Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь в облаках

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Картленд Барбара / Любовь в облаках - Чтение (стр. 10)
Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Вы говорите о манускрипте Лотоса? — спросил лорд Фроум ровным голосом, изо всех сил стараясь скрыть свое волнение.

— У нас другие названия для обозначения этой рукописи, более священные, — ответил лама, — и я не буду спрашивать вас, как вы узнали, что она находится здесь, в этом монастыре. Должен поставить вас в известность, что уже только потому, что эта тщательно охраняемая тайна достигла ваших ушей, мне придется спрятать рукопись в другом месте.

Улыбка, появившаяся на лице лорда Фроума, удивила Чандру.

— Я никогда не думал, что судьба будет ко мне настолько благосклонна, что позволит мне увидеть манускрипт Лотоса так, чтобы этого никто не заметил.

Губы ламы тронула тень улыбки.

— Это, милорд, было бы невозможно! — уверенно заявил он. — И потом время для того, чтобы мир узнал о содержании этого священного манускрипта, еще не приспело. Однажды людские умы обретут достаточную широту, чтобы услышать и понять истину, которая в нем содержится, но не сейчас.

Он взглянул на Чандру, увидел в ее глазах разочарование и тихо добавил:

— Удовольствуйся, мое дитя, тем благом, которое принесет перевод «Песни небесной души», сделанный твоим отцом, а чтобы ты не удалилась без награды за работу, которую проделала, пойдем со мной.

Он сделал жест, который включал их обоих, и они последовали за ним через открытую дверь, вниз по нескольким длинным темным переходам, похожим на крольчатник.

Нигде не было видно ни души, и в голову Чандры закралось фантастическое предположение, что они передвигаются во времени и пространстве и поэтому не могут встретить людей, которые просто существуют в другом времени и измерении. Правда, она тут же высмеяла себя за это.

Затем наконец их поводырь, который молча шел впереди, повернул и вошел в открытую дверь, которая вела в небольшой храм.

Он был такой маленький, что Чандра скорее назвала бы его часовней, и она поняла, что это был внутренний храм, располагавшийся в глубине здания. Здесь молился сам настоятель.

Сначала было трудно разглядеть что-либо, кроме двух или трех мерцающих огоньков. Это были простые фитили, плавающие в чаше с маслом.

Затем глаза Чандры различили в этой полутьме огромную статую Будды, восходившую к самому потолку.

Божество восседало на троне в форме Лотоса, и когда Чандра смотрела на его безмятежное лицо, она ощутила то, чего не ощущала в библиотеке, — мощные волны магнетизма, накатывавшиеся на нес, волны, от которых невозможно было скрыться.

Это зрелище настолько завораживало ее, не лишая в то же время способности интересоваться чем бы то ни было, что она почти бессознательно придвинулась к лорду Фроуму и взяла его за руку.

Она почувствовала, как его пальцы крепко сжали ее ладонь. Когда он прикоснулся к ней, Чандра поняла, что он так же взволнован, как и она.

Лама, находившийся перед ними, встал на колени перед статуей Будды и начал творить молитву. Помолившись, он встал и взял какой-то предмет, лежавший на перевернутых ладонях Будды.

Лама повернулся. В руках у него был узкий деревянный ящичек, на котором были вырезаны какие-то иероглифы.

Чандра и лорд Фроум не стали спрашивать, что в нем.

Это было и так очевидно из того, как лама держал ящичек, и из выражения его лица.

Они сделали шаг вперед и встали прямо перед ним. Тогда медленно и почтительно лама поднял крышку ящика, и внутри они увидели лежавший на атласной подстилке манускрипт, который они искали.

В этой рукописи было, нечто еще. То, что исходило от нее, то, что было невероятно важно, животрепещуще. Она поняла, что если бы этот манускрипт находился в библиотеке, их притянуло бы к нему помимо их воли сразу же, как только они впервые вошли в нее.

Следуя непроизвольному порыву и не отпуская руки лорда Фроума, Чандра опустилась на колени, и почти в ту же секунду он тоже встал на колени рядом с ней.

— Теперь вы видели то, что искали, — очень тихо проговорил лама, — и удостоились такой чести, как удостаивались очень немногие, а из тех, кто не принадлежит к нашей вере, вы — единственные. Помните это в ваших сердцах, но сохраняйте виденное вами в глубокой тайне, ибо всегда найдутся те, кто захочет испортить и уничтожить то, что слишком свято для их понимания.

