Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секретные материалы (№223) - Рассеяный свет. Файл №223

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Картер Крис / Рассеяный свет. Файл №223 - Чтение (стр. 3)
Автор: Картер Крис
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Секретные материалы

 

 


Жизнь окрашивает в новые цвета любые предметы и явления. Казалось бы, что может быть банальнее встречи под часами на вокзале! Но если еще вчера под этими самыми часами ты выслеживал таинственного убийцу, а сегодня под ними же тебе предстоит встреча с не менее таинственным (и куда более опасным) осведомителем, поневоле чувствуешь, как тревожно замирает сердце. Впрочем, человек, на которого рассчитывал специальный агент Фокс Молдер, просто не умел опаздывать. То есть — опаздывать без крайне уважительной причины. Сегодня, судя по всему, таковой причины не было, и информатор появился минута в минуту, как и обещал. На мгновение возник за спинами приезжих, убедился, что Молдер его зафиксировал, и начал неспешно сдвигаться в сторону служебного выхода. Высокий, чернокожий, в прекрасно скроенном деловом костюме, со стороны он более всего походил на преуспевающего бизнесмена, глубоко озабоченного последними котировками на рынке ценных бумаг. Но Молдер готов был прозакладывать шляпу, которой у него все равно не было, что из сфер, где обычно вращается этот человек, биржевая суета выглядит не более значимой, чем, скажем, сезонное роение насекомых.

Осведомитель поджидал специального агента на одном из пролетов винтовой лестницы, ведущей в подвальные помещения вокзала.

— Все, что вы дали мне, — это имя, — без лишних предисловий начал он. — Честер Рэй Бентон.

— Доктор Честер Рэй Бентон, — уточг нил Молдер. — Вы о нем слышали?

— Нет. А должен был?

— Его задержали в связи с несколькими странными убийствами. Он физик, исследователь — кварки, глюоны, темная материя и все такое. Он считает, что за ним охотится правительство.

Чернокожий мужчина пожал плечами.

— Сейчас сезон подачи налоговых деклараций. Большинство американцев думает так же, как он. И знаете, все они правы…

— Он полагает, что его жизни грозит опасность.

Осведомитель прищурился:

— А сам он — опасный человек?

— Несомненно.

— И где его держат?

— В психиатрической клинике Ейлов. Скоро должны перевести.

На минуту собеседник Молдера задумался.

— Боюсь, я не смогу вам помочь, — сказал он наконец.

— Почему?

— Когда я в последний раз помогал вам, я отделался окровавленным кулаком, а ваша коллега меня чуть не разоблачила.

Молдер прикусил губу:

— Да, помню… Но моей коллеге можно доверять так же, как и мне. Я обещаю…

— Мертвым обещания ни к чему, — перебил информатор. — В следующий раз кровь может оказаться вашей. Я вам ничем не обязан, агент Молдер, вы мне не начальник. Помогая вам, я ничего не выигрываю, а проиграть могу все. Обещайте, что не будете настаивать на контактах со мной без особой необходимости! — он развернулся и уверенно сбежал вниз по ступенькам. Как будто торопится на деловое свидание в ад, мрачно подумал Фокс. Через несколько секунд где-то внизу хлопнула дверь.

— Хорошо, — проговорил Молдер в пространство, — я обещаю.


День четвертый, раннее утро Психиатрическая клиника Ейлов Ричмонд, штат Вирджиния

Ночное дежурство в психиатрической клинике (по-простому, психушке) — не для слабых духом людей. Никогда не знаешь, чем оно обернется. Иногда всю ночь мирно продремлешь за регистрационной стойкой, а иной раз и на минутку присесть не удастся. Душевнобольные (по-простому, опять же, психи) — натуры сложные и многогранные, пойди угадай, кто сегодня соизволит устроить персоналу веселую жизнь, а кто даст передышку. То полная луна за окном их беспокоит, то свист ветра в водостоке не дает уснуть… Впрочем, сегодня медсестре Мэри Чанг повезло. Нынешняя ночь выдалась относительно спокойной, психи спали крепко и изводить дежурную не собирались. Только вот иногда начинал мигать свет под потолком…

Она как раз заканчивала заполнять регистрационный журнал, когда лампа в очередной раз мигнула — и погасла. Мэри вздохнула и потянулась к телефону.

