Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Короли и советники

ModernLib.Net / Каннингем Элейн / Короли и советники - Чтение (стр. 16)
Автор: Каннингем Элейн
Жанр:

 

 


      — Тебе нечего сказать? — осведомилась Тзигона. — Теперь понимаешь, почему я хочу узнать, что случилось с моей матерью в стране магии и чародеев?
      Последнее слово она почти выплюнула, полное яда. Маттео был взращен для служения магам, но сейчас не нашел ничего странного в ее эмоциях.
      — Всю жизнь, — задумался джордайн вслух, — в мои обязанности входило развитие сил тела и разума. Чувства изучались, как важная вещь при планировании стратегии, но нас старались оградить от их переживания.
      Тзигона странно посмотрела на него.
      — Наверняка ты имел друзей?
      — Да. Но даже ближайшие их них были просто приятелями, соседями — так я думал, по крайней мере, — с болью в голосе продолжил он. — Мой лучший друг, Андрис, был приговорен гончей и убит вемиком, который преследовал и тебя, в день нашей встречи.
      — Ясно, — Тзигона кивнула, словно получив ответ на давно интересовавший вопрос.
      — Горе и вина после смерти друга все разрушили. Я действовал вопреки всему, чему меня учили. Эмоции, надо признать, обладают огромной силой. — Он помолчал немного и добавил, — Это внове для меня, и я не знаю, что будет дальше. Я должен чувствовать ярость, но ее нет. Я не могу оплакивать женщину, которой никогда не знал. Не могу ненавидеть человека, которого никогда не видел. Возможно, все изменится. Если так, я не знаю, как поступлю тогда.
      — Даже сейчас ты честен, — негромко заметила она, изучающе глядя на Маттео. — Может быть, это и не так уж плохо иногда.
      Они быстро покинули дом, каждый углубившись в собственные мысли. Тзигона привела его сюда намереваясь сказать Маттео правду: что именно эта женщина дала ему жизнь. Но, как он сам указал, невозможно предсказать, как он поступит теперь, когда эмоции вошли в его жизнь. Вполне вероятно, решит отомстить магу, ставшему его отцом — и ничего хорошего из этого не выйдет.
      Первым заговорил Маттео.
      — Поэтому у джордайни нет семей, верно?
      — Магия въедается глубоко, — мрачно ответила Тзигона. — Видимо, вытравить ее из человека нелегко, и трудно сказать, что получится из такой попытки.
      — Осторожность — наследие бедствия, — обратился к старой поговорке Маттео. — Чтобы предприняли такие шаги, в прошлом должно было случиться что-то кошмарное.
      — Ошибки случаются, — согласилась Тзигона. Она глубоко вздохнула, решаясь. — Полагаю, это единственный способ объяснить, как появилась я.

Глава семнадцатая

      Тзигона приготовилась к вопросам, которые непременно должны были последовать. С некоторым удивлением она поняла, что готова рассказать ему все, что сама знает о своем происхождении и прошлом, секреты, не разделенные прежде ни с кем. Маттео всегда был абсолютно честен с ней. Такая честность создавала долг, а она всегда возвращала долги.
      Но Маттео не ответил немедленно на ее угрюмое предположение. Вместо этого он достал из сумки небольшой, туго скрученный свиток, и вручил ей.
      Девушка взяла его, разгладила и прочла краткое послание. Спустя мгновение она подняла пораженные глаза к его лицу.
      — Читается, словно смертный приговор, — сказала она лишь наполовину в шутку.
      — Я тоже так решил, — согласился джордайн.
      При всем желании, Тзигоне трудно было спорить. Кассия, верховный советник короля Залаторма, одна из наиболее могущественных джордайни в стране, просила о помощи всех членов ордена джордайни, в поисках информации о местоположении и действиях воровки по имени Тзигона.
      У девушки перехватило дыхание. Маттео помог ей бежать, прямо нарушив правила своего ордена. На миг даже острый язык Тзигоны отяжелел перед лицом такого открытия.