Он наклонился чуть пониже, так, чтобы они могли получше разглядеть манускрипт. Затем он закрыл ящик и положил его на руки Будды, из которых его и брал.

Сделав это, лама отступил на шаг и замер на месте, спиной к Чандре и лорду Фроуму. Он благоговейно взирал на лицо Святого, чья голова едва ли не достигала потолка.

Когда Чандра и лорд Фроум встали с колен, девушка поняла, что их беседа с ламой закончилась. Все, что он хотел и должен был им сказать, он уже сказал. Пустословие здесь было равносильно святотатству. Лама сделал им неоценимый подарок, позволив увидеть манускрипт своими собственными глазами, и теперь пришла пора уходить.

Она потянула лорда Фроума за руку. Наверное, он тоже понял все без слов, потому что покорился ей, и в полной тишине, нарушаемой только звуками их шагов, они направились по тем же переходам назад.

Они шли долго, и уже было подумали, что заблудились, когда внезапно перед ними возникла дверь в библиотеку, в Которую они поспешил войти.

Только тогда Чандра высвободила свою руку из руки лорда Фроума. У нее осталось впечатление, будто состоялась какая-то особая церемония, которая связала их незримыми узами и из которой они вышли совершенно обновленными. Изменилась их внутренняя суть, хотя трудно было объяснить, как именно.

Страшась слов и опасаясь, что звук голоса разрушит сейчас все то, что она переживала сердцем и умом, Чандра взяла со стола рукопись, которую они там оставили, и вопросительно посмотрела на лорда Фроума.

Впервые после долгого молчания он заговорил:

— Я повидаюсь с настоятелем. Подождите меня у ворот.

Он вышел из библиотеки и удалился по коридору, который — Чандра знала это — вел в ту часть монастыря, куда ей вход был запрещен.

Девушка вышла во двор, где находились главные ворота и стояли их лошади.

Там было несколько монахов, которые при ее виде заулыбались. Их черные глаза выражали любопытство и интерес.

Чандра заговорила с ними, и они стали расспрашивать ее о стране, в которой она жила, климате Англии и прочих житейских вещах, Какие бы ответы она ни давала, монахи неизменно смеялись. Чандра подумала, что многие из них были обычными здоровыми юношами, для которых жизнь еще не потеряла привлекательности, даже несмотря на то что для них она ограничивалась стенами монастыря, где господствовала каждодневная рутина молитв и обязанностей, связанных с поддержанием жизни огромного здания.

Беседа Чандры с монахами была недолгой. Вскоре появился лорд Фроум. Его сопровождал не настоятель, а старший лама, который приветствовал их, когда они впервые приехали сюда.

Он попрощался с Чандрой, вложив в свои слова все очарование Востока, что, как она подумала, было скорее достоинством дипломата. Затем под рев труб они начали спускаться по крутой горной тропинке, которая вела в долину.

Выехав на большую насыпную дорогу, они, как обычно, двинулись в затылок друг другу, и даже после того как они добрались до Катманду, улицы были так загружены людьми, что вести разговор оказалось невозможно.

«Мы поговорим об этом, когда вернемся в посольство», — сказала себе Чандра и тут же подумала, а что, собственно, она собирается сказать лорду Фроуму.

Ей было трудно привести в порядок свои мысли и чувства, касающиеся того, что произошло в монастыре.

В общем-то все показалось ей чудесным, и она знала, что даже если им больше никогда не удастся увидеть, а тем более прикоснуться к манускрипту Лотоса, то, что они видели его, знали, что он действительно существует, само по себе было чудом, для описания которого не подходили обычные слова.

Они добрались до посольства и едва успели войти в парадную дверь, как узнали, что этим вечером устраивается грандиозный прием по случаю их отъезда и что времени у них остается совсем мало. Они должны быстро принять ванну, переодеться и тут же спуститься вниз, в банкетный зал.

Чандра поспешила в свою спальню, размышляя на ходу, какое же из прелестных сари, подаренных лордом Фроумом, лучше всего подойдет ей для этого случая.

Она уже надевала все эти платья, каждое по одному разу, розовое, зеленое и голубое, и ей было трудно решить, какое же шло ей особенно, ведь они были такие очаровательные.

Улыбающаяся горничная предупредительно открыла перед ней дверь спальни, и тут она увидела на своей постели еще одно сари, которое было гораздо красивее всех сари, когда-либо виденных ею.

