Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невинные обманы

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Хочстэйн Ролейн / Невинные обманы - Чтение (стр. 5)
Автор: Хочстэйн Ролейн
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - Слушай! - Уилл рявкнул так грозно, что у Кейт душа ушла в пятки. - Я решил, что лучшим выходом будет, если я честно расскажу, как все произошло. Хочешь верь, хочешь нет, но я так и поступил. Я растолковал ей, кто я такой и как попал в гостиницу. Я объяснил, что мы решили не говорить ей об этом, потому что ты боялась ее расстроить после операции. - Тем же бесстрастным тоном автоответчика он продолжил:
      - Я убедил ее, что тревожиться не о чем - я никогда не причиню тебе вреда, потому что полюбил тебя. Счастлив сообщить, что Бекки была в восторге от этой новости; надеюсь, когда-нибудь придешь в восторг и ты. Ну теперь-то ты перестанешь страдать и чувствовать себя в чем-то виноватой?
      Кейт обмякла и дрожащими пальцами откинула со лба прядь темно-рыжих волос. Она ощущала себя марионеткой, которую дергают за ниточки.
      - Невероятно... - пробормотала она. - Я не знаю, что сказать.
      - Ну и не говори ничего, - бодро ответил Уилл. - Давай лучше поищем местечко, где можно вкусно поесть. Я здорово проголодался.
      Кейт чувствовала смущение, облегчение и странное возбуждение. Впрочем, к этому уже можно было привыкнуть. Эффект Уилла Рэйвена - вот как это называется.
      - О'кей, Уилл, ты прав. Хорошая мысль, - вздохнула она, не заметив, что перешла на "ты".
      Одержав победу в этой маленькой битве, Уилл принялся действовать с удвоенной энергией.
      - Давай оставим машину здесь и пойдем пешком, - предложил он. - Отсюда недалеко до центра, а припарковаться там нам вряд ли удастся.
      Кейт была согласна на все. Уилл запер машину, непринужденно взял ее под руку, и они двинулись к центру.
      - Все памятники здесь поблизости, - предупредил Уилл, - включая кафедральный собор с его знаменитым шпилем. То ли он самый высокий во Франции, то ли во всем мире. Не помнишь?
      - Понятия не имею, - рассеянно ответила Кейт. До нее с трудом доходило то, о чем рассказывал Уилл. Голова ее была занята другими мыслями: как это Уилл ухитрился за пять минут убедить Бекки в своей частности и порядочности. Странно и непонятно.
      Они шли по узким улочкам средневекового города, и постепенно Кейт избавилась от своих подозрений. Уилл хорошо знал Руан: он показал ей церкви эпохи Возрождения и знаменитый Дворец Правосудия - огромные старинные здания, сильно пострадавшие во время войны, а затем тщательно восстановленные.
      - Но жемчужина в короне - это все же кафедральный собор, - сказал он. - Великолепно, правда?
      Они пришли в центр старого города, и собор грациозно парил над ними, пронзая тонким шпилем пухлые серо-белые облака.
      - Придется не обращать внимания на строительные леса, - удрученно сказал Уилл. - Хотя... Это символ того, что собор будет жить вечно.
      - Да, потрясающе, - вздохнула Кейт. - Просто фантастика! Тысячу раз я видела его на картинках, но они не передают всей правды.
      - А Кейт ценит правду превыше всего, - поддразнил Уилл, заботливо поправляя выбившуюся прядь ее пышных рыжих волос.
      - Конечно, - улыбнулась она. Их глаза встретились, и она вдруг почувствовала, что ее тревоги бесследно исчезли. Все было нормально. Бекки вне опасности и быстро поправляется, а ей самой не остается ничего другого, как принять объяснение Уилла. Наверно, Бекки более доверчива, чем я, подумала Кейт. Но ведь Бекки никогда не предавал тот, кого она любила и кому доверяла всем сердцем и душой. Она отогнала горькие вспоминания. Если Бекки смогла поверить словам Уилла Рэйвена, то и она попытается сделать это.
      Он все еще любовался прекрасным видом.
      - Ты знаешь, что Моне написал пятьдесят картин этого собора? Он запечатлел его во всех видах, в разное время дня - утром, днем и вечером, при разном освещении. Когда менялся свет, он просто принимался за другую картину и продолжал работать. С ума сойти! Хотелось бы мне писать одновременно пятьдесят детективов! Я бы моментально стал миллионером.
      Его глаза сияли на солнце, губы мечтательно улыбались. Он действительно увлечен, поняла Кейт. Впрочем, она и сама была захвачена. Давно она не ощущала себя такой молодой и жизнерадостной.
      - Я не надоел тебе с живостью и художниками? - спохватился он. История живописи - мое хобби. Когда-то я проделал целое искусствоведческое исследование для одной моей книги и сильно увлекся, Кейт покачала головой.
      - Ни капельки ты мне не надоел, - ответила она. - Мне интересно: но только в этих вопросах я полный профан.
      Пусть он продолжает рассказывать о живописи: эта тема куда безопаснее, чем выяснение отношений.
      - Я много раз собирался изучить собор изнутри, - с сожалением произнес Уилл, - но каждый раз, когда я попадаю в Рузы, почему-то на это не хватает времени. - Он слегка сжал ее руку. - Когда с нас свалятся заботы о гостинице, давай как-нибудь прогуляем школу и проведем вместе целый день, ладно?
      Это было сказано так просто, так дружески, но вместе с тем предполагало будущую совместную жизнь, что в планы Кейт никак не входило. И не надо обращать внимания на это разливающееся в груди тепло. После недолгих поисков Уилл нашел маленькое кафе с видом на собор. Кроме нескольких туристов, в нем никого не было, и они сели за столик у окна, покрытый желтой скатертью. Уилл стащил с себя красную куртку и бросил ее на подоконник. Повинуясь силе привычки, Кейт аккуратно повесила ее на спинку стула, но тут же поняла, что ведет себя так, словно они уже женаты.
      - Красивый, веселый цвет, - поспешно сказала она.
      - Я сам красивый и веселый. Этого ты, конечно, не заметила? - Он поглядел в висевшее на стене меню. - Что будешь есть?
      - А что ты посоветуешь?
      - Я бы на твоем месте взял croque monsieur <Буквально "сырой господин" (фр.). Игра слов: Уилл намекает на Эдварда.>.
      - Звучит заманчиво. Что это такое? Он загадочно хмыкнул, но все же соизволил объяснить:
      - Ну, это французская вариация на тему твоего любимого сандвича по-уэльски.
      - Вот здорово! - обрадовалась она. Пока они ели, Уилл рассказывал о Моне и его знаменитом саду в Живерни, о том, как он писал кувшинки, а Кейт слушала и чувствовала, как заботы потихоньку оставляют ее, и на этот раз она благодарно улыбнулась, глядя в его сверкающие черные глаза, когда он предложил:
      - В Нормандии есть еще одно место, где мы обязательно должны побывать. Вот избавимся от хлопот с гостиницей и проведем там денек-другой!
      Кейт почувствовала себя юной, беззаботной и наполовину влюбленной.
      - Пусть будет по-твоему, - согласилась она. За столом воцарилось молчание. Они смотрели друг другу в глаза, и Кейт дышала коротко и прерывисто. Наконец он нежно произнес:
      - У тебя глаза цвета морской волны во время прилива.
      Она неуверенно засмеялась:
      - Очень романтично! Я думала, ты пишешь крутые детективы, а не любовные романы!
      - Может, сейчас я как раз и сочиняю любовный роман. Не мешай юноше грезить! - Его голос стал низким и трепетным. - Я люблю тебя, Кейт. Я никогда не забуду этого и не хочу, чтобы забыла ты. Признаюсь, по некоторым причинам, я не могу сию минуту предложить тебе руку и сердце, но надеюсь, что ты это запомнишь.
      У нее расширились глаза.
      - Ты серьезно?
      - Серьезнее некуда, - веско сказал он. - Никогда не сомневайся в этом.
      Она отвернулась и поглядела в окно. Кажется, у него особый дар: в который раз он наводит ее на ужасные воспоминания. Именно так сказали ей десять лет назад: "Я люблю тебя. Никогда не сомневайся в том".
      - Я буду сомневаться. Вы знаете меня только два дня, - холодно и негромко ответила она.
      - Чтобы влюбиться, не нужно много времени. Это случается в долю секунды, - беспечно бросил он.
      Ее губы сжались.
      - А чтобы разлюбить? Наверно, не больше?
      - Я не знаю. - Он прямо смотрел ей в глаза. - Видишь ли, я до сих пор не разу не влюблялся.
      - Очень забавно! - засмеялась она и отвернулась от его маслянистых черных глаз, выглядевших такими честными. Дрогнувшим голосом она добавила:
      - Солнце зашло за тучу, и собор стал совсем другим. Почти мрачным. Я думаю, нам лучше вернуться в гостиницу.
      Уилл вздохнул и подозвал официанта.
      - Позвольте мне оплатить счет, - сказала Кейт. - Вы мой гость.
      Он усмехнулся и вытащил кошелек.
      - А ты забыла, что я твой управляющий. Выйдя из кафе, Кейт ледяным тоном спросила:
      - Все это только шутка, не правда ли? Он не ответил на вопрос. Он смотрел на собор. Сейчас когда снова выглянуло солнце, его фасад был окутан слабой, клочковатой туманной пеленой.
      - Теперь я знаю, что имеют в виду, когда говорят, что иногда он бывает похож на свадебный пирог. Очень похож, ты согласна?
      - Я не знаю, о чем вы говорите, - ответила Кейт, чувствуя, как ее щеки заливает предательский румянец.
      - Думаю, знаешь, - прищурился Уилл. - Но если действительно не догадываешься, я объясню: однажды я женюсь на тебе, моя прекрасная Кейт. А я, - добавил он, когда они сели в машину, - такими обещаниями не разбрасываюсь.
      Глава 6
      По дороге на "Ферму" они почти не разговаривали. Погода внезапно изменилась, заморосил мелкий дождь. "Дворники" старенького "рено" работали со скрипом; Уиллу приходилось напрягать внимание. Кейт, волновавшаяся из-за того, что гостиница так долго оставалась без присмотра, поспешила прямо в контору и включила автоответчик. Как она и предчувствовала, первое сообщение было на французском. Ей пришлось перемотать пленку и дождаться Уилла, ставившего машину в гараж.
      Он вошел и тяжело опустился на стул. Кейт тревожно поглядела на него.
      - Вы устали, правда? Вам нельзя долго водить машину. Как ваша нога?
      Он отверг ее заботу.
      - Не суетись по пустякам, Кейт. Все о'кей. Мне надо вытянуться, только и всего. Есть что-нибудь на repondeur?
      Она нажала на кнопку. Когда запись подошла к концу, он сказал:
      - Выключи его на минутку, я переведу. Это от фирмы в Кане. Говорят, они получили от нас заказ на ремонт крыши и могут приступить к нему завтра утром. Ты что-нибудь знаешь об этом?
      Она покачала головой:
      - Бекки ничего не говорила о строителях. Наверно, она забыла. Девушка закусила губу. - Как бы от них избавиться?
      - Знаешь, пусть уж лучше они приедут сюда, а здесь мы сумеем с ними договориться. Если в Нормандии строители такие же, как в Англии, с ними лучше не ссориться. Ты не станешь возражать, если я сам поговорю с ними и все выясню, о'кей?
      Она кивнула.
      - Наверно, вы правы. Спасибо. Давайте посмотрим, нет ли других сообщений, а потом вы сможете прилечь, пока я готовлю ужин. Мне бы не хотелось вконец заездить своего единственного помощника, - шутливо добавила она. Ее отношение к Уиллу постоянно менялось, и сейчас она ощущала, что-то вроде робости.
      Она поспешно включила автоответчик. Раздался писк, и началось другое послание.
      - Хелло, Кэтрин, дорогая! Это Эдвард. Как ты поживаешь? У меня для тебя сюрприз - надеюсь, приятный. Я в Лондоне.
      Краешком глаза Кейт заметила, что при звуке уверенного голоса Эдварда Уилл встал и захромал к выходу.
      - Дело в том, что моя племянница родилась на три недели раньше срока, и мама уехала в Лестер, чтобы побыть с Марион. Меня голодного и холодного бросили в Харрогите, и я решил: а не провести ли нам оставшуюся неделю вместе? Как тебе нравится эта мысль? Ты говорила, что гостиница на каникулы будет закрыта, но если твоя тетушка не сможет принять меня, я мог бы заказать номер где-нибудь неподалеку и побыть с тобой. Мне бы хотелось поездить по Нормандии вместе с тобой, Кэтрин. Если ты не против, я мог бы выехать завтра утром и к полудню быть у тебя. Мне нужно сказать тебе пару слов о довольно важных вещах. Я заканчиваю. Говорят, отсутствие новостей уже хорошая новость. До свиданья, Кейт, Нет, наверно, теперь надо говорить au revoire <До свиданья (фр.).>? - Послание Эдварда завершал самодовольный смешок.
      Кейт сидела, уставившись на прибор, пока пленка не подошла к концу. Сообщений больше не было. Она нахмурилась.
      Вернулся Уилл.
      - Ты закончила? - спросил он. - Надеюсь, ты оценила мою деликатность? - Он начал рыться в бумагах, лежавших на письменном столе. - Где-то здесь должно быть письмо от этих строителей. Кажется, вчера я видел что-то в этом роде. А, вот оно!
      Кейт безжизненно смотрела на него.
      - Эдвард сказал, что завтра утром он будет здесь, - обреченно сказала она.
      - Ты не хочешь видеть его? - мягко спросил Уилл. - Я думал...
      - Я не хочу, чтобы он приезжал, - нетерпеливо прервала Кейт. - Неужели вы не видите? Если он обнаружит меня наедине с вами, то все поймет не правильно. У всех на уме одно и то же, - добавила она, неприязненно глядя на него.
      Не обратив внимания на этот выпад, он глубокомысленно произнес:
      - Если уж я убедил твою тетю Бекки, что на борту порядок, мне ничего не стоит обвести вокруг пальца и твоего "почти жениха". Мне не хочется заниматься этим, - поспешно добавил он, - но, конечно, я смог бы сыграть роль временного управляющего. Это было бы даже забавно...
      - Не вижу в этом ничего забавного, - холодно отрезала Кейт. - Есть только один выход. Вы уедете рано утром и поищете себе другое жилье. Эдвард появится только к полудню, и у вас будет уйма времени.
      Он облокотился о стол, поднял темные брови и саркастически усмехнулся.
      - А как же быть со строителями? Что вы будете делать, когда они придут? И как вы справитесь с телефоном?
      Кейт от злости топнула ногой:
      - Ах, как все это глупо!
      - Что ж, бывает и такое, - утешил он. В глазах Кейт сквозила досада.
      - Я вижу, вам очень хочется, чтобы он приехал. Что, не терпится на сцену?
      - Не будем ссориться, - протяжно сказал он. - Почему бы не позвонить Эдварду, не извиниться и не сказать ему, что до возвращения тети из больницы вы не можете принять его?
      - Опять маленькие невинные обманы? - Она поджала губы. - Кажется, чем настойчивее вы призываете говорить правду, тем сильнее подталкиваете меня к тому, чтобы скрывать ее. - Она отвернулась и принялась перебирать бумаги. Думаю, вам лучше собрать вещи. Я не буду обманывать Эдварда.
      Он посмотрел на нее умоляюще - так же, как раньше.
      - Значит, вы решились? Мне бы хотелось остаться и поглядеть на счастливого соперника.
      - Не стройте из себя дурачка! Да, я решилась!
      - Что ж, - медленно проговорил Уилл, глядя ей в глаза. - Если завтра вы выставите меня, мы больше никогда не увидимся.
      - Боюсь, что это так. Я благодарна вам за все, что вы для меня сделали, но, думаю, нам лучше расстаться.
      Он долго смотрел ей в лицо, но она оставалась непреклонной.
      - Вижу, - очень тихо произнес он. Внезапно его тон стал сухим и деловым. - Могу ли я воспользоваться компьютером, пока у меня есть такая возможность? Я сильно опаздываю со сдачей книги.
      - Да, конечно, - так же сухо ответила Кейт. - Прошу прощения, что сегодня отняла у вас столько времени. Вы будете ужинать?
      - Если вы не возражаете, я предпочел бы не прерываться. Наверно, проработаю допоздна. Она кивнула.
      - Тогда я принесу вам сандвичи и кофе.
      - Да, это было бы очень любезно с вашей стороны, - сказал Уилл. Он подошел к компьютеру и принялся складывать бумаги.
      Кейт ушла на кухню. Все застыло у нее внутри. Она убеждала себя, что поступила правильно. Невозможно променять Эдварда на человека типа Уилла обаятельного, привлекательного, но безответственного. А эта история с предложением жениться! Чушь собачья! Это могло с одинаковым успехом быть и правдой, и выдумкой, на которые он такой мастер. Наверно, ему неведома разница между жизнью и вымыслом. Нет, она не будет дурой и не попадется в ловушку, расставленную таким человеком, как Уилл Рэйвен.
      Она никогда не повторит ошибку бедной мамы.
      Расправив плечи, как часто делала мама, она не спеша принялась думать, как ей встретить Эдварда. Обедать они будут в столовой. Эдвард любит все изящное, поэтому еда на кухне категорически исключается. Кейт прошла в столовую, смежную с гостиной, и посмотрела на ряды перевернутых и водруженных на столы стульев, стерла пыль с массивного буфета и стряхнула с ковра крошки, которые существовали только в ее воображении. После этого она вернулась в гостиную. Вечером она не будет разжигать камин. Больше ей с Уиллом не любоваться на пылающие дрова. Нет, спасибо Электрический камин ничем не хуже. Только Бекки могла держать в гостиной настоящий камин: он, мол, придает "Ферме" сельский колорит.
      Приведя все в порядок, Кейт вернулась на кухню и приготовила два подноса - один для себя и один для Уилла. Она собиралась приготовить ужин, но раз Уилл брезгует ее обществом, пусть будет так. Она нарезала на куски длинный батон Подсох немного, но это только во Франции каждый день покупают свежий хлеб, так что тут уж ничего не попишешь. Пусть ест что дают. Она вымыла салат, положила его на поднос вместе с сыром, хлебом и овощами, а потом сварила кофе.
      Она отнесла поднос в контору и поставила его на заваленный стол позади Уилла. Он поднял голову, не отрывая глаз от экрана дисплея, и рассеянно поблагодарил ее.
      Кейт вышла и закрыла дверь. Свой поднос она отнесла в гостиную, включила телевизор и принялась упорно смотреть старый фильм о приключениях двух мужчин и трех девушек, странствующих в окрестностях Парижа. Она не понимала ни слова, но это было неважно.
      Время ползло как черепаха. В девять часов она выключила телевизор, погасила свет и отнесла поднос на кухню, задержавшись на секунду у дверей конторы. Оттуда доносилось сумасшедшее постукивание клавиш. Уилл за работой забыл обо всем.
      Внезапно Кейт почувствовала смертельную усталость. Всплеск энергии, сопровождавший ее решение, сменился апатией и вялостью.
      Очень медленно она принялась подниматься по лестнице.
      Обычно Кейт вставала рано и быстро выскакивала из постели, готовая лицом к лицу встретить новый день. Но следующее утро было совсем иным. Даже душ не освежил ее. Она надела джинсы и свитер, расчесала волосы и спустилась вниз. Уилл опередил ее. Он быстро управлялся с собственноручно приготовленным завтраком.
      Он смотрел на нее слегка насмешливо.
      - Доброе утро, Кейт. Как видите, приговоренный к смерти вкушает свой последний завтрак.
      - Доброе утро, - ответила Кейт, поворачиваясь к нему спиной, и подошла к кофеварке. Если он может шутить, то не обидится на то, что от него отворачиваются.
      Она налила маленькую чашечку очень крепкого кофе и села напротив.
      Он подвинул ей тарелку:
      - Хлеб? Джем? Что-нибудь еще?
      - Сегодня утром только кофе, - ответила она. - Я не голодна.
      - Любовь прогнала аппетит?
      - Еще одно слово, и я зареву, - сквозь зубы предупредила Кейт.
      - Виноват. Если я не буду смеяться, то и сам заплачу.
      Он не шутил.
      - Господи, ну знаю я, знаю, что нехорошо просить вас уехать после всего того, что вы дом меня сделали. Но, пожалуйста, поймите меня, Уилл!
      - О'кей, - сказал он. - Я уйду молча. Он встал и отнес тарелки в мойку. Она следила, как он моет их под краном. Он был в тех же черных брюках и белой рубашке, что и вчера, и его волосы были тщательно причесаны. Тело его слегка изогнулось в сторону здоровой ноги. Солнечный зайчик коснулся его шеи, и завитки волос начали отливать бронзой. Кейт снова неудержимо потянуло пригладить эти мальчишеские вихры. Он повернулся к двери.
      - Сейчас я закончу укладывать! вещи и поищу такси. Наверно, лучше всего ловить его в Кане.
      - Куда вы поедете? - вполголоса спросила Кейт.
      Он пожал плечами:
      - Свет велик.
      Он уезжал так же, как приехал, я у нее не было надежды увидеть его вновь. Она не знала, где он живет; в действительности она ничего не знала о нем, кроме того, что он очень известный писатель, раненный в битве с пауком. Он уходит, и она никогда его больше не увидит. Ей хотелось плакать.
      - Я заберу из конторы свое барахло, - сказал Уилл. - Жаль расставаться с компьютером - мы с ним по-настоящему сдружились и хорошо поработали до трех часов утра.
      - О боже! Значит, вы почти не спали!
      Как будто она сама спала...
      Он неуверенно, но ласково улыбнулся ей.
      - Милая маленькая Кейт, - нежно сказал он - я буду скучать по вас.
      Она слышала, как он зашел в контору, а затем захромал по коридору за вещами, оставшимися в маленькой комнате.
      Окаменевшая Кейт продолжала сидеть у стола. Боже, что она делает! Какая невероятная глупость! Она сжала голову руками, пытаясь что-нибудь придумать, но тщетно.
      А потом у входной двери раздался звонок. Конечно, приехали строители. Теперь ей придется самой разговаривать с ними. Непослушными пальцами она отперла замок и настежь открыла тяжелую дверь.
      На усыпанной гравием площадке стоял темно-зеленый "ровер", который мог принадлежать только Эдварду! А вот и он сам, сияющий, как новенький шиллинг!
      - Сюрприз, сюрприз! - закричал Эдвард. - Хелло, Кэтрин! Надеюсь, я приехал не слишком рано?
      Он прошел в прихожую, положил обе руки ей на плечи и намерение крепко поцеловал в губы, словно репетировал это всю дорогу.
      Кейт тяжело вздохнула.
      - Н-нет, конечно, нет.
      Краешком глаза она заметила неясную тень у выходящей в коридор двери соседней комнаты и повысила голос.
      - Как я рада видеть тебя, Эдвард! Как ты сумел добраться так быстро? Я ждала тебя не раньше полудня. Ну, входи же!
      Неясная тень исчезла, и она ввела Эдварда в гостиную. Его прямые светлые волосы были тщательно причесаны, а на длинном, невыразительном лице типичного юриста застыло выражение маленького мальчика, едущего в гости. На нем был темно-серый деловой костюм и жемчужно-серая рубашка, которую украшал галстук в красную и белую крапинку. Он аккуратно повесил пальто на спинку стула, а потом сел, - Замечательно выглядишь, Кэтрин. Впрочем, я так и ожидал. Ты получила мое письмо?
      - Да, - ответила она. - Оно пришло вчера вечером, когда я вернулась из Руана. Я ездила к тете в больницу. Конечно, ты ничего не знаешь: я собиралась написать тебе. Когда я приехала, тетя Бекки была совсем больна, и ее прямо отсюда увезли в больницу на операцию.
      Эдвард прищелкнул языком:
      - Плохо дело! Значит, каникулы пошли насмарку. И ты оставалась здесь одна с прислугой? Я вижу, гостиница закрыта.
      - Это долгая история, - уронила Кейт и быстро добавила:
      - Но раз уж ты здесь, разреши мне поухаживать за тобой. Ты завтракал?
      - Да, благодарю, - ответил он. - Я немного поел, когда судно ставили в док. Ты, наверно, догадалась, что я решил выехать ночным паромом. Как здоровье тетушки? Надеюсь, она чувствует себя удовлетворительно?
      - О да, она очень хорошо перенесла операцию.
      Шум снаружи заставил ее встать и выглянуть 9 окно. У гостиницы остановился грузовик, из которого вышли двое рабочих.
      - Извини, Эдвард, я на минутку, - обернулась она. - Приехали строители, и мне надо поговорить с ними.
      - Конечно, дорогая. - Эдвард приветливо улыбнулся ей. - Твоя тетя должна радоваться, что ты оказалась здесь в ее отсутствие. Ты ведь такая способная!
      Он снова уселся на стул, а Кейт бросилась к входной двери.
      Старший из мужчин подошел поближе.
      - Мадам Арно?
      - Э-э.., нет. Non. Je suis... Мадам Арно больна.., э-э... malade... Она беспомощно подыскивала слова.
      В этот момент из-за угла вышел Уилл, проскользнувший в заднюю дверь. Она устремилась к нему навстречу. Нельзя, чтобы их увидели из окна гостиной.
      - Катастрофа! - прошипела она. - Эдвард прибыл ночным паромом, а тут еще эти люди. Вы не поговорите с ними?
      Уилл неприятно осклабился:
      - Сивка-бурка всегда готов к услугам. Возвращайся к своему Эдварду!
      - А как же вы? - ахнула она. - Что вы будете делать?
      - Не твоя забота. С дороги, женщина! Кейт поплелась в гостиную. У нее вспотели ладони, а ко лбу прилипла прядь темно-рыжих волос. Усилием воли она взяла себя в руки.
      - Ну, а теперь, когда ты наконец приехал, мне можно напоить тебя кофе?
      - Это было бы очень кстати. - Эдвард обвел взглядом гостиную с поцарапанными столами и массивным буфетом. - Какая забавная старина! Очень необычно: настоящее средневековое монашеское общежитие. Впрочем, я слышал, что во Франции такое встречается частенько.
      - Тетя Бекки очень дорожит этой мебелью, - сухо скатала Кейт, ведя его на кухню, откуда нельзя было увидеть то, что творилось снаружи. Планы Кейт рухнули: Эдварду пришлось пить кофе на кухне.
      Пока Эдвард вкушал, он успел детально описать свое короткое пребывание в Харрогите, тамошнюю погоду, состояние дорог, а также внезапное отбытие матушки к одру его сестрицы.
      - А потом мама позвонила мне и сообщила, что у Марион появилась маленькая девочка. Разве не прелестно?
      Кейт что-то невпопад пробормотала. Ее мысли были заняты другим. Она слышала снаружи голос Уилла, беседовавшего с мастером по-французски.
      - Она так хотела девочку, - бубнил Эдвард, - ведь у нее уже есть два мальчика. Я думаю, это правильно. - Он поощрительно улыбнулся Кейт поверх чашки. - Мне кажется, что ты тоже могла бы быть прекрасной матерью, Кэтрин.
      - О, - пробормотал" Кейт. - Спасибо, Эдвард! Но я думаю, для этого еще не настало время. Легкая тень легла на его гладкий лоб:
      - Ты хочешь сказать, что не желаешь заводить семью? Я тебя правильно понял?
      - В ближайшие дни я дам тебе окончательный ответ.
      Внезапно ей пришло в голову, что Эдвард чересчур уверен в успехе, и она с той же внезапностью поняла: если.., нет, когда он сделает ей предложение, она откажет ему!
      - И как же решили назвать малышку? - поспешно спросила она.
      - Еще не знают... Они думают...
      В дверь постучали, и вошел Уилл. Глаза Кейт расширились от ужаса. Господи, что еще случилось?
      У него был очень естественный и деловитый вид. Он отвесил почтительный поклон и заговорил, немилосердно коверкая английский язык:
      - Могу я иметь ваше внимание, если вы, пожалуйста, мадемуазель? Люди из строителей хотят говорить с вами юн момент.
      Кейт чуть не прыснула. Она встала со стула и принялась беспомощно озираться по сторонам.
      - Эдвард, это мсье... - За спиной у Эдварда она состроила Уиллу страшную гримасу. - Извините, я не разобрала ваше имя, когда вы представились.
      Уилл снова поклонился.
      - Ле Корбе. Гийом Ле Корбе - к вашей службе, мадемуазель, мсье.
      Он еще раз поклонился и вышел. Кейт быстро вскочила.
      - Подожди минутку. Мне нужно разобраться с мастерами, - пробормотала она и вслед за Уиллом вышла во двор, хлопнув дверью.
      Уилл ждал ее у выхода, а на заднем плане суетились рабочие.
      - Ужасно смешно, - горько сказала Кейт. - Вам не кажется, что мы совсем запутались.
      - Почему же? - Уилл был сама вежливость. - Думаю, я сыграл весьма убедительно. Кроме того, я наполовину француз и не сказал ничего, кроме правды. - Он подарил ей насмешливую улыбку. - Именно ты, моя честная малютка, начала пудрить мозги Эдварду. И для маленькой мисс Джорджии Вашингтон, которая никогда не лжет <Уилл иронически сравнивает Кейт с первым президентом США Джорджем Вашингтоном, славившимся своей честностью.>, ты управилась совсем неплохо!
      - Что ж, это верно, можете радоваться! - прошипела она, как рассерженная кошка. - Все благодаря вашему дурному влиянию! А что еще за дурацкий мсье Ле Корбе?
      - Ле Корбе по-французски означает "ворон". Ловко, не правда ли? Наверно, я сыграл бы еще убедительнее, будь я французом целиком, а не наполовину.
      Она предпочла сменить тему.
      - Что нужно этим рабочим?
      - Они говорят, что получили от твоей тетки заявку на ремонт небольшого отверстия в крыше - вот здесь, наверху. - Он указал место. - Сказать им, чтобы приступали?
      - Да, наверно... - Гнев ее пошел на убыль. - Ну ладно, мсье Ле Корбе, отправляйтесь в свою контору и оставайтесь там. У вас будет возможность закончить книгу. Только держитесь от нас подальше, вот и все.
      Он вновь отдал ей короткий почтительный поклон.
      - Конечно, мадемуазель. Ваше желание для меня закон.
      - Ах вы.., вы... - Она не нашла слов и бросилась на кухню.
      Эдвард вежливо встал ей навстречу.
      - Ну что, все в порядке? Разве этот парень не мог сам управиться? - Он нахмурился. - Мне не очень нравится его вид, Кэтрин. Ты думаешь, ему можно доверять?
      Кейт села. Она чувствовала слабость.
      - Ты имеешь в виду управляющего? Он работает у друга моей тети, так что вполне заслуживает доверия.
      Эдвард продолжал хмуриться.
      - Кэтрин, дорогая, знаешь ли, я не могу это одобрить. Давно он здесь?
      - Уи... Мсье Ле Корбе? Пару дней. Светлые брови Эдварда полезли вверх. Он был оскорблен в лучших чувствах.
      - Значит, он и ночует здесь?
      - Да, конечно, - не сдавая позиций, сказала Кейт.
      - Ну, я надеюсь, что здесь же спит прислуга и что ты не остаешься с ним наедине...
      - В настоящий момент прислуга распущена на каникулы, - довела Кейт до его сведения. - Но...
      - Ты хочешь... Так ты здесь одна с этим парнем?
      Кейт весело рассмеялась.
      - Ох, Эдвард, ты говоришь совсем как папаша времен королевы Виктории <Имеется в виду эпоха правления королевы Великобритании Виктории (1818 1901), продолжавшаяся с 1837 по 1901 гг.>. Уверяю тебя, он абсолютно безобиден!
      - Я совсем в этом не убежден, - хмуро буркнул Эдвард. - Ладно, пока я здесь, ничего страшного. Но мне придется дождаться возвращения твоей тети. Когда ее выпишут?
      - Не знаю точно, - пожала плечами Кейт. - Может, через пару недель. Ей сделали операцию только два дня назад.
      - Смотри, Кэтрин. - Эдвард выпрямился во весь рост. - Я не позволю остаться с ним вдвоем после того, как мне придется вернуться в Лондон. Договоримся об этом заранее. Кейт вспыхнула.
      - В любом случае я не уеду из гостиницы, пока не приедет тетя Бекки, заявила она. - И, знаешь, Эдвард, я не люблю, когда мной командуют.
      Какое-то время они гневно смотрели друг на друга. Наконец Эдвард сдался и положил ей ладонь на руку.
      - Кэтрин, я ведь только что приехал, так давай не будем ссориться. Я не собираюсь командовать - это все из-за того, что.., я тревожусь о тебе. Я приехал в такую даль, чтобы побыть с тобой. Оставим на время все как есть, хорошо?.. Ну, а что мы будем делать сегодня? Есть какие-нибудь планы?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10