      — Я думала, джордайни не пишут посланий, — наконец нашлась она. Маттео слабо улыбнулся в ответ на невысказанное ею.
      — Похоже, на сей раз Кассия решила сделать исключение. Осмелюсь предположить, джордайни не единственные в городе адресаты. Наверняка оно отправилось и в городскую стражу и глашатаям и Старейшинам.
      — На этой копии личное послание, — указала она на несколько нижних строк. Почерк был другой, и надпись сделана чернилами изумрудного оттенка, мало для кого из профессиональных писцов доступными. Она прочла вслух, голосом Кассии.
      — Предупреждаю тебя откровенно, Маттео, эта молодая женщина неимоверно опасна. Ты был замечен в ее обществе, но отныне тебе надлежит всеми силами избегать ее. Проверка в детстве обнаружила у нее огромный магический дар. Она использовала свою силу безответственно, и совершила множество преступлений. Если пожелаешь, приходи ко мне после того, как ее задержат. Ты поймешь сразу же, ибо тайна ее рождения объясняет все. Один джордайн не может приказывать другому, но твоя помощь в этом деле крайне важна, и будет оценена как великая служба Халруаа.
      — Тайна моего рождения, — уже своим голосом, с сомнением заговорила Тзигона. — Думаешь, она и вправду знает?
      Маттео неуверенно ответил:
      — Слово джордайна нерушимо. Так меня растили, так меня учили верить.
      — Но?
      Вздохнув, он провел рукой по волосам.
      — Я узнал, что можно обманывать, не сказав ни единого лживого слова. Ты возможно заметила, Кассия не говорит, что обладает этой информацией. Просто заявляет, что в ней заключены все ответы. Возможно — только возможно, учти — Кассия послала записку, надеясь, что я передам ее тебе.
      — Наживка, — уточнила Тзигона.
      — Возможно, — повторил он сумрачно, и посмотрел на нее. — Теперь, когда ты все это знаешь, как ты поступишь?
      Тзигона долго молчала.
      — Кое-что в словах Кассии правда. У меня есть какая-то врожденная магия. Дикие способности, так это зовется. Но я не волшебница, — с вызовом объявила она, поймав взгляд джордайна.
      — Так ты говорила, — без эмоций заметил он.
      — Как ты знаешь, я воровка, — она коротко хохотнула. — Здесь нечем хвастать, но я и ты согласны, что это лучше, чем быть халруанским чародеем.
      — Ты их ненавидишь, — заметил Маттео. — Я хотел бы понять причину.
      — Еще спрашиваешь, увидев что магия сотворила с той бедной женщиной?
      Он ответил не сразу, и говоря не встречался с ней глазами.
      — Этот процесс — он всегда один и тот же для всех женщин, рожающих джордайна?
      Тзигона понимала, что сейчас творится у него внутри. Он гадал, не постигла ли та же участь его собственную мать, изображал ее в таком состоянии, пленницу собственного увядшего рассудка. На миг Тзигона задумалась, не стоит ли сказать ему, что нет нужды напрягать воображение — он уже видел все худшее.
      — Не знаю, — наконец ответила она. — Возможно, некоторые рожают без помощи зелий и чар.
      — Возможно. — В его взгляде сквозила горечь. — Хотел бы я чем-то помочь несчастной. Джордайн не может стать богатым. Наши расходы оплачивают патроны, разве что время от времени мы получаем небольшие подарки. Если я найду свою мать — такой — как мне позаботиться о ней?
      — Ты видел дома, сады. Халруаа следит, чтобы наши маги получали все необходимое. О твоей матери заботятся.
      Она подумала было, что слишком откровенна. Но в глазах Маттео не мелькнуло прозрение, он лишь кивнул, размышляя.
      Больше говорить было не о чем, и это понимание тяготило Тзигону больше всего.
      — Ну, полагаю, теперь ты не можешь себе позволить показываться рядом со мной, — бросила она.