— Это мне? — воскликнула она, зная ответ заранее.

Горничная хихикнула, выражая свою радость.

— Подарок от лорд-сахиба. Сегодня прийти очень особый сари, — на ломаном английском пояснила она.

С этим никак нельзя было не согласиться, подумала Чандра, ибо это желтое с золотым оттенком сари напоминало ей о сиянии солнца. Кроме того, оно было все расшито красивыми узорами и усыпано жемчугом и крошечными топазами. Кромка была отделана золотой нитью и топазами покрупнее.

Оно произвело на Чандру потрясающее впечатление, и потом ей пришло в голову, что такое сари, должно быть, стоит бешеных денег и незамужней девушке просто неприлично принимать от чужого мужчины такой дорогой подарок.

Ну и что, подумала она в следующую секунду, пусть говорят все что угодно. Пусть это посчитают предосудительным, но она не может отказаться от такой прелести.

Чандра приняла ванну и надела это сари. Когда она встала перед зеркалом, ей сразу же стало ясно, что никакой другой наряд не мог так идеально подойти ни к ее фигуре, ни к цвету ее волос. А главное — он гармонировал с ее внутренним миром, состоянием души. Ни в каком другом платье она не могла бы выглядеть более привлекательной.

Горничная принесла Чандре несколько маленьких желтых лилий, которые в изобилии росли в саду и были точно такого же цвета, как и сари.

Так же, как она делала это прежде, непалка вплела цветы в волосы на затылке Чандры, и та встала, чтобы посмотреться в высокое зеркало. В этот момент раздался стук в дверь, которая вела в соседнюю комнату.

Эта дверь не открывалась с того самого вечера, когда она ходила с извинениями к лорду Фроуму.

Теперь, когда она произнесла «Войдите!», у нее вдруг всплыла мысль, от которой ее обдало жаром. Значит ли ее присутствие для него то же самое, что его присутствие для нее? Думает ли он когда-нибудь о ней?

Лорд Фроум переступил порог и оказался в ее комнате. У Чандры даже перехватило дух, так он поразил девушку своим великолепием. Его фрак блистал множеством наград, которых Чандра до этого не видела.

Он стоял, молча любуясь ею. Взволнованная от переполнявших ее чувств, девушка сказала, слегка запинаясь:

— Я… я не знаю, как… благодарить вас… Я думала, что невозможно найти сари более красивое, чем те, что вы мне уже подарили… но это сари… оно просто не поддается описанию!

— Человек, у которого я купил его, — произнес лорд Фроум, — объяснил мне, что он привез это сари из Индии специально, чтобы предложить королеве. Когда-то оно принадлежало княгине раджпутов, и ему больше ста лет! Именно поэтому я и подумал, что вам оно понравилось бы.

— Я просто влюблена в него! — воскликнула Чандра. — И, несмотря на то что я понимаю, что не должна принимать такой дорогой подарок, это сари настолько восхитительно, неотразимо, что я… не в силах отказаться.

— Если бы вы так поступили, то обидели бы меня до глубины души. К тому же я купил для вас одну вещь, которая идет к этому платью. Она будет напоминать вам о том интересном времени, которое мы провели вместе, и, в частности, о том, что нам довелось испытать сегодня.

Он говорил спокойно и серьезно, и у Чандры отлегло от сердца. Ведь она так боялась, — хотя и считала это маловероятным, — что лорд Фроум скептически или даже насмешливо отнесется к той одухотворенной торжественности, с какой лама обращался с манускриптом Лотоса.

То странное чувство, которое они оба испытали, когда стояли на коленях перед статуей Будды, могло вызвать смятение в его душе, подумала Чандра.

Что толку гадать, мелькнуло в ее голове. Главное, что лорд Фроум был так же тронут всем этим, как и она. Это она знала теперь наверняка.

Рассуждать об этом сейчас было не время, да и не место.

Похоже, что лорд Фроум придерживался такого же мнения, ибо он открыл шкатулку, которая была в его руке, и Чандра увидела внутри на атласной подушечке ожерелье из крупных топазов.

— В тон вашему наряду, — сказал он, как бы оправдываясь или находя предлог для подарка.

— Но… я не могу… я не должна… — начала Чандра.

Затем с сияющими от восторга глазами она сказала:

— Это просто чудо! Никогда бы не подумала… я и мечтать не смела, что буду носить такое ожерелье… о… спасибо… спасибо!