— Алло, Фрэнк? Это я. Как там у вас, тоже свет погас?..

Ответа она услышать не успела: тяжелая рука опустилась на телефон, придавив рычаги.

— Не надо никуда звонить, мэм, — проговорил мягкий голос. Сестра подняла глаза и прищурилась: прямо в лицо ей бил свет сильного фонаря, зажатого в другой руке незнакомца. — Здравствуйте. Мы пришли перевести пациента Честера Рэя Бентона.

Хотя сестре никак не удавалось разглядеть лицо пришельца, она все же решилась возразить:

— Но сэр, у меня прямые указания не допускать его перевода до завтра!

— Поскольку выключили свет, планы изменились, — невозмутимо ответил мужчина и пошел к палате. Двое дюжих санитаров с носилками — смутные силуэты в синих медицинских комбинезонах — тронулись за ним следом.

— Сэр, туда запрещено заходить кому-либо! — крикнула вдогонку сестра Чанг, но ее никто не послушал.

…Санитары — если, конечно, они и впрямь были санитарами — ворвались в палату со стремительностью и уверенностью, которая достигается только многолетней практикой. Один со знанием дела залепил липкой лентой рот не успевшему толком проснуться пациенту, другой захлестнул руки пластиковыми наручниками. Потом они ухватили под локти вяло сопротивляющееся тело, поставили на ноги… Главный — чернокожий в дорогом деловом костюме, стоявший у дверей, — озабоченно огляделся по сторонам, прикидывая, пройдут ли через проем нагруженные носилки…

И в этот момент вспыхнул свет.


День четвертый Психиатрическая клиника Ейлов Ричмонд, штат Вирджиния

Молдер столкнулся с детективом Райен в дверях палаты госпиталя. Женщина смерила федерального агента странным взглядом и почти бегом заспешила прочь. Фокс только пожал плечами. Черт их разберет, этих женщин. Например, деловых женщин. И особенно — деловых женщин-полицейских. И не поймешь, что тянет их на эту работу — то ли мечта очистить общество от мрази и подонков, то ли желание добиться славы и признания, которые явно не светят им, выбери они карьеру фотомодели. Сложно это все и загадочно… За одним-единственным исключением, тут же мысленно поправил себя Фокс.

— Молдер! — специальный агент Дэй-на Скалли, единственная женщина, в мотивах которой Фокс, по его мнению, слегка разбирался, заглянула в дверной проем и нахмурила брови. — Ты уже здесь?

— Более-менее. Что ты выяснила, Скалли? Судя по всему, бригада экспертов уже закончила осмотр места преступления и сейчас наносила последние, завершающие мазки. В переносном смысле, естественно: мрачный коп в форме листал протокол осмотра, проверяя, все ли верно зафиксировано в документе; двое в штатском упаковывали в чемоданчик разложенные на койке инструменты. Не так уж много народа, но само присутствие трех деловитых мужчин и одной женщины, занятых каждый своим делом и не смотревших друг на друга, создавало в одноместной палате странное ощущение тесноты и неуюта.

Впрочем, место преступления само по себе не очень интересовало Фокса. Молдер остановился посреди комнаты и склонился над двумя черными оплавленными овалами на полу. Очень знакомые следы. Разумеется, когда вчера они вели интересную беседу с доктором Честером Бентоном, этих жутковатых меток тут не было и в помине.

— Полиция Ричмонда приставила двух человек следить за входом, — сказала Скалли. — Они никого не видели.

— Дежурная медсестра говорит, что посторонних было трое, — поделился в свою очередь Молдер.