      — Теперь мы вообще не можем показываться, — парировал он. — Пообещай, что покинешь город немедленно. Я узнаю, что знает Кассия, и как-нибудь сообщу тебе. — Он едва заметно улыбнулся. — Все что тебе нужно — признать, что долг между нами оплачен сполна. Даже джордайн знает кое-что о чести.
      Такой расклад был лучше, чем Тзигона имела право ожидать. Маттео исполнит обещанное. Ему придется извернуться и как-то обелить себя в истории с ее исчезновением, но девушка чувствовала, что при необходимости он составит убедительную историю. Тем не менее, она чувствовала беспокойство при мысли оставить все на него, и не только потому, что не любила полагаться на других. Тзигоне нравилось быть в компании; она быстро заводила друзей, и легко расставалась. Сейчас расставание оказалось не таким легким.
      Но она улыбнулась и протянула руку.
      — Договорились.
      Маттео видел сквозь улыбку ее неуверенность и оценил жест. Он по-дружески взял ее ладонь в свою.
      Пробормотав ругательство, Тзигона отбросила его руку, наклонилась вперед и на мгновение крепко обняла. И исчезла, с проворством белки соскочив с дерева.
      Маттео вздохнул. В неожиданной тишине, которую она оставила за собой, он ощутил как гудит голова и колотится сердце. Сжал виски ладонями чтобы унять боль, потом надавил в нужной точке у основания шеи. Пальцы раздвинули густые темные волосы и замерли — не обнаружив того, что должно было там находиться. Серебряной цепочки с эмблемой ордена.
      Его медальон вновь исчез.
      Юноша поджал губы, потом хмыкнул. Не просто воровство, послание — таким способом Тзигона заверила его, что они встретятся вновь.
      Хотя его учителя-джордайни наверняка были бы недовольны, эта мысль вовсе не опечалила Маттео.
      Ему понадобилась добрая часть часа на спуск по гингко. Затем он первым делом нашел представителя городской стражи и отдался в руки правосудия. В конце концов, его задержали для проверки Инквизиции, в настоящий момент он являлся беглецом от верховного советника короля. Его отвели во дворец, и послали вестника Кассии. Леди джордайн лично явилась в привратный пост и забрала пленника с собой, заверив стражников, что вполне способна управиться с Маттео и приказав не производить никаких дальнейших действий без ее команд.
      Они бок о бок, молча, проследовали к дворцовым садам. Наконец Кассия остановилась у дерева, склонившегося под тяжестью зрелых желтых ягод.
      — Нет необходимости обращаться к инквизитору. Будем откровенны. Ты мне не симпатичен, и я не пекусь о твоем благе, но все же мне претит отдавать любого джордайна на растерзание проклятым гончим. Расскажи, что тебе известно о девушке. Избавь себя от позора Инквизиции, а орден — от забот дальнейшего разбирательства твоих прегрешений.
      Маттео развел руками.
      — Рассказывать почти нечего. Не так давно, я защитил незнакомую девушку от нападения в таверне. Лишь позже я узнал, что она беглая воровка.
      — Но напавшего на нее ты знал.
      — Даже слишком хорошо, — бросил он с горечью. — Тем самым утром вемик на моих глазах убил моего лучшего друга. Не стану отрицать, это повлияло на мои дальнейшие действия.
      — Неблагоразумно, но в целом понятно, — согласилась Кассия. — Тем не менее, ты продолжал с ней видеться время от времени.
      — У меня едва ли был выбор, — сухо заметил он. — Тзигона решила, что в долгу передо мной, поэтому и держалась поблизости. Она появлялась, когда решала, что может оказать мне какую-либо услугу — в результате ее долг только увеличивался.
      — И ты ни разу не попытался предупредить власти?
      Он пожал плечами.
      — Наши встречи всегда случались по ее инициативе, неожиданно, и длились недолго. Я не мог предупредить о том, чего нельзя было предсказать.
      — Девушка после ваших встреч неизменно оставалась целой и невредимой. Как ты объяснишь это?
      — А как объясняют это стражники дюжины городов? Или Мбату, воин-вемик, служащий личным телохранителем гончей Кивы? Тзигону труднее удержать, чем солнечный зайчик. Я лишь скромный советник, — без следа иронии констатировал Маттео. — Было бы самонадеянно утверждать, что я преуспею там, где потерпели поражение столь многие.
      — Скромность! — фыркнула советник. — По-моему, это качество в длинном списке твоих достоинств фигурирует впервые.
      — Но мое нынешнее положение — плод множества моих недостатков, — с легкой улыбкой парировал Маттео.
      Кассия подняла ладонь в жесте фехтовальщика, признавшего полученный укол.
      — Я редко ошибаюсь. Будет ли тебе приятно узнать, что я недооценила тебя? Помоги мне, и я посчитаю, что ошиблась к лучшему.
      Он посмотрел в безмятежное лицо женщины, пытаясь отыскать обман.
      — Меня держали в заключении там же, где и Тзигону. По вашему приказу?
      — Разумеется. Воровка утверждала, что ты впустил ее во дворец.
      — Я не запер ставни, — подтвердил он. — Тзигона, несомненно, восприняла это как приглашение. Позвольте перефразировать вопрос. Будет ли вам приятно услышать, что Тзигона украла медальон, знак моего положения?
      Ее расчетливые черные глаза сузились, пытаясь понять, на что он намекает.
      — Не особенно. Говори яснее!
      Маттео достал послание и протянул ей. Кассия, поджав губы, прочла его, и бледное лицо советника почти посерело.
      — Ты решил, я послала тебе письмо, рассчитывая, что девушка его украдет?
      — Логичное предположение, — объяснил Маттео.
      — Вполне логичное, — согласилась она. — Скажи, где она теперь?
      — Не знаю. Она сказала, что собирается немедленно покинуть город.
      Кассия улыбнулась, насмешливо и жестко.
      — А ты ей поверил? Как джордайн, ты обязан говорить правду. Но ты ведь не такой дурак, чтобы думать, что так поступают и остальные?
      Он встретил ее ядовитый взгляд, и ничем не показал своих тайных мыслей.
      — Нет, леди. Я не настолько глуп.
      Вторая записка от Кассии пришла поздно ночью, и не так неожиданно как первая. Поблагодарив посланника, Маттео расправил пергамент. Изумрудные чернила советника образовали короткое послание, приказывавшее немедленно явиться к ней в покои.
      Приказывавшее. Маттео с унынием отметил этот оборот. В первом письме Кассия признавала, что не может ему приказывать. Возможно, теперь она думает иначе. Возможно, теперь он прислуживает ей. Все что ей нужно — одно слово, и с его жизнью джордайна покончено. Он будет пребывать уважаемым служителем истины, пока ставит требования Кассии выше долга. Но как же его обещание Тзигоне? Как он может узнать секреты, хранимые Кассией, не поиграв в ее игру по крайней мере некоторое время?
      Сложный вопрос, и совсем не похожий на науки, изучению которых посвятил он свою жизнь. Вздохнув, Маттео убрал письмо и направился сквозь дворцовый комплекс к роскошным апартаментам королевского советника.
      Он постучал в дверь, та с легкостью отворилось. Маттео это не удивило, — в конце концов, Кассия ждет его.
      Негромко позвав ее по имени, он вошел в комнату, и застыл на месте. Кассия лежала на полу выпучив глаза, бледное лицо приобрело болезненно сероватый оттенок.
      Маттео опустился рядом. Кожа была холодна на ощупь.
      По его прикидкам, она уже несколько часов как умерла. Причина смерти сомнений не вызывала. Вокруг ее шеи туго обвилась серебряная цепочка, впившись в кожу.
      На один жуткий миг он подумал, что медальон — его.
      Осторожно протянув руку он повернул маленький серебряный диск.
      Отметка с обратной стороны была эмблемой Кассии, джордайна на службе короля Залаторма.
      Маттео выдохнул, облегченно и виновато. Почему он сразу подумал о Тзигоне? Она ведь сказала, что покинет город? Она согласилась предоставить ему добывание информации у Кассии. И никогда за все время их общения она не казалась способной на убийство.
      Но что за преступления, на которые намекала Кассия? Тзигона по собственному признанию была воровкой. А кем еще?
      Необходимость знать заставила его встать, и вторгнуться в кабинет советника. Маттео тщательно осмотрел письменный стол Кассии, затем стал пролистывать содержимое полок, книгу за книгой. Он искал потайные ящики, сейфы в стенах, тайники. Таковых у королевского советника оказалось в общей сложности целых восемь. Все пустые, кроме одного, в котором обнаружился увядший цветок, маленький мешочек со скаями и серебряная расческа.
      — Неопровержимые доказательства, — на которые намекала Кассия, отсутствовали.
      Глубоко вздохнув, Маттео начал обыск с начала. Он осмотрел кресло джордайна, тиковое, утонченной работы и с обивкой в новомодном стиле — съемные подушки набивались пухом, который можно было вытащить и распушить снова. На кресле был заметен отпечаток, оставленный Кассией, однако ему показалось, что внутри его находится меньший, более глубокий след. Кассия была высока ростом, и хотя ее нельзя было назвать полной, обладала внушительными габаритами. Второй отпечаток должен был оставить кто-то тонкий, словно мальчишка. Кто-то вроде Тзигоны.
      И еще, серебряная расческа. Джордайн вспомнил, что сказала Тзигона в день, когда они пытались заглянуть в ее память. Она помнила, как мать расчесывала ей волосы. Для нее, похоже, это было важным. Возможно, и расческа тоже. Тогда почему она оставила ее здесь?
      Новый, тщательный осмотр комнаты обнаружил небольшую корзину под письменным столом, а в ней единственный лист пергамента. Разгладив его, Маттео прочел письмо Кассии чародейке Синестре Беладжун. На пергаменте стояла печать короля. Видимо Кассия, обычно не нуждавшаяся в письменных принадлежностях, позаимствовала его из запасов своего патрона.
      Он быстро достал записки, полученные им от Кассии, и сравнил почерк. Письма принадлежали разным людям. Поскольку Кассия, как и все джордайни, не отправляла рукописных посланий, никто не мог знать ее почерка. Точнее никто, кроме самой Кассии.
      Неожиданно он понял, почему она побледнела, читая письмо. Кто-то другой написал эти письма, кто-то, кто хотел заманить сначала Тзигону, потом его. Кто-то, оставлявший за собой подсказки, словно отметины, вырезаемые рейнджерами на деревьях чтобы отметить путь для следующих за ними.
      Маттео сравнил послания. Письмо Синестре было написано чернилами индигового цвета. Полученные им — редкими зелеными чернилами. Кто же автор?
      Свежее перо с ярко-изумрудным кончиком лежало на промокательной бумаге. Скорее всего, перо использовалось только раз; иначе оно потемнело бы от множества погружений в краску. Убедившись, что чернила на нем уже вполне высохли, он взял новое и окунул его в чернильницу. Время от времени проверяя, он определит, сколько времени понадобится на высыхание. Таким образом, можно будет приблизительно прикинуть, как давно была написана записка.
      Следующим Маттео занялся цветком. Это оказалась гентиола, редкий зеленый цветок, размером в две его ладони. Прежде он видел такие лишь на рисунках редких растений Халруаа, поскольку гентиола росла лишь в глубине болот.
      Он перевернул цветок, и пригляделся к стеблю. Капелька засохшего сока запечатала отрез, сохраняя влагу внутри. Так цветок может храниться несколько дней. Однако был еще и недавний след — один из листьев был сорван. На этом месте слезой сочилась ароматная жидкость. Стерев ее, он заметил крохотный рисунок на стебле: круг, расчеркнутый молнией, символ на его украденном медальоне. Тот же символ обнаружился и на коже кошелька, потертого и недорогого.
      Маттео прочел послание со смешанными эмоциями. Тзигона нашла это место. Она верила в его способность понять, что произошло.
      Однако же, не доверилась ему настолько, чтобы позволить исполнить обещание. Все-таки, девушка заглотнула приманку и решила лично проверить, какой информацией о ее прошлом обладала Кассия.
      И тем самым, подписала собственный приговор. Если поддельные письма были разосланы по всему городу, смерть Кассии привлечет к Тзигоне всеобщее внимание. Теперь, если Маттео спросят, он не сможет отрицать — по его мнению Тзигона побывала в покоях советника. Кошелек точно принадлежал ей. Она оставила его для Маттео, надеясь, что он поймет и отправится следом.
      Но что она нашла? И куда исчезла?
      Мрачно вздохнув, он стал изучать расческу. Рукоять и гребень были из серебра, щетинки принадлежали дикому кабану. Достав один из своих кинжалов, джордайн провел кончиком по щетине. Клинок поймал единственный длинный волос, засверкавший на свету полированным нефритом. Он вытянул волосок, и сердце забилось быстрее. Точно. Волос был зеленым.
      — Кива, — хмуро объявил он.

Глава восемнадцатая

      Тихо покинув комнаты Кассии, Маттео направился к дворцовым конюшням. Ночь. В этот ночной час конюхи похрапывали на стоге душистой соломы. Никто не остановил его, пока джордайн шел вдоль длинного ряда стойл, выбирая скакуна для долгого, тяжелого путешествия. Он остановился на черном жеребце, напомнившем юноше о Сайрике. Конь попытался укусить его, когда Маттео надевал уздечку. Джордайн воспринял это как добрый знак. Оставив достаточно скаев в оплату за аренду лошади, он вывел Сайрика Второго из стойла.
      Скачка по спящему городу завершилась в доках перед рассветом. Два небольших храма располагались в углах широкой площади, в них моряки и путешественники могли получить благословение Мистры и Азута. В храме Азута Маттео убедил служителя разузнать местонахождение инквизитора Кивы. Ворча, паренек направился в заднюю комнату, и вернулся с толстенным томом, в котором рылся, пока не нашел имя эльфийки.
      — Последнее назначение — в Заласу, — сообщил он. — Она в Кербаале, больше ничего не могу сказать.
      — Благодарю, — Маттео протянул ему скай. — На дела Азута.
      С прояснившимися глазами, молодой человек опустил монету в кошелек.
      — Ну а на кого, по-твоему, я работаю? — бросил он примирительно, заметив взгляд Маттео.
      Джордайн не собирался спорить. Он поторопился на рынок. Тот еще не открылся, многие продавцы спали на грудах собственных товаров. У одного из сонных торговцев он купил рубаху и штаны из грубого коричневого льна.
      Замаскированный таким образом, он нанялся матросом на корабль в Кербаал, заявив, что служил в экипаже небесного корабля Прокопио. Ему удалось произвести достаточное впечатление, чтобы получить разрешение провезти и коня.
      Оказавшись к Кербаале, Маттео вновь облачился в одежду джордайна, пользуясь тем, что немногие посмеют отказать в ответах советнику чародея. Ему не потребовалось много времени, чтобы разобраться в действиях Кивы. А она и в самом деле была очень занята. Необычно большое количество жрецов-чужаков получили клейма и были отправлены на инквизицию. Само по себе ничего особо странного, но после нескольких монет на ухо Маттео шептали кое-что еще. Мало кто из них являлся священником наверняка, а некоторые упорно отрицали принадлежность к религиозным кругам.
      Также Кива наняла в городе стражей, вроде бы для помощи в транспортировке обвиненных в храм Азута для освидетельствования.
      Все это беспокоило Маттео. Даже для гончей, она действовала чересчур открыто. Пусть слово инквизитора было законом, Кива не являлась неуязвимой. Церковь Азута расправлялась с теми гончими, которые действовали ради личной выгоды или в чьих-то интересах. Очевидно, эльфийка сочла возможную выгоду достойной риска.
      У северных ворот Маттео получил от стражников подтверждение, что эльфийка действительно выезжала отсюда. Маттео не удивило, что она направилась на северо-восток, к болоту Ахлаура.
      Куда же еще? Гентиола росла лишь в двух местах: Килмару, и болоте Ахлаура. Кива, несомненно, оставила цветок в качестве дополнительной приманки для Тзигоны. Он мог предположить также, что серебряная расческа была тем намеком, который подсказал Тзигоне какое место из двух выбрать.
      Он скакал, пока тяжело дышащий Сайрик не начал выбиваться из сил. Почти на закате узкая боковая дорога привела его в небольшую фермерскую деревушку, примостившуюся на склоне холма и хорошо заметную с торговой дороги.
      Направившись в таверну, Маттео расспросил о Киве и ее отряде. Ее никто не видел, но белые одежды самого Маттео вызывали необычно подозрительную реакцию сельчан.
      Наконец один из них подошел к его столу, рослый мужчина в следах дневного труда. Выглядел он несколько недружелюбно. Взяв солонку, крестьянин высыпал содержимое на стол и толстым, грязным пальцем изобразил круг с иззубренной стрелой молнии.
      — Знакомо? — требовательно осведомился он.
      Маттео подавил улыбку восторга и облегчения. Судя по враждебному выражению на лице собеседника, Тзигона тут уже побывала.
      — Да. Молодая женщина — а может мальчишка, уличный беспризорник — украла мой медальон. Я ее ищу.
      — Так женщина или мальчик? — нахмурился сбитый с толку селянин.
      — Женщина, — предположил Маттео. — Возможно, одета как джордайни, но она не одна из нас. И еще, она иногда вольно обращается с чужим имуществом.
      Фермер фыркнул.
      — Да уж, я заметил.
      Маттео наклонился к нему.
      — Скажи, что о ней известно. И что именно пропало — я прослежу, чтобы ты получил возмещение.
      — Серьезно?
      Выражение лица крестьянина озадачило Маттео. Не облегчение, не благодарность, не недоверие, даже не жадность или хитрость. Как ни старайся, джордайн не мог подобрать названия.
      — Насколько это в моих силах, — уточнил он с проснувшейся осторожностью. Спустя мгновение мужчина кивнул, и встал. — Пошли.
      Забрав Сайрика Второго из конюшни, Маттео проследовал за фермером из деревни, в распростершиеся за нею холмы. Небольшой каменный домишко, врезанный в склон холма, походил больше на пещеру, чем на жилье. Отдельный ход вел в загон, свидетельствуя, что домашний скот делит с хозяином обиталище.
      Фермер кивнул на пустой загон.
      — Обыграла меня в кости, так-то. Когда денежек у меня столе не осталось, она согласилась прийти сюда и выбрать свинью.
      Маттео уже подозревал, к чему все идет.
      — Она забрала больше, чем одну, я правильно понял?
      — Вот именно, — с отвращением покачал головой тот. — Никогда такого не видел. Свиньи полетели за ней, чисто лебединая стая.
      Необычная аналогия заставила Маттео представить в мыслях такую картинку, что он моргнул.
      — Твои свиньи улетели, — повторил он, — как лебеди?
      — Идиотски звучит, да? Вряд ли я могу объяснить такое в магистрате, или вы в ордене?
      — Так… полагаю, в таверне ее проверили на магию?
      — Деревенская повитуха, — коротко подтвердил фермер. — Почитай, твоя гончая, бабка Фрост. Я поклялся, что мерзавка заворожила мои кости, бабка побормотала над ней что-то и сказала, что ни капли магии в девчонке нет, она настоящий джордайн. Если я теперь расскажу про свиней, значит пойду против бабки Фрост. А это для неженатика не дело. Скорее я с одной из своих хрюшек поженюсь, а не с тем, что бабка для меня тогда выберет.
      — Понимаю, — пробормотал Маттео. — Как я могу помочь?
      — Если есть деньги, возьму оплату за свиней. Если нет — девчонку. — Фермер недобро ухмыльнулся. — Вы ее рано или поздно найдете, а джордайну от нее прока никакого. С тем же успехом можете мне отдать, я не люблю неоконченную работу.
      С неожиданно вспыхнувшей яростью, Маттео понял, что здесь действия Тзигоны — не столько воровство, сколько способ отвлечь внимание, ну и немного отомстить. Как помнил Маттео, девушка терпеть не могла общепринятые поговорки. И его бы не удивило, если в их с крестьянином беседе всплыло выражение "когда свиньи полетят". Вот свиньи и полетели, а Тзигона исчезла, оставив фермера с его "неоконченной работой". Маттео это доставило огромное облегчение.
      — Я заплачу, — кратко объявил он. — Сколько было свиней в… стае?
      Фермер недобро прищурился от насмешки, но назвал число много большее, чем теоретически могло поместиться в загоне.
      Маттео покосился на небольшой загон, потом, вздернув бровь, посмотрел на крестьянина. Он извлек из кошелька последние монеты из тех, что оставила Тзигона. На его взгляд, их было более чем достаточно.
      — Здесь не хватит на двадцать свиней! — возмутился фермер.
      — Возможно. Но это все, что есть у меня, и больше, чем ты получил бы на рынке за стольких, сколько там действительно могло быть.
      Мужчина побагровел, его кулак метнулся к лицу Маттео. джордайн отклонился влево, и, сделав полуоборот на левой ноге, в два быстрых шага оказался за спиной фермера, все еще не восстановившего равновесие. Он с силой ударил крестьянина сзади по шее.
      Удар, который свалил бы любого спарринг-партнера Маттео, не произвел на нынешнего противника большого впечатления. Тот потянулся к вилам, прислоненным к стене его жилища, и с разворота ринулся вперед, выставив перед собой оружие.
      Маттео позволил ему приблизиться, и упал за миг до того, как напоролся бы на острия. В падении он, изогнувшись, перехватил длинную деревянную рукоять. Оружие опустилось, вонзившись в утоптанный навоз. Отпустив рукоять, Маттео позволил инерции довершить дело.
      Взвыв, фермер устремился в короткий, но впечатляющий полет, проломил ограду загона и окунулся в навоз.
      Поднявшись, Маттео постоял, скрестив руки и получая удовольствие от зрелища. Такая история пришлась бы по вкусу Тзигоне — и даже выдающиеся способности девушки к приукрашиванию вряд ли могли ее всерьез улучшить.
      Он еще поздравлял себя, когда что-то оглушающе опустилось на его спину, заставив упасть на колени. Ослепляющая боль билась во всем теле.
      Вокруг затопали тяжелые шаги. С трудом, Маттео различил фигуру, весьма напоминавшую уже знакомого фермера, не считая навоза, который первый противник сейчас соскребал с лица.
      — Семейное сходство поражает, — оглушенно пробормотал джордайн.
      — Поражает! — захохотал второй. — Ну и ну, мне нравится! Ему вмазали, а он шутит. Посмотрим, что этот умник запоет, когда я его подвешу вниз головой.
      — Не такой уж он умник, — объявил тонкий, ворчливый голосок откуда-то сверху. — Только дурак не проверяет, нет ли у собаки клещей, а у ублюдка братьев.
      Голова Маттео уже начинала проясняться, и он сообразил как источник голоса, так и вероятную реакцию вновь прибывшего.
      — Бабка Фрост? — промямлил он, осторожно косясь на деревья.
      Но его брат уже выбрался из загона.
      — Это не призрак, дурень! У девчонки голосов больше, чем во всей деревне. Она вернулась.
      Игнорируя парализующую боль, Маттео вскочил и кинулся в ноги второму. Они покатились по земле, колотя друг друга изо всех сил. Никакой стратегии или мастерства, но в таком состоянии на большее Маттео не был способен. И вскоре превосходивший массой противник прижал его к земле, занося кулак.
      Неожиданно он отпрянул, вопя не хуже баньши. Рядом стояла мрачная Тзигона, державшая вилы, словно тритон с трезубцем.
      — Сидеть ему пока не придется, — довольно заметила она.
      — Сзади! — крикнул Маттео.
      Девушка развернулась навстречу незадачливому свиноводу. Тот уже готовился нанести смертельный удар небольшим топориком.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18