— Это лишь часть того, что я вам должен, — проговорил лорд Фроум. — Потому что если бы не вы, я не смог бы найти те рукописи, которые приобрел в монастыре. И вы это, конечно же, понимаете.

Внезапно в голову Чандре пришла одна мысль. Она взглянула на него, но как бы читая ее мысли, лорд Фроум добавил:

— Я не забыл вашего отца и ни в коем случае не оставлю его в нужде. Мы поговорим об этом подробнее на обратном пути в Индию, а теперь нам нужно спешить, иначе мы опоздаем к обеду.

Чандра восхищенно посмотрела на него, ее взгляд выражал все то, что она не могла или стеснялась сказать вслух.

Затем, издав непроизвольное восклицание, выдавшее ее безграничный восторг, девушка села на табурет, стоявший перед туалетным столиком, и надела ожерелье.

— Я помогу вам застегнуть его, — сказал лорд Фроум.

Чандра наклонила голову, а он принял из ее рук концы ожерелья и соединил их сзади на ее шее. Его пальцы прикоснулись к ее коже, и Чандра не без удовольствия почувствовала, как по спине пробежали мурашки.

Такого ощущения она никогда еще не испытывала и не могла его объяснить, и когда оно исчезло, она подумала, что все это ей, должно быть, показалось.

— Нам нужно поторопиться, — сказал он.

Возвращенная его голосом к действительности, Чандра поняла, что она слишком замечталась, глядя на свое отражение в зеркале, и поспешно встала.

Они шли рядом. Сначала по коридору, а затем по лестнице, спускаясь в холл. Чандра сказала себе, что этот прием может стать для нее последним на много лет вперед, если даже не на всю жизнь.

Однако если так и произойдет, то у нее по крайней мере останутся самые яркие воспоминания об этом вечере, и прежде всего потому, что никакой другой женщине в зале не удалось затмить ее, даже непальским леди, увешанным искрящимися изумрудами и рубинами.

Вечер еще не подошел к концу, а она уже устала выслушивать бесчисленные комплименты по поводу своего несравненного сари.

Джентльмены сказали ей, что она вылитая богиня солнца, и дружно расхохотались, когда она ответила, что ее зовут Чандра и, стало быть, она богиня луны.

Когда мужчины удалились в курительную комнату, женщины стали щупать превосходный узорчатый шелк и восторгаться мастерством ювелиров и красотой топазов.

Они с восхищением принялись рассматривать ожерелье Чандры.

— Топазы приносят удачу тем, кто умеет носить их, — сказала ей одна леди, — и поэтому, леди Фроум, вам всегда будет везти в любви.

Чандре захотелось сказать, что она никогда не знала любви и всегда боялась, что никогда не найдет ее.

Однако она промолчала, ведь все они думали, что лорд Фроум ее муж, а несколько женщин уже успели польстить ей, сказав, что он красивый и очень милый в общении.

Когда пришло время прощаться, Чандра была растрогана тем, что все непальские леди принесли ей подарки.

Среди них были маленькие дамские сумочки и великое множество безделушек, какие делают только в Непале. Обычно это были маленькие птички с крыльями из кораллов и бирюзы, найденных в горах.

Кроме того, в украшениях и безделушках встречался еще один удивительный камень, который являлся своего рода визитной карточкой Катманду. Это был дымчатый топаз, по цвету очень схожий с цветом волос Чандры.

Эти камни вручались ей в маленьких шкатулках, оправленные в броши и кольца. Она получила также пару сережек и одно большое кольцо, которое, как она подозревала, предназначалось для ее носа!

И слава Богу, что предусмотрительный лорд Фроум припас уйму маленьких плоских конвертов, которые он и Чандра вручали непалкам в конце приема, когда те покидали британское посольство, ибо это избавило Чандру от огромного смущения. Ведь лично у нее не было ничего, что бы она могла подарить в ответ.

Из чисто женского любопытства девушка принялась строить догадки относительно содержимого конвертов. И вскоре ее любопытство было удовлетворено. Непалки стали открывать конверты и вынимать оттуда маленькие изящные шелковые носовые платки, которые по углам были расшиты букетиками цветов.

Все они были в восторге, а когда ушел последний гость, Чандра сказала:

— Как предусмотрительно вы поступили, приготовив для них подарки!

— По Востоку ни в коем случае нельзя путешествовать с пустыми руками, — ответил лорд Фроум, — и я купил эти платочки в Индии, думая, что они мне могут понадобиться.

— У меня прямо гора свалилась с плеч, когда я увидела, что у вас есть чем их одарить, — произнесла Чандра. — Я и думать не могла, что они нанесут мне гору таких красивых подарков.

— Вы одна из первых английских леди, которым удалось побывать в Непале, — объяснил полковник Уайли. — И явно самая популярная! О вас еще долго будут говорить в Катманду, пока вы не станете легендой. Уверяю вас.

— Мне бы хотелось… побыть… здесь еще немного, — проговорила Чандра.

По выражению глаз резидента она заключила, что тот не воспользовался авторитетом своего положения, чтобы убедить премьер-министра продлить их визу.

— Милорд, я бы хотел побеседовать с вами кое о чем, прежде чем вы удалитесь на покой, — обратился он к лорду Фроуму.

Поняв, что полковник Уайли хочет поговорить с ее «мужем» наедине, Чандра пожелала ему спокойной ночи и отправилась к себе в спальню.

Необходимость преждевременного отъезда наполняла ее сердце печалью, и все же она знала, что у нее сохранятся самые добрые воспоминания об этой поездке.

Засыпая, она успела подсчитать, что в компании с лордом Фроумом ей предстоит находиться еще три дня, а затем все будет кончено.

Ее сердце вдруг так защемило грустью, что она ощутила почти физическую боль, прежде чем сон принял ее в свои нежные объятия.


Утром Чандру разбудили раньше обычного. Одеваясь с величайшим трудом, она наблюдала за тем, как солнце трогало своими первыми лучами пики Гималаев, которые, казалось, плавали в окутавших их белых облаках.

«Наверное, я никогда не увижу их снова», — сказала она себе и продолжала одеваться, стоя у окна.

Наконец Чандра была готова. Спустившись вниз, она увидела полковника Уайли, который уже завтракал с лордом Фроумом.

— Надеюсь, что вы сможете вернуться в следующем году, — сказал Уайли в тот момент, когда Чандра подошла к столу.

Девушка приняла его слова за выражение дежурной вежливости. Вряд ли он питает такую надежду в действительности, подумала она.

От Чандры не ускользнуло, что резидент ни одним словом не обмолвился о манускриптах, которые увозил с собой лорд Фроум, хотя он не мог не догадываться, что они уезжали не с пустыми руками, а стало быть, испытывал недовольство оттого, что его рекомендацию в этом деле все-таки оставили без внимания.

Лишь после того, как она попрощалась не только с резидентом, но также и с его секретарями, заместителем, старшими слугами, обменявшись со всеми рукопожатиями, ей вдруг пришло в голову, что она так и не получила изумруд, который был когда-то похищен Нана-Сахибом.

Суматоха последних дней и поиски заветного манускрипта Лотоса в монастырской библиотеке, постоянно державшие ее в напряжении, совершенно вытеснили из ее памяти все, что было связано с этим легендарным драгоценным камнем.

Все может сорваться, подумала она, если тот человек, который должен был передать ей изумруд, не узнает, что ее отъезд состоится раньше намеченного срока.

К сожалению, вмешаться как-либо в ход событий она была бессильна.

Чандра поблагодарила тех, кто своим незаметным трудом делал все для того, чтобы их пребывание в посольстве было как можно более комфортным и приятным. Она знала, что лорд Фроум оставил для слуг приличную сумму на чаевые, которая позже будет распределена среди них согласно рангу.

Лошади, на которых они прибыли сюда, уже ожидали их у парадного подъезда, как всегда навьюченные ящиками и тюками. Проводники-сайсы держали их под уздцы.

Подойдя к своему пони, Чандра остановилась и огляделась в надежде, что кто-нибудь поможет ей забраться в седло. Однако прежде чем это успел сделать ее сайс, к Чандре подскочил один их посольских слуг в красно-белой ливрее, стоявший неподалеку.

Он подсадил девушку в седло, а затем, когда она принимала от него поводья, что-то оказалось в ее левой руке. , .Почти машинально ее пальцы сомкнулись вокруг какого-то маленького твердого предмета. Когда же девушка попыталась разглядеть лицо того, кто сунул ей то, что она ожидала, было уже поздно. Этот человек растворился в толпе, которая стояла на ступенях крыльца в ожидании их отъезда.

Вскочив одним махом на лошадь, лорд Фроум проехал вперед, а Чандра последовала за ним, соблюдая тот же порядок, в котором они прибыли сюда, в Катманду.

Когда они проехали по короткой дорожке, которая вела от здания посольства к воротам, со ступеней крыльца грянул дружный прощальный возглас и поднялся лес машущих рук.

И только после того, как они уже покинули территорию посольства, Чандра осмелилась опустить глаза и посмотреть, что же было зажато в ее левой руке.

Это был маленький мешочек из замши, сквозь которую прощупывалось что-то твердое. Едва задержав на нем взгляд, Чандра тут же отвела глаза из опасения, что кто-то из сайсов, ехавших позади, может обратить внимание на ее действия.

Вряд ли кто-то мог заметить, что она сейчас сделала, подумала Чандра.

Теперь они двигались по людным улицам Катманду. Девушка, старавшаяся не отставать от лорда Фроума, который поехал быстрее, заставила себя забыть о вещи, чьей хозяйкой она стала на время велением судьбы.

Она жадно вбирала в себя образы затейливо раскрашенных храмов в виде пагод, деревянных зданий с балконами и окнами, украшенными деревянной резьбой, которые она видела, возможно, в последний раз. Попрощалась Чандра и с Кала-Бхайрабом. Теперь это место выглядело еще более свирепым, чем в день их прибытия. Во всяком случае, ей так показалось.

А затем город остался позади, и дорога пошла на подъем.

Вдали виднелись горы Чурии.

Они были покрыты облаками, и Чандра подумала, что есть нечто символичное в том, что горы позади них ослепительно сверкали на солнце, а те, что были впереди, кутались в покров печали.

«Почему мы должны уехать? Почему мы должны уехать?»— такой вопрос, казалось, выбивали копыта ее лошади, вторя, словно эхо, словам, которые снова и снова выкрикивало ее сердце.

Опять они проезжали рисовые поля, расположившиеся на гигантских ступенях, словно вырезанных могучей рукой в горе.

Им снова начали попадаться крошечные хижины из бурой глины с соломенными крышами, и все это время им встречались мужчины и женщины, тащившие на своих спинах тяжелые грузы, лямки от которых были закреплены у них на лбу. Эти люди брели в обоих направлениях по не слишком пологой каменистой тропе, которая для одних вела в горы, а для других в долину.

Чандре показалось, что эти люди шли одним и тем же шагом, то ли поднимаясь в гору, то ли спускаясь.

Все они улыбались и казались очень счастливыми. Чандра заметила, что многие произносили молитвы у молеленчаитий, маленьких придорожных камней, встречавшихся через каждые полмили на протяжении всей дороги.

В полдень они сделали привал, и Чандра, глядя назад на долину, которая теперь находилась далеко внизу, сказала тихим голосом лорду Фроуму:

— Как вы и предвидели, нас выставили из горного рая.

Только это сделал не ангел с огненным мечом, а премьер-министр, который казался таким приятным маленьким человечком.

— С самого начала мы могли бы догадаться об этом.

Уж слишком любезен он был, прямо до приторности. Про таких говорят: мягко стелет, да жестко спать, — ответил лорд Фроум.

Он говорил легко, но девушка знала, что преждевременный отъезд вызывал у него такую же досаду, как у нее.

— Наверное, мы должны радоваться тому, что нашли так… много, — сказала Чандра, — и не забывайте о том, что сказал лама, который показал нам манускрипт Лотоса: «Песня небесной души», которую вы обнаружили, принесет миру много добра «.

— Вы действительно верите в это? — удивился лорд Фроум. — Ведь те манускрипты, перевод которых уже опубликован, пока не вызвали никакого интереса у общества, если не считать ученых.

— Все происходит в первый раз, — возразила Чандра, — и если он сказал, что это случится… значит, так и будет!

— Нетрудно заметить, что он произвел на вас большое впечатление.

— А кто бы устоял перед ним? — стояла на своем девушка. — Мне бы очень хотелось знать, кто он.

— Не имею ни малейшего представления, — ответил лорд Фроум, — но он был Хранителем манускриптов, и потому я бы предположил, что его познания очень глубоки. Возможно, он один из тех, кого, как нам говорят, посылают назад в этот мир, чтобы помочь тем, кто должен остаться в нем навсегда.

Изумление девушки было таково, что на некоторое время она потеряла дар речи.

Чандра поняла, что лорд Фроум имел в виду Наставников, которые достигли в своем духовном развитии таких высот, что решили возвратиться на Землю, чтобы помочь тем, кто ищет истину.

Ей никогда и в голову не приходило, что в мире есть еще кто-то, помимо ее отца, с кем она могла обсуждать подобные темы.

И все же долгая работа с буддистскими рукописями привела ее к мысли, что такие гуру существуют, однако найти их очень непросто.

Помолчав немного, она спросила:

— Вы практиковали йогу?

Лорд Фроум кивнул головой.

— Когда?

Чандра сама не понимала, почему ее заинтересовало это обстоятельство.

— Много лет назад, — начал он, — в моей жизни случилось некое событие, которое подтолкнуло меня к поискам древних рукописей. Настоятель первого монастыря в Тибете, который я посетил, разрешил мне остаться с монахами на два года.

Лорд Фроум замолчал, очевидно, не желая более вдаваться в подробности, во всяком случае, пока. И вскочив с земли резким упругим движением, приказал слугам убрать остатки ленча.

Когда они тронулись с дальнейший путь, Чандра попыталась сложить сведения, которые она только что получила, в общую картину или головоломку, имя которой было лорд Фроум.

Наверное, предположила девушка, он уехал из Англии, потому что его сердце было разбито, ведь так поступали все мужчины с незапамятных времен. Вот и лорд Фроум не стал исключением. Только он отправился не в Грецию, как великий Байрон, а в Тибет.

Должно быть, у него там был наставник, и вдобавок он практиковал йогу. Все это помогло ему залечить душевные раны и возбудило в нем ненасытную жажду вкусить плодов с вечного древа познаний, которая в данном случае выразилась в изучении ценнейших рукописей. Во многих монастырях к их хранению относились спустя рукава, а зачастую о них вообще забывали.

До этого она никогда не подозревала, что за путешествиями лорда Фроума стояли иные причины, кроме страсти к собиранию манускриптов. Некая причуда богатого человека.

Одни собирают картины, другие старинное оружие, а он увлекся манускриптами.

Теперь же она была поражена тем, что у него, оказывается, была и другая, очень важная причина — желание помочь тем, кто до сих пор был глух к великим истинам, которые на Востоке были известны многим, но к которым Запад, к сожалению, повернулся спиной, » Я хочу говорить с ним. Мне хочется узнать о нем как можно больше «, — подумала Чандра.

А затем ей стало не по себе от мысли, что такой возможности ей больше не представится, несмотря на то что им предстоит еще обедать вдвоем в примитивном дак-бунгало, где они останавливались по пути в Непал.

Они поднялись еще выше и теперь были полностью окружены облаками.

Воздух, которым сейчас дышала Чандра, был теплым и влажным, и у нее возникло странное ощущение, будто нее это не действительность, а сон.

Впереди она могла видеть только лорда Фроума, а позади туман поглотил все и скрыл весь остальной караван. Когда они добрались до постоялого двора, в котором заночевали на пути сюда, он выглядел таким же заброшенным и грязным, а на детях, которые подбежали к ним с приветствиями, были» те же самые лохмотья.

Однако сама Чандра чувствовала себя совершенно иначе, не так, как в прошлый раз. Тогда переход совершенно вымотал ее, отняв все силы. Сейчас же она едва ощущала усталость.

Каждый день она ездила в монастырь верхом и, проведя часов пять-шесть в седле, тем не менее вечером в посольстве могла без труда повелевать своим телом.

Чандра отправилась в комнату, где провела ночь в прошлый раз. Все осталось по-прежнему. Смотритель постоялого двора не потрудился даже подмести пол.

Однако это не возмутило ее ни в малейшей степени. Все, что интересовало ее сейчас, находилось у нее на груди, и она целый день ощущала прикосновение этой вещи.

Чандра сняла шляпу и куртку, а затем, прежде чем раздеваться дальше, достала мешочек и развязала его.

Она села на кровать, куда Механ Лал уже положил тонкий стеганый матрац, застеленный сверху одеялом, и вытряхнула содержимое мешочка на подушку.

В следующую секунду она тихонько ахнула. Впечатление было такое, словно на белой ткани лежало нечто живое.

Никогда еще она не видела изумруда такой величины и такого насыщенного цвета.

Этот камень, бывший когда-то третьим глазом во лбу Будды, имел овальную форму. Не будучи знатоком драгоценных камней, Чандра, однако, поняла, что этот изумруд неповторим благодаря полному отсутствию каких бы то ни было изъянов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12