— Трое?.. — Скалли невольно бросила взгляд на черные проплешины на линолеуме и продолжила: — Кроме того, я выяснила, что электричество отключили на подстанции в двух кварталах отсюда. Некто представился инженером из муниципалитета…

— И у него хватило знаний, чтобы вырубить напряжение только в этом здании, не затрагивая все остальные.

— Ты думаешь, это кто-то из правительства пришел за Бентоном?

Молдер внушительно поднял указательный палец и процитировал:

— «То, что ты параноик, вовсе не значит, что за тобой не следят!» — он вздохнул. — Только мне кажется, Скалли, что на сей раз у них ничего не получилось. Доктор Бен-тон вырвался и сбежал.

— Так считает и детектив Райен…

— Да, я видел, как она уходила.

— Она курировала дело доктора Бенто-на, а сейчас все сорвалось… Ей нелегко сейчас приходится.

— А кому сейчас легко?..

— Бентона нельзя было переводить, и теперь она начинает это понимать! Стой, Молдер, ты куда?

— Ты помнишь, что говорил доктор Бентон?

— Он много всякого наговорил…

— Попробуй поставить себя на его место. Думаю, единственная причина, по которой его до сих пор не прикончили, — в том, что его смерть выпустит темную материю на свободу.

— Это все только теория… И весьма шаткая.

— Верна эта теория или нет, но доктор Бентон в свои слова верит. И я думаю, что им верят те, кто пытался его похитить. Бен-тон хочет добиться только одного — научиться контролировать свою силу. Если он сбежал, то отправиться может только в одно место. И наша задача — оказаться там раньше него. Или, по крайней мере, до того, как его там обнаружат…


День четвертый Офис корпорации «Поляритет Магнетике»

Ричмонд, штат Вирджиния

Профессору Кристоферу Дэйли особенно хорошо работалось в эти утренние часы, сразу после завтрака. Солнце уже взошло, но в лабораториях, окна которых выходят на северную сторону, все еще царит мягкий полумрак. Только помигивают индикаторы многочисленных приборов, да мерно капает где-то жидкость. И вокруг — никого… После той жуткой истории с Честером руководство «Полярити Магнетике» на время служебного расследования прикрыло все работы и отправило персонал в оплаченный отпуск. Профессора Дэйли это, конечно же, не коснулось. Ученый его уровня, даже уехав на Гавайи, не может прекратить работу мысли, так какой смысл неприкаянно слоняться по городу, когда можно размышлять в стенах родного учреждения? Дирекция компании прекрасно это понимала — и с радостью использовала.

Конечно, в одиночестве были свои минусы: никого не пошлешь в лавку за сэндвичем, не попросишь принести кофе… Но зато никто не путается под ногами и не лезет с дурацкими вопросами. Если признаться, то единственно кого сейчас действительно не хватало профессору Дэйли, так это Честера — лучшего друга, гениального безумца, по-настоящему понимающего человека…

В соседнем зале запищал зуммер, и профессор Дэйли отложил толстый справочник. Так, посмотрим, что у нас тут… Профессор никогда не мог сразу нащупать выключатель в этой комнате, расположенный слишком далеко от дверного косяка, и сейчас провозился на несколько секунд дольше обычного. Именно это и спасло ему жизнь.

Кристофер Дэйли уже собирался было нажать кнопку, когда влажная ладонь легла ему на запястье.

Перед физиком стоял косвенный виновник всех бед, обрушившихся на голову «По-лярити Магнетике», непризнанный гений и уникальный специалист по темной материи, таинственно исчезнувший и еще более таинственно вернувшийся, — короче говоря, доктор Чарльз Бентон, собственной персоной.

— Не зажигай свет, Крис, если не хочешь умереть! — в словах Бентона слышалась скорее мольба, чем угроза.

Дэйли попятился. Прячущийся в полумраке человек с горящими глазами, одетый в замызганную казенную пижаму, казался сейчас самым настоящим психом. Дэйли сделал над собой усилие, чтобы не закричать, — все равно бесполезно, — и тихо спросил:

— Честер, что ты здесь делаешь? Тебя ищет даже ФБР! Где ты был?!

Бентон мотнул головой.

— Потом! Мне некогда объяснять! Просто пойдем со мной…

И он зашагал к лаборатории, где был расположен ускоритель частиц, уверенный, что Дэйли последует за ним.

Через несколько секунд Кристофер и впрямь нагнал его.

— Да что происходит, черт возьми? Ты ведешь себя, как ненормальный!

— Черная материя, эта дурацкая выдумка желтой прессы — она существует! Ты понимаешь, мы синтезировали ее!

— О чем ты говоришь, это же бред!

— Как ты не понимаешь?! Я и есть эта темная материя. Что-то такое сейчас во мне!

Дэйли замер на полушаге:

— Несчастный случай?..

— Да! За мной охотятся, Крис! Мы должны уничтожить ее прежде, чем они нападут на мой след.

— Нет! — Дэйли ухватил Бентона за пижаму. — Ты не должен туда возвращаться, Честер!..

Несколько секунд они молча боролись.

— Полиция! — звонкий женский голос прозвучал неожиданно для обоих мужчин, и Дэйли отпустил своего коллегу, который сделал два шага назад, покачнулся и чуть не упал. На сцене появилось новое действующее лицо: детектив Райен стояла посреди коридора, сжимая в руках табельное оружие. — Я вынуждена вас арестовать, доктор Бентон!

— Если вы сделаете это, умрут очень многие!

— Встаньте к стене, сэр! — Райен не собиралась вступать в беседу с серийным убийцей.

— Умоляю вас! Я не хочу сделать ничего плохого…

— Я сказала к стене! И немедленно! Доктор Бентон обернулся. Красный свет ламп с трудом пробивался сквозь толстые стекла оптической лаборатории, и короткая тень жалась к самым ногам физика… Но и этого было вполне достаточно.

— Мне очень жаль, — проговорил он и сделал шаг вперед.

Женщина успела вскрикнуть, когда край тени коснулся ее.

* * *

За последние недели в их общей лаборатории — Дэйли и Бентона — практически ничего не изменилось. Все та же мешанина приборов, то же разноцветье проводов и мигание индикаторов… Не изменился и код на двери камеры-мишени. Доктор Бентон бегло набрал его и стал проворачивать запирающий штурвал.

— Честер! — Дэйли все еще никак не мог оправиться от увиденного. — Куда ты?

— Что бы потом тебе ни говорили, ты поступаешь правильно! — Бентон ободряюще улыбнулся коллеге и с усилием закрыл за собой толстую бронированную дверь. — Запирай, Крис!

Писк электронного замка прозвучал для Бентона райской музыкой. Скоро, скоро все это закончится… Конечно, погибших уже не вернешь, но он хоть частично сумеет искупить…

— Хорошо, Крис! — динамики усиливали голос доктора. — Теперь запускай ускоритель!

Сквозь толстое стекло из камеры было видно, как Дэйли печально покачал головой.

— Боюсь, ничего не выйдет, Честер.

— Да ты что? Все у тебя получится!

— Получится. Но я не буду этого делать. Бентон рванулся к двери:

— Нет, Крис! Ради бога, скажи мне, что ты не работаешь на них!

Дэйли грустно улыбнулся:

— Прости, Честер, но как раз этого я тебе сказать не могу…

— Сукин ты сын! — От ненависти к иуде и презрения к самому себе в горле у Бентона заклокотало, и он изо всей силы залепил кулаком по дверной панели.

— Осторожнее! Ты не должен ранить себя! — Кристофер выглядел действительно взволнованным.

— Да я лучше умру, чем позволю им себя использовать!

— Ты молния в бутылке, Честер! Мы не позволим тебе умереть! — Лицо Дэйли за стеклом исчезло.

— Крис, пожалуйста! Не делай этого! Ты совершаешь ужасную ошибку! Это неправильно! — осознав всю бессмысленность своих криков, Бентон замолчал.

В течение нескольких секунд снаружи стояла тишина, потом до Честера донесся звук вращающегося телефонного диска, многократно усиленный динамиками, затем — негромкий голос коллеги:

— Да, он у меня… Можете приходить и забирать. Да, он никуда не сбежит… — последовала короткая пауза, а затем удивленное: — Ох… — и стук клавиш, словно кто-то рухнул ничком на компьютерную клавиатуру…

Бентон с удвоенным вниманием начал вглядываться в узкое застекленное окошко.

— Крис! — неуверенно позвал он. — Крис, что происходит?..

На мгновение что-то загородило амбразуру снаружи. Чье-то темное лицо. Не Дэйли, нет. Другое. Но — тоже знакомое… Страшное лицо. Смертельно опасное. Лицо, от которого до костей пробирает могильным холодом. Господи, только не это!..

— Не-ет!..

Бентон попятился.

Сквозь толстое освинцованное стекло на него внимательно и пристально смотрел чернокожий, совсем недавно командовавший в больнице лжесанитарами.

* * *

— Похоже, мы тут не первые, — озабоченно сказал Молдер, глядя в широкое окно вестибюля «Полярити Магнетике».

— Точно, машина детектива Райен, — проследив направление его взгляда, подтвердила Скалли.

— Этого-то я и боялся, — Молдер выхватил пистолет и ускорил шаг.

Они мчались сюда на всей скорости, проскакивая перекрестки на красный свет, нарушая все правила движения, какие только есть в мире, и каждую секунду рискуя угодить в аварию. Но — опоздали. Причем, похоже, фатально…

— Молдер! — Скалли ткнула пальцем в сторону знакомого обгорелого пятна, чернеющего на полу одного из боковых коридоров.

— Ах ты, черт! — Фокс скрипнул зубами.

— Тихо! — Скалли подняла палец. — Что это за звук?

Фокс прислушался. Нарастающий шум волнами катился по коридору — как будто неподалеку какой-то великан раскручивал над головой нечто массивное, с гудением рассекающее воздух. Причем раскручивал все быстрее и быстрее.

— Это ускоритель, Скалли! — Фокс рванул с места и в два прыжка достиг дверей лаборатории, в которой их совсем недавно принимал Дэйли.

В первой комнате, заставленной компьютерами и прочей техникой, было безлюдно. Ни доктора Бентона, ни профессора Дэйли… Но кто же тогда запустил ускоритель? Скалли, влетевшая в дверь следом за напарником, склонилась над монитором, показывающим, что происходит внутри камеры-мишени, и тут же выпрямилась:

— Молдер, смотри! — ее крик перекрыл шум ускорителя.

В центре камеры для опытов, на стуле из металлических трубок, бессильно откинувшись на спинку, сидел человек. Мышиного цвета больничная пижама, всклокоченные волосы… Лица разглядеть так и не удалось — яркий, ослепительный свет мигал в такт все усиливающемуся вою ускорителя, смазывая и без того плохо видимые на экране черты. Свет мигнул раз, другой, третий… Скалли не заметила, после которой вспышки стул с телом исчез, оставив после себя лишь четкую угольную тень на стене — прямо поверх той, старой, месячной давности. Молдер сразу же бросился к дверям и попытался открыть кодовый замок. Бесполезно — над надежностью системы работали, надо отметить, не за страх, а за совесть.

Тем временем шум ускорителя пошел на убыль, и вскоре стих вовсе.

— Он, наверное, убил ее, а потом покончил с собой, — сказала Скалли. Ей все еще не удавалось справиться с дыханием.

Молдер тряхнул колесо штурвала, но дверь не сдвинулась ни на миллиметр.

— Бентон не мог этого сделать, — с отвращением проговорил он. — Видишь ли, Скалли, эта дверь заперта снаружи!


День четвертый Железнодорожный вокзал Ричмонд, штат Вирджиния

Солнечный свет падал в дыры под потолком старого заброшенного депо, пробиваясь сквозь неподвижно висящее облако пыли, окрашивал золотом заржавленные нити рельс и гас на заплеванном бетонном полу. Наполовину размонтированные решетчатые стойки — все, что осталось от неведомых конструкций, — высились здесь и там колоннами Парфенона. Ветер покачивал тяжелый крюк древнего погрузочного крана.

Федеральный агент Фокс Молдер наискось пересек зал депо и углубился в лабиринт служебных помещений. Здесь было темно и холодно. Лишь тусклые лампы да дневной свет, сочащийся в щели стен, освещали дорогу. Вертя головой по сторонам, Фокс миновал несколько поворотов, когда сзади его окликнули:

— Агент Молдер! — Деловой костюм чернокожего осведомителя был, как всегда, тщательно отутюжен. — Вы же обещали, что больше не будете искать встречи со мной в связи с этим делом!

Молдер не снизошел до извинений.

— Вы обманули меня, — обвиняюще бросил он.

Негр сжал губы в тонкую полоску.

— Это насчет чего же?

— Насчет Честера Рэя Бентона. Вы знали, кто он, и использовали меня, чтобы я привел вас к нему.

— Но это вы первым решили выйти со мной на связь, агент Молдер, — разумно возразил осведомитель.

Молдер тряхнул головой.

— Мне плевать. Я не буду вашим наводчиком. И наводчиком правительства тоже!

— Мне кажется, вы заблуждаетесь в том, насколько вы вольны в своих поступках.

— Вы убили доктора Бентона! — Эмоции переполняли Фокса. — Рано или поздно вам придется за это ответить.

— Вы что, белены объелись? — тон информатора был холоден, как недра морозильника.

— Не делайте вид, что ничего не знаете! Сестра в больнице опознала вас. Женщина-детектив погибла по вашей вине! Чьи приказы вы исполняете?!

Негр выпятил подбородок:

— Несмотря на всю преданность моему предшественнику, — с некоторым высокомерием проговорил он, — я никогда не давал вам никаких обещаний. Я действовал и буду действовать так, как сочту нужным.

— Хорошо, — Фокс чуть склонил голову.

Человек, знающий Молдера чуть хуже, мог бы подумать, что федеральный агент смирился с неизбежным, но осведомитель не обольщался.

— Тогда пообещайте мне, что мы с вами больше никогда не увидимся. Нигде. Ни при каких обстоятельствах, — Молдер развернулся и решительно зашагал прочь.

— Вы выбрали опасное время, чтобы играть в одиночку, Молдер!

Тот обернулся, явно собираясь добавить что-то убийственное, но негр опередил его:

— И еще одно, последнее. Я не убивал доктора Бентона! — С этими словами информатор сделал шаг назад и растворился среди теней.


День седьмой Мемориальное кладбище Ричмонд, штат Вирджиния

Провожать безвременно ушедшего всегда мучительно больно. Даже если он не был твоим коллегой, учеником и поклонником. А если был, так и вовсе впору взвыть от навалившейся тоски…

Отзвучали прощальные речи, тяжело, как капли расплавленного свинца, упали последние слова молитвы. Залпы салюта трижды пронзили весеннее небо над кладбищем — управление полиции прощалось с товарищем, павшим на посту. Родственники отдали последние почести… Но тоска все не отпускала специального агента ФБР Дэйну Скалли. Тоска — и отвратительное тягостное недоумение. Почему? Что заставило детектива пренебречь всеми правилами и одной броситься на задержание особо опасного преступника? А главное, что я сама — как учитель — сделала неправильно, где ошиблась, недоглядела?..

— Как дела? — На Молдере, поджидающем напарницу неподалеку от кладбищенской ограды, был темный костюм-тройка, длинный плащ и слишком маленькие для его удлиненного лица черные солнцезащитные очки.

— Знаешь, Фокс, — Скалли облокотилась на решетку ограды, — я не могу понять, какие чувства испытываю… Она была моей ученицей, она пришла ко мне за помощью… Ая…

— Понимаю. Наверное, тебе тяжело…

— Этого не должно было произойти. Ничего этого просто не должно было случиться…

Молдер неуклюже потоптался на месте:

— Прошу прощения, что опоздал. Я задержался в полиции Ричмонда.

— Господи, что еще случилось?

— От доктора Мориса Веста поступило заявление об исчезновении. Он физик, работает в филиале «Полярити Магнетике».

— Что-то я не очень понимаю… Опять кто-то исчез?

— Без вести пропал профессор Кристофер Дэйли. Ближайший коллега доктора Бентона.

— И у них есть какие-то ниточки?

— Никаких, Скалли. Ни единой…

— А у тебя, конечно же, есть?

— Понимаешь, Дэйна, я уверен, что не Бентона видели мы в той камере с ускорителем частиц…

— И где же он тогда?

Молдер тяжко вздохнул и в очередной раз пожал плечами.


Через несколько дней Место — не известно Соединенные Штаты Америки

Только очень наивный человек может полагать, что главные тайны Соединенных Штатов хранятся в сейфах Форт-Нокса, рядом с золотым запасом страны, а самые секретные эксперименты проводятся в тайных лабораториях-бункерах глубоко под Скалистыми Горами. Куда легче сохранить тайну, раздробив ее на множество осколков и раскидав их. по десяткам государственных и частных исследовательских центров, медицинских клиник и физических лабораторий. Превратив в рутину, низведя до уровня повседневной тяжелой работы. Чтобы у исследователей и мысли не возникло, что скучная задача, над которой они работают, — часть тайны, за которую многие, не задумываясь, готовы отдать жизнь. И только знающий сможет через некоторое время собрать головоломку воедино, оценить результат и указать новое направление.

Только посвященный. Только тот, кому известна истина…

…Это здание было похоже на тысячи других зданий в разных уголках страны, а коридор — на десятки тысяч других коридоров. Прямой, длинный, в меру широкий,, чтобы свободно проходили и носилки с пациентом и, скажем, полуразобранный газовый лазер на тележке. Типичная усредненная университетская архитектура, функциональная и безликая. Темнокожий мужчина в сером твидовом костюме неторопливо шагал по коридору, безжалостно давя лакированными штиблетами желтые полосы солнца, пробивающегося сквозь жалюзи. Строгий, в тон костюму, плащ, сложенный вчетверо, легкомысленно свешивался со сгиба локтя.

У поворота мужчина остановился и прислушался. Приглушенное толстым слоем звукоизоляции гудение, доносящееся из-за стены, заставило его нахмуриться. Гудение то нарастало, то глохло, то вновь нарастало… Синхрофазотрон. Ускоритель частиц. Несколько секунд человек стоял неподвижно, словно статуя: руки расслабленно висят вдоль тела, темное лицо неподвижно и бесстрастно, и лишь между бровей залегла глубокая складка. Он легко мог представить, как где-то там, в скрытой от глаз посторонних камере для опытов, дергается и извивается тень, а по щеке растрепанного мужчины, крепко привязанного к стулу, катится слеза… Наконец чернокожий сделал глубокий вдох и свернул за угол.

Здесь пришельца уже ждали — или, по крайней мере, должны были ждать. Крупный мужчина средних лет, в белом халате сидел на подоконнике и самозабвенно листал лабораторный журнал. Чернокожий кашлянул:

— Добрый день…

Человек в халате поспешно вскочил, захлопнул тетрадь и машинально попытался встать по стойке смирно:

— Добрый день, сэр! Рад вас видеть… Пришелец дернул щекой, и тот замолчал. В коридоре повисла неловкая тишина.

— Как он? — спросил наконец чернокожий.

— О, профессор Дэйли нам очень помог! Мы долго будем изучать мистера Бенто-на… — Человек в халате счастливо улыбнулся. — Очень долго.


  • Страницы:
    1, 2, 3