Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Деннехи (№2) - Любовница бродяги

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гудмэн Джо / Любовница бродяги - Чтение (стр. 20)
Автор: Гудмэн Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры Деннехи

 

 


— Ты собираешься заснуть стоя? — Он мягко подтолкнул ее к кровати. — Я скажу вдове, что ты хочешь принять ванну.

— Она будет шокирована, — сказала Ренни, ложась и закрывая глаза. — Предполагается, что тебя здесь нет.

Джаррет поцеловал ее в щеку.

— Если тебя не будет в моей хижине до восхода солнца, я вернусь, и пускай миссис Шепард с твоим отцом катятся к черту.

— Мммм.

— Я не шучу.

Она отстранила палец, надавивший ей на кончик носа.

— Я там буду, Я тоже хочу поговорить. Джаррет выпрямился.

— Я не только это имею в виду.

Ренни зарылась лицом в толстую подушку.

— Я тоже.

Нельзя было сказать с уверенностью, запомнила ли она вообще этот разговор, а тем более — удостоит ли она его своим посещением. Тем не менее вскоре после полуночи Джаррет услышал, как дверь открылась, а затем послышался знакомый легкий стук башмаков Ренни, На стене появился отблеск огня, когда она добавила дров и помешала угли. После этого послышался скрип лестницы.

Джаррет лег и притворился спящим.

Не особенно стараясь сохранять тишину, Ренни залезла на чердак и сняла с себя все, кроме хлопчатобумажной сорочки, затем скользнула под одеяла и устроилась около Джаррета. Он не пошевелился. Ренни приподнялась на локте, наклонилась над ним и потерлась носом о его нос.

— Я думаю, ты прикидываешься, — тихо сказала она. Джаррет чувствовал на своих губах тепло ее дыхания. — Я знаю, как надо к тебе прикоснуться, чтобы разбудить.

Джаррет по-прежнему не открывал глаз, хотя с трудом удерживался от улыбки. Он предвкушал, как ее пальцы развяжут завязки его кальсон, а потом опустятся ниже… И тут Ренни засунула под него свои ледяные ноги. Джаррет схватил ее за руки, перевернул на спину и принялся покрывать ее шею звучными поцелуями.

Прелюдия была забавной, а слияние — очень пылким. Она была готова его принять, и вот он уже в ней. Ренни ошеломила его страсть, но когда Джаррет остановился, она сама уже выгнулась дугой, желая, чтобы он вошел в нее глубже. Это было состязание двух алчных желаний, в котором капитуляция означала победу. Она хрипло произнесла его имя, исторгнув из его груди неистовый крик. Когда Джаррет в изнеможении упал на нее, Ренни была рада ощутить тяжесть его горячего, влажного от пота тела. Он повернулся на бок, и она перекатилась вместе с ним, зажав одну ногу между его ног, а другую вытянув вдоль его тела.

— Иногда мне кажется, что я умру, если ты не прикоснешься ко мне, — прошептала Ренни, — но, когда ты касаешься меня, я ощущаю, что все равно умираю.

— Ты хорошо знаешь, что надо сказать.

Пальцы Джаррета погладили руку, которая лежала на его груди.

— В первый раз, когда я к тебе прикоснулся, тебе это совсем не понравилось, — сказал он.

— Ты оторвал меня от пола.

— Да, я сбил тебя с ног.

— Из-за тебя я потеряла сознание.

— Да, из-за меня ты упала в обморок. Ренни слегка стукнула его по ребрам.

— Ты вел себя ужасно невоспитанно.

— А ты пыталась ударить моего лучшего друга. Она засмеялась от воспоминаний.

— Ты, должно быть, решил, что я сумасшедшая.

— Я решил, что ты замечательная.

— В самом деле?

— Ну, не в этот же самый момент, но постепенно я пришел к такому выводу.

На этот раз Джаррет успел перехватить ее руку, прежде чем она нанесла удар. Послышался легкий смех Ренни, Джаррет подождал, пока он утихнет, затем сказал серьезным тоном:

— Мы должны поговорить, Ренни.

— Нет. Пока нет. Давай поспим.

Джаррет заснул. Однако через некоторое время на чердаке стало холодно, он протянул руку и тут обнаружил, что Ренни рядом нет. Джаррет сел с бьющимся от страха сердцем; затем он услышал звуки, раздающиеся внизу. Он нагнулся и увидел Ренни. Она сидела на одеяле перед огнем, расчесывая пальцами волосы и отделяя мокрые пряди. Когда-то он уже видел такое — в ее собственной комнате. Темно-рыжие волосы свешивались через плечо, кожа отсвечивала от пылавшего огня. Тогда он хотел ее и ничего не мог для этого сделать. Теперь все было иначе.

Джаррет обмотал простыню вокруг талии и спустился вниз по лестнице. Он встал на колени рядом с Ренни и, откинул назад ее волосы, медленно перебирая их своими пальцами. Голос его был тихим.

— Я думал, что ты хочешь спать.

— Я хотела. Но не смогла заснуть.

— И я тоже не смог, потому что тебя не было рядом. Джаррет наклонился вперед и стянул ее рубашку с одного плеча. Его губы прижались к ее обнаженной шее.

— Ты красивая.

Он почувствовал, что ее кожа потеплела, но на этот раз Ренни не вздрогнула, услышав его слова. Губы Джаррета стали более настойчивыми, более жадными, и она склонила голову набок.

Сначала было тепло. Тепло его губ на шее, тепло рук на ее груди. Потом оно превратилось в огонь. Пальцы на спине. Влажный язык на коже. Джаррет стянул ее рубашку на талию. Его руки заскользили по ее плечам, по ее рукам, познавая форму ее тела. Вверх, вниз. Она наклонилась назад и прижалась к его телу, ее волосы свесились как разделяющий их шелковый занавес. Его руки скользнули на ее талию. Затем ниже. Джаррет принялся водить ладонями по ее бедрам. Вверх, вниз. Мягко надавив, заставил раздвинуть бедра. Она отдала свою шею его губам, отдала свое тело его рукам. Напряжение сковало ее мышцы, заставляя теснее прижаться к нему. Он принялся ее ласкать; она ответила. Ренни дышала прерывисто, ей не хватало воздуха. Джаррет обследовал ее гладкий живот, сильно надавливая на кожу. Затем обхватил грудь. Сосок сразу затвердел. Джаррет принялся шептать ей на ухо, и его слова, его губы получили ответ.

— Да, — сказала она. И снова: — Да!

Он погладил ее. Тепло имело теперь центр, центр напряжения. Круг все расширялся. Его рука между ее ног. Его губы, по глотку выпивающие свет, отражающийся на ее плечах.

— О Боже! — Ренни почти беззвучно шевелила губами. И тут же: — Джаррет!

Она задрожала, затрепетала. Голова ее склонилась вперед. Он удержал ее, отодвинул в сторону волосы и поцеловал сзади в шею. Тело ее вспыхнуло. Оно манило его к себе.

Они вместе наклонились вперед. Бедра ее были подняты. Он вошел в нее сзади и медленно продвинулся вперед. Ренни приняла в себя всю длину его пылающего тела. Она покачнулась, и из его горла вырвался какой-то звук. Это было ее имя. Она двинулась снова, и он заполнил ее. Она подумала, что могла бы увидеть на стене двойную тень от их соединенных тел. Толчок. Скольжение назад. Его бедра плавно перекатываются по ее заду. Толчки становятся все глубже; его дыхание учащается.

— Милая, — говорит он. Ее тело рядом с ним напрягается. Он держит ее неподвижно, просто держит ее, ощущая, как плотно сжаты ее бархатистые стенки, Черты его лица тоже напряжены, он пытается сдерживать свое желание. Это не может длиться долго. Он хотел бы, чтобы оно длилось долго; хотел бы, чтобы оно длилось бесконечно. Она прижимается к нему, и он больше не может сдержать себя, не может удержаться от быстрых, судорожных движений. Шея его выгибается назад. Он закрывает глаза. Его тело сокращается, и он вливает в нее свое семя.

Они расцепляются. Слабые. Пресыщенные. Сейчас любой жест требует слишком много усилий.

Ренни подвигается и поправляет свою сорочку. Это была изнурительная работа. Джаррет заворачивается в простыню, чувствуя то же самое. Они не смогли бы говорить, даже если бы захотели. Но они не хотят. Они уже спят.

На этот раз Джаррет проснулся первым. Заря уже раскрасила небо. Он сел за стол и принялся за кофе, ожидая, когда Ренни проснется. Она спала на боку, подложив одну руку под голову, а другую положив на грудь. Он знал, что аромат кофе скоро дойдет до нее. В полусне она издала слабый причмокивающий звук, а через несколько секунд сморщила нос.

— Я тут готовлю овсянку, — сказал Джаррет. — Ты хочешь?

Ее глаза открылись, полные притворного ужаса.

— Тогда кофе.

Ренни медленно приподнялась, чувствуя позади себя идущее от камина приятное тепло.

— Кофе — это прекрасно.

Джаррет перенес кружку к столу и налил ей чашку. Встав на колени, Ренни посмотрела в окно.

— Еще рано, — сказала она. — Я могла бы еще поспать.

— Если ты хочешь вернуться в пансион незамеченной и если хочешь наконец обсудить некоторые вещи — то нет.

Он многозначительно посмотрел на нее.

— Мы собираемся обсудить некоторые вещи или нет? Кивнув, Ренни встала. Она подняла одеяло и набросила его на плечи наподобие шали. Кофе был горячим. Она села у окна, прикрыв свои босые ноги концом одеяла. Ренни думала, что начинать разговор придется ей, но Джаррет заговорил первым.

— Я не знаю, о чем ты думала эти дни — с тех пор, как мы нашли твоего отца, — сказал он. — Я знаю, что ты не хотела оставаться со мной наедине, особенно после Куинс-Пойнт.

— Прости меня. Было легче избегать тебя, чем объяснить все. Это и сейчас так.

— Но все же ты пришла сюда.

— Пришла, — с грустью сказала она и отпила глоток кофе. — Я не сказала, что избегать тебя было легко, просто это было легче, чем объяснить.

— Я понимаю. Ее слабая улыбка была нерадостной.

— Нет, не понимаешь. Но скоро поймешь.

Ренни отвернулась от окна и встретила удивленный взгляд Джаррета.

— Я думаю, что крушение в Джагглерс-Джамп не было случайностью. И подозреваю, что ты думаешь то же самое.

— Я так думал. Но сейчас в этом не уверен. Твой отец сказал, что не говорил никому в Северо-Восточной компании о намеченной поездке. Мне это непонятно.

— Я знаю, — сказала она. — Но ты еще всего не знаешь.

— А именно?

— Колеса не были деформированы, — сказала Ренни. Джаррет недоуменно посмотрел на нее. — У всех сошедших с рельсов вагонов обода колес были нормальной формы, — терпеливо пояснила Ренни. — Я их все посмотрела. Это означает, что никто не пытался применить ручной тормоз — возможно, потому, что уже не было времени. Хотя следовало рассчитывать на то, что тормозные кондуктора будут более бдительны; в конце концов, четыреста двенадцатый двигался по склону. Тормоза следовало привести в действие равномерно по всей длине поезда, чтобы избежать искривления игольчатых муфт.

— Может быть, они были приведены в действие не равномерно? Может быть, в этом и заключается причина крушения?

Она покачала головой.

— Нет. Не думаю, что случилось именно это. Муфты между упавшими вагонами действительно были повреждены, но это — результат самой катастрофы. Прежде чем сойти с рельсов, вагоны оказались перекрученными и изогнутыми. Однако у первого из сошедших с рельсов вагонов сцепление не повреждено. Вообще не повреждено. Все выглядит так, как будто муфта просто расцепилась.

— Она могла сломаться.

— Если бы была ослаблена — может быть. Но не здесь, не на спуске.

— Ты понимаешь, что говоришь? Она кивнула.

— Кто-то готов был принести в жертву множество людей, лишь бы Джей Мак не добрался до Куинс-Пойнт. Ты тоже об этом думал. Когда я сказала, что там должны производить работы, ты уже знал, что что-то не так?

— Я знал, что что-то не так, да, но не думал об убийстве. Мне это действительно пришло в голову, только когда Джей Мак сказал, что планировал посетить место работ. Было разумно предположить, что кто-то может этого не захотеть.

— А кто, как ты думаешь, это может быть?

— Тебе это может не понравиться, но я сразу подумал о Холлисе Бэнксе. Он не только хорошо может пускать пыль в глаза, но и заставлять других делать за себя работу, сохраняя свои руки чистыми.

Ренни нахмурилась. Она была согласна с оценкой Джаррета, но удивилась, услышав такое от него.

— Что ты хочешь сказать? — спросила она. — В обоих случаях, когда ты встречался с Холлисом, ты его явно переиграл.

Джаррет встал из-за стола и подошел к плите. Он помешал свