Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Предвкушение счастья

Автор: Хармон Данелла
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Лорды и Меррики
Аннотация:

Отважный Брендам Джей Меррик, самый знаменитый из капитанов-каперов, презирал женщин. Каково же было ему обнаружить женщину на борту своего судна! Каково было признать, что юная дочь судостроителя Майра Эштон превосходит смелостью и мужеством самых отчаянных его матросов!

Женщина на корабле — к беде Так считают моряки. Однако прелестная Майра стала бедой не для корабля, но — для капитана. Ибо неистовая, всепоглощающая страсть к этой девушке превратилась для него в муку. Но эта же страсть открыла ему подлинный смысл жизни и подарила счастье

  • Читать книгу на сайте (466 Кб)
  •  

     

     

Предвкушение счастья, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (203 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (192 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (181 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (203 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    papa комментирует книгу «Ангел-Хранитель 320» (Поль Игорь):

    очень хорошая книга

    Екатерина комментирует книгу «Точка обмана» (Браун Дэн):

    книга очень интересная, не оторваться пока дочитаешь:)

    НАСТА комментирует книгу «Сожженная заживо» (Суад):

    ОЧЕНЬ ГРУСТНАЯ..НО МНОГОМУ УЧИТ И ЗНАКОМИТ С ДРУГОЙ СТОРОНОЙ МУЖСКОГО ПОНИМАНИЯ слова "ЖЕНЩИНА"

    ум-ка27 комментирует книгу «Четвертая высота» (Ильина Елена И.):

    Ваня, нашёл аудиокнигу четвёртая высота?

    Аленка))) комментирует книгу «Тень «Полярной звезды»» (Пулман Филип):

    У Филипа Пулмана трилогию "Золотой компас" читали? Классная, особенно первая книга

    Ольга комментирует книгу «А что вы хотели от Бабы-яги» (Никитина Елена):

    хорошая книга, кто любит сказки - читайте

    Юлия комментирует книгу «Дракула» (Стокер Брэм):

    Шедевр))))

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    людмила комментирует книгу «Чумазая принцесса» (Флей Джин):

    а мне понравилось!


    Информация для правообладателей