он до нее дотрагивался, исчезла. Все было кончено. Куда только подевалась та сила, которая заставляла ее сладко трепетать под его поцелуями!

И в этот момент, чувствуя, что руки ее совершенно не дрожат, а спокойно лежат на мраморном парапете, Диана испытала огромное облегчение.

Она боялась Хьюго, боялась, что он может причинить ей боль, боялась, что он подчинит ее своей воле. Но ничего не произошло. И Диана чувствовала себя как человек, который, пробудившись посреди ночи от кошмара, с облегчением понимает, что все это ему только снится.

Хьюго целовал ее плечо и, невнятно бормоча какие-то ласковые слова, пытался снова заключить ее в свои объятия.

Диана чувствовала себя так, будто ее домогается какой-то едва знакомый мужчина, который ничего не значит в ее жизни, и непонятно, как это она его боялась и вообще думала о нем.

— Диана, я хочу тебя, — все повторял Хьюго. — Я хочу тебя, Диана.

Внезапно Диана громко расхохоталась и, повернувшись к нему лицом, уперлась руками ему в грудь и легонько оттолкнула.

— Дорогой мой Хьюго, — весело проговорила она. — Как же тебе повезло! Так вовремя спастись!

Хьюго даже покоробило от такой откровенности.

— Диана, выслушай меня, — взмолился он. Но она, и не подумав это сделать, взяла его под

руку, намереваясь вернуться обратно в казино.

— Ну хоть раз в жизни, Хьюго, не притворяйся. Ведь ты и сам видишь, как все вышло смешно.

И она снова рассмеялась.

— Я тебя не понимаю, — пробурчал Хьюго. Видно было, что ее выходка выбила его из колеи.

— Я и сама только-только начинаю понимать себя, — призналась Диана и, первой войдя в дверь, поспешила к саду, расположенному на крыше казино.

Оглядевшись, она с облегчением увидела, что Рут танцует, а миссис Шнайбер всецело поглощена игрой в карты. На секунду замешкавшись в дверях, Диана внезапно почувствовала, как кто-то взял ее за руку.

— Как я рад, что вы не отказали мне в танце, — послышался голос, и в следующую секунду Диана совершенно неожиданно для себя уже кружилась в танце с молодым человеком, с которым недавно познакомилась в фойе гостиницы.

— Добрый вечер, — проговорил он, глядя на нее сверху вниз смеющимися глазами. — Вы выглядите потрясающе, Диана. А для кого, если не секрет?

— Секрет, — улыбнулась она. — Вам же хочу сказать, что вовсе не собиралась сегодня с вами танцевать.

— А вот и собирались, — шутливо проговорил незнакомец. — Когда я одевался, то решил это проверить. И несколько раз подкинул монетку, повторяя про себя: «Орел — она придет, решка — нет». И три раза выпал орел.

— Наверняка мошенничали, — заметила Диана.

— Кстати, меня зовут Терри, — представился — незнакомец.

— Вы ирландец?

— Не чистокровный, — ответил Терри.

Танцором он был великолепным, и Диана, чувствуя себя с этим юношей удивительно легко и непринужденно, самозабвенно отдалась танцу.

Никогда еще не доводилось ей встречать человека, который бы так наслаждался жизнью. А то, что он обожал жизнь, видно было невооруженным глазом. И не только по его манере постоянно шутить, но и по тому, что энергия и жизненная сила, казалось, били ключом. На вид ему было не больше двадцати пяти.

— Пойдемте поужинаем, — предложил он, когда музыка стихла.

— Не могу, — ответила Диана. — Я присматриваю вон за той девушкой с темными волосами. Видите?

И, взглянув в сторону Рут, к своему изумлению, увидела, как та встала и подошла к Хьюго. В этот момент снова заиграл оркестр, и они начали танцевать.

— Похоже, ваши услуги ей пока не понадобятся, — решительным тоном проговорил Терри, и Диана послушно стала спускаться за ним.

«Надо же, Хьюго танцует с Рут! — растерянно думала она. — Вот это новости!»

Стало быть, миссис Шнайбер добилась своего. И проходя мимо комнаты, где играли в карты, Диана не смогла удержаться, чтобы не заглянуть туда. Она знала, где обычно сидит ее хозяйка, являвшая собой незабываемую картину азартной игры: кучка жетонов, глаза не мигая смотрят в карты, руки судорожно подергиваются в зависимости от того, выигрывает она или проигрывает.

Миссис Шнайбер играла плохо, но очень осторожно. Если ей удавалось выиграть несколько франков, она, в глубине души полагая, что вечер удался на славу, делала вид, что ей страшно не везет. Подобную манеру поведения она считала особым шиком.

Даже если ей и удавалось выиграть крупную сумму, она никогда в этом не признавалась, и Диана то и дело слышала, как она сетует своим подружкам! на то, что ей ужасно не везет в картах, хотя на самом! деле благодаря своей чрезмерной осторожности! почти никогда не проигрывала.

И сейчас Диана поспешила к ней и, наклонившись, тихонько проговорила:

— Я собираюсь пойти перекусить, миссис! Шнайбер. Рут танцует с лордом Долком, так что о ней не беспокойтесь.

Миссис Шнайбер так и просияла:

— Это хорошо. Очень хорошо!

— А как у вас дела? — поинтересовалась Диана.

— Карта идет ужасная, — пожаловалась миссис Шнайбер. — Не везет, да и только!

Но проговорила она это таким веселым тоном, что Диана поняла: у нее все хорошо. Оставив свою хозяйку наслаждаться игрой, она поспешила обратно к Терри. Тот уже нашел свободный столик и заказал бутылку шампанского.

Диана уселась напротив. Столик был освещен лишь крохотной настольной лампочкой, отбрасывающей бледно-розовый свет, над головой мерцали звезды, тихо плескались о плавучую палубу волны, оркестр наигрывал чудесный вальс, официанты сновали взад-вперед, и Диане вдруг на мгновение показалось, что она вернулась назад, в старую жизнь.

Как часто в последние годы сидела она вот так за столиком — не исключено, что за этим же, — весело смеясь и оживленно болтая, счастливая и уверенная в том, что завтрашний день не принесет ей никаких неприятностей, разве что самых малых, о которых уже через несколько минут трудно вспомнить.

«И почему это люди так часто раздражаются по пустякам, время от времени нарушающим их размеренное существование?» — размышляла сейчас Диана.

Опоздал человек на поезд, недоволен плохо сшитым платьем, нанял нерасторопного лакея — как часто подобные мелочи отравляют людям жизнь!

Но странное дело. Когда приходит настоящая беда, многие их тех, кто выходил из себя по самому ничтожному поводу, моментально берут себя в руки.

Что греха таить! Год назад она и сама считала свое положение незыблемым.

Но теперь… Теперь она научилась ценить каждую прожитую минуту. Выпало на ее долю невинное приключение с Терри? Что ж, она насладится им в полной мере.

Впервые в жизни Диана почувствовала, какое это счастье — пусть даже на самое короткое время освободиться от своих непосредственных обязанностей.

Терри был на высоте. Он так заразительно хохотал, так остроумно подшучивал над посетителями, так поддразнивал ее, что Диана не могла удержаться от смеха и веселилась вместе с ним от всей души. Давно не была она так беспечна и счастлива, как сегодня.

— У вас божественный смех, — заметил Терри. Диана улыбнулась ему в ответ.

— В какую же неприличную историю я попала, — игриво проговорила она. — Знакомлюсь в фойе с первым попавшимся мужчиной, тут же отправляюсь с ним ужинать… Очень пикантно!

— А потом этот незнакомец где-нибудь в темном уголке отбирает у вас драгоценности, — подхватил Терри. — Или это вы снимете с меня часы?

— Грабьте на здоровье, — смеясь, проговорила Диана, протягивая к нему руку, единственным украшением которой служил стеклянный браслет: изящная вещица, приобретенная всего за несколько франков.

Она еще не избавилась от своих драгоценностей, однако ей было не на что оформить страховку на их вывоз за границу, срок действия которой уже истек, и она оставила их в Англии.

Терри расхохотался.

— А вот мои часы вы не увидите, — заметил он.

— Это почему? — спросила Диана.

— Потому что я их заложил, как и все мои вещи, — пояснил он. — Это мой последний праздный день.

— Почему? — удивилась Диана.

— С понедельника я начинаю усердно трудиться, — ответил Терри. — Перед вами тот, кто в поте лица своего собирается добывать хлеб насущный, один из тех затюканных жизнью молодых людей, которые каждый день ровно в восемь пятнадцать выходят из дома, нахлобучив на голову цилиндр, и бредут к месту своей службы. Но прежде чем забраться на свой табурет в банке, я решил в последний раз отдохнуть на всю катушку.

— А почему вы раньше не работали? — спросила Диана.

— Потому что считался одним из тех счастливчиков, которых обзывают «богатыми бездельниками». Я купался в роскоши, в общем, был этаким миллионером — буржуа.

Диана расхохоталась, но, тут же посерьезнев, спросила:

— И что же произошло?

— В один злосчастный день исчезло все: и мое огромное состояние, и права, полученные мною при рождении, и мои надежды и чаяния, — ответил Терри. — Другими словами, все вылетело в трубу. Банкротство, моя дорогая, да еще какое! О котором совсем недавно трубили на каждом углу!

Диана уже поняла, что за банкротство он имеет в виду. Знала, что Терри ей ответит, и все-таки едва слышным голосом задала этот вопрос:

— Чье банкротство?

— Хедли, — как и ожидала, услышала она. — Просыпаюсь я однажды утром и узнаю, что я из богача превратился в нищего. Грустная история, правда? И вот теперь я вынужден покинуть свое родовое гнездо и отправиться зарабатывать себе на жизнь в какой-то дурацкий банк. Как вам это нравится!

В притворной скорби Терри склонил голову на грудь. Диана опять рассмеялась, но на сей раз смех ее прозвучал несколько нарочито.

«Еще одна жертва», — печально подумала она.

Поспешно закончила она ужин. Ей было страшно при одной мысли, что Терри узнает, кто она такая.

А что, если сейчас кто-то подойдет к их столику и заговорит с ней? Она оглянулась, моля Бога, чтобы поблизости не оказалось никого из знакомых и чтобы Рут именно сейчас не вздумалось ее разыскивать.

— Когда вы уезжаете? — спросила она Терри.

— Послезавтра, — ответил тот. — Ужасно не хочется, но ничего не поделаешь. Мы с вами обязательно должны встретиться в Лондоне. А сейчас давайте договоримся на завтра.

Диана поспешно согласилась, прекрасно зная, что сделает все возможное, чтобы держаться от него подальше.

А жаль. Терри ей понравился. Юноша, несмотря ни на что, готов смело вступить в новую жизнь, а все произошедшее с ним считает забавным приключением.

«Неужели последствия папиного банкротства будут преследовать меня всю жизнь? Неужели я никогда от них не избавлюсь?» — мелькнуло в голове у Дианы, и, поблагодарив Терри за ужин, она отправилась искать Рут.

Грехи отцов падут на головы детей — Библия, как всегда, оказалась права. Интересно, что сказал бы Терри, если бы узнал, кто она такая. Диана едва удержалась, чтобы не вернуться и спросить.

Возникло странное желание, чтобы окружающие узнали, что она дочь того самого Роберта Хедли, который покончил жизнь самоубийством. Пускай ей будет больно и стыдно! Чем больнее, тем даже лучше.

Рут сидела, насупившись, в полном одиночестве.

— Где тебя носило, Диана? — накинулась она на нее. — Я уже сама собиралась тебя искать.

— Извини, — проговорила Диана. — Я видела, что ты пошла танцевать с лордом Долком и решила, что пока тебе не нужна.

— Это было сто лет назад! — отрезала Рут. — Чтобы такого больше не повторялось! Не хватало еще, чтобы я скучала в одиночестве или, того хуже, бегала и повсюду тебя разыскивала.

Диана смиренно выслушала упрек в свой адрес.

Глава 8

Примерно в середине сентября Шнайберы возвратились в Лондон. К тому времени Монте-Карло им уже до смерти надоело.

На их яхту никто не обращал внимания, а Рут так и не смогла найти себе подходящего жениха.

И потому, когда в один прекрасный жаркий день семейство Шнайберов погрузилось в поезд, который медленно полз вдоль берега, все с легким сердцем помахали на прощание безоблачному небу и безбрежному морю.

В Лондоне Рут снова была недовольна всем подряд. Целыми днями она валялась в постели, тоннами поглощая конфеты, что отнюдь не делало ее стройнее, и постоянно ворчала по поводу того, что никто не приглашает их на вечеринки и в гости.

Чего Шнайберы только ни делали, как ни старались — высший свет их не замечал.

Диана была рада, что зимой, как всегда, будут устраиваться всевозможные благотворительные балы, где Шнайберы за свои деньги смогут наконец потанцевать и пообщаться с теми, кто не допускает их до себя.

Добрая душа Мэри Картер порекомендовала миссис Шнайбер во всякие комитеты, так что толстуха была занята целыми днями.

Утром она спешила на одно собрание, днем — на другое, потом — на чай, устраиваемый в присутствии прессы, где старательно лезла в камеру в надежде увидеть себя в вечернем выпуске светской хроники.

Рут, напротив, была слишком ленива, чтобы заниматься общественной деятельностью.

Диана пришла к заключению, что она с удовольствием вообще бы не вставала с постели, разве только затем, чтобы выйти замуж.

Этого Рут хотела больше всего на свете. Впрочем, ее вполне устроил бы и любовник.

Ей нужен был кто-нибудь. Именно поэтому время от времени и ходила она то на одну, то на другую вечеринку в надежде встретить этого кого-нибудь. Но все усилия ее были тщетны.

На самом деле это была настоящая трагедия. Если бы Шнайберы оставались на севере и не переезжали в Лондон, Рут, вне всякого сомнения, имела бы огромный успех.

Она была недурна собой, умела вести непринужденную беседу, казаться веселой и остроумной.

Бедняжка Рут с удовольствием посещала бы местные сборища, где с легкостью затмила бы всех присутствующих на них девиц, могла бы в свое удовольствие носить платья любимого ярко-вишневого цвета. Но увы…

По приезде с юга Диана навестила Джимми. Он по-прежнему так и работал в гараже, довольный своей новой жизнью.

— Сначала у меня не клеились отношения с другими механиками, — рассказывал он Диане. — Как же, светский мальчик заявился в гараж! Невзлюбили меня так, что, доложу тебе, жизнь была не в радость. Мучился я, мучился, а потом сказал самому задиристому, что, если он ко мне и дальше будет приставать, я ему башку оторву. Здорово мы тогда друг другу бока намяли, но я все-таки победил. Пожали мы руки и расстались друзьями. И с тех пор все у нас идет отлично.

— Тебе хоть не очень досталось? — встревожилась Диана.

— Да нет, — отмахнулся Джимми. — Только синяк целых две недели не сходил, это меня не очень-то красило. К счастью, я знал правила кулачного боя, а он нет, хотя здоровый оказался верзила, со мной не сравнить. Но в конечном счете отношения наладились, а это самое главное.

— Знаешь, Диана, — продолжал он, — дела у нас в гараже идут отлично. Хозяин подумывает открыть еще несколько таких гаражей, и я надеюсь, он сделает меня управляющим. Жалованье хорошее, так что с удовольствием возьмусь за работу. Я уже прикидываю, как начать организацию, однако на первых порах буду крайне осмотрителен.

Диане приятно было видеть, что у брата все в порядке. И она очень удивилась, когда получила от него срочную телеграмму с просьбой тотчас же приехать к нему. Отпросившись у Шнайберов, Диана помчалась в гараж к Джимми.

— Меня к тебе не отпустили, — первым делом пояснил брат, когда они встретились. — Дали только десять минут на разговор.

Он отвел Диану в маленькое душноватое помещение, где стоял письменный стол с крышкой на роликах, наподобие бюро, и довольно несуразный электрообогреватель. Диана уселась на единственный стул, а Джимми, закрыв дверь, встал рядом, опершись рукой о крышку стола.

— Послушай, сестренка, — начал он. — У меня возникли кое-какие неприятности. У тебя есть деньги?

— А что случилось? — встревожилась Диана.

— Недавно я был в «Версачи», — начал рассказывать Джимми, — и согласился переоформить чек одной девушки на свое имя. Глупо, конечно, но я понятия не имел, что она не в состоянии будет сама за себя заплатить. Да и, по правде говоря, она мне очень понравилась.

Ну так вот. Теперь на чеке стоит мое имя, и кредиторы требуют оплатить счет. Конечно, я мог бы отказаться платить и объявить себя несостоятельным. Но если поступить так, станет известно, кто я на самом деле.

А ты ведь знаешь, меня приняли на работу под другой фамилией. Кроме того, помнишь, я говорил, что мне предложили работу управляющего? На днях об этом опять зашел разговор. Но если всплывет вся эта история с чеком, не видать мне хорошего места как своих ушей.

— И сколько ты должен? — спросила Диана.

— Пятьсот фунтов, — ответил Джимми.

— Ну, такую сумму мы наберем, — облегченно вздохнула Диана. — Продам свои драгоценности, вот и деньги будут. Конечно, мои побрякушки стоят гораздо больше, но ты же знаешь, как только дело дойдет до продажи, их полную стоимость никогда не дадут. Несколько недель назад я носила свое кольцо в починку и попросила ювелира оценить его. ( mi назвал цену двести фунтов, так что остальную сумму мы уж как-нибудь соберем.

— Одни твои серьги с сапфирами стоят очень дорого. Я знаю, сколько отец платил за них, — заметил Джимми.

— К сожалению, их у меня больше нет, — сказала Диана и поведала брату, что с ней произошло неделю назад.

Она отправилась со Шнайберами на благотворительный бал. Билеты были дешевые, и народу в зале собралось видимо-невидимо. Никакого удовольствия от этого мероприятия они не получили — миссис Шнайбер критиковала всех без исключения гостей и встретила очень мало знакомых.

Наконец, усталые и разочарованные, сразу же после того, как закончилось выступление кабаре, они решили поехать домой. Миссис Шнайбер и Рут отдали свои номерки Диане и попросили сходить в гардероб за пальто.

Там оказалась целая толпа желающих получить одежду. Зная, как миссис Шнайбер ненавидит, когда ее заставляют ждать, Диана, расталкивая всех, пробилась вперед, рассчитывая взять пальто без очереди.

Она уже протягивала номерок гардеробщику, как вдруг какая-то тощая женщина в оранжево-розовом платье схватила ее за руку.

— Вы здесь не стояли, — презрительным тоном сказала она.

Она бросила свой номерок на стойку и, вглядевшись в лицо Дианы, заорала во всю глотку:

— Да ведь это мисс Хедли, как я погляжу! Мисс Диана Хедли, верно? Так послушайте, дорогуша, что я думаю о вашем папаше! Подонок он, каких мало! Куда делись мои денежки, которые я вложила в его компанию, хотелось бы мне знать? Так вот, он украл их! А вам, похоже, на это наплевать! Нагло заявляетесь сюда, да еще разгуливаете перед всем честным народом в драгоценностях, купленных на мои деньги!

В тот вечер на Диане было темно-синее платье. В тон ему она надела серьги с крупными сапфирами в великолепной оправе, которые отец подарил ей много лет назад.

Сапфиры были необыкновенно чистые и достаточно большие, они всегда вызывали всеобщее восхищение.

И теперь эта особа в оранжево-розовом платье указывала пальцем прямо на них.

— А ведь это куплено на мои денежки! Сколько вы за них заплатили, а? — вопила она.

Вокруг уже начал собираться народ, жадно прислушиваясь к громкому разговору.

Не говоря ни слова, Диана сняла серьги и сунула их в руку остолбеневшей женщины. А потом взяла пальто и вышла из гардероба.

Всю обратную дорогу при воспоминании об этой неприятной сцене ее сотрясала нервная дрожь. И все же она была рада, что отдала серьги этой даме — теперь по крайней мере хоть один из кредиторов отца не станет больше поливать его грязью.

С тех пор Диана больше не надевала свои драгоценности и теперь была просто счастлива, что вырученные за них деньги помогут Джимми.

На следующий день она отнесла драгоценности к знакомому ювелиру, у которого отец покупал для нее первый детский браслетик с крохотными жемчужинками и браслет с бриллиантами и сапфирами на совершеннолетие.

Единственное, чего она не стала продавать, так это мамино обручальное кольцо, золотое, с бриллиантами.

«Когда Джимми женится, отдам ему. Пусть подарит своей жене», — решила Диана.

Она пришла в восторг, когда выяснилось, что ювелир готов дать за драгоценности семьсот фунтов. Вместо пятисот она послала Джимми шестьсот, решив, что двести они должны поровну разделить между собой.

Он прислал ей сто фунтов обратно, а вместе с ними очень трогательное письмо, в котором сердечно поблагодарил сестру за то, что она пришла ему на помощь. Он написал вот что:

«Единственный положительный момент во всей этой истории с отцом, так это то, что я понял, какая у меня замечательная сестренка. Я очень рад, что ты есть на белом свете. Надеюсь, что и ты всегда будешь испытывать по отношению ко мне подобные чувства. И впредь в радости или в горе мы всегда будем поддерживать друг друга».

Дочитав письмо, Диана почувствовала, как слезы наворачиваются у нее на глаза. Джимми прав: как хорошо, что есть человек, способный не дать упасть духом в трудную минуту.

Вернувшись в Лондон, Диана снова ощутила себя ужасно одинокой. А вскоре произошло одно событие, совершенно выбившее ее из колеи.

Как-то Рут захотелось пойти в ресторан «Куаглино» потанцевать. Пригласили двух молодых людей. Одного для нее, другого для Дианы.

Они отправились в ресторан, который был в то время весьма популярен среди молодежи, поскольку там всегда царило веселье. Диана в своем простеньком зеленом платье и маленькой бархатной шляпке прекрасно вписывалась в интерьер этого заведения.

Звучала веселая музыка, и Диане очень хотелось танцевать. Она чувствовала себя молодой, бодрой, полной энергии. Внезапно подняв голову, она увидела в дверях Терри.

Вне себя от восторга Диана заулыбалась и замахала ему рукой. Холодно глянув на нее, он лишь сдержанно поклонился в ответ.

Несколько секунд Диана с недоумением смотрела на него Внезапно ее осенило — он знает, чья она дочь.

Все ее радужное настроение рассеялось как дым.

Должно быть, ей теперь вечно нести на себе этот крест! Она чужая на празднике жизни. Видно, никогда не изгладятся из людской памяти самоубийство сэра Роберта Хедли и события, этому предшествовавшие.

Понурая и несчастная, смотрела она в никуда, как вдруг услышала, что кто-то произносит ее имя, а потом просит у Рут разрешения сесть за их столик. Подняв голову, Диана увидела Хьюго.

К ее удивлению, он присоединился к компании и принялся очень мило ухаживать не только за своей бывшей невестой, но и за Рут, которая тут же начала напропалую кокетничать с ним, хихикая и краснея. Она то и дело тянулась к нему через весь стол, делая вид, что боится пропустить хоть одно сказанное им слово.

Никогда еще Диана не видела, чтобы Хьюго так старался развлечь всех. И мало-помалу благодаря его усилиям жизнь стала казаться ей не такой уж мрачной.

Вскоре Рут отправилась танцевать, и Диана получила возможность поговорить с Хьюго наедине.

— Зачем ты сюда пришел? — удивленно вскинув брови, спросила она.

— Зачем? — переспросил он. — Сейчас скажу. Потому что я должен был с тобой встретиться. В Монте-Карло ты вела себя со мной совершенно по-свински, но я все равно не могу выбросить тебя из головы. Давай завтра встретимся.

Диана покачала головой.

— У меня работа, — пояснила она.

— Ну хорошо, — твердо заявил Хьюго. — Я позвоню твоей хозяйке и напрошусь на обед.

— Ну что ты… — рассмеялась Диана. — Ты никогда этого не сделаешь!

— Думаешь? — Голос Хьюго звучал решительно. — А вот увидишь. Глазом не успеешь моргнуть, как я стану для Шнайберов своим в доску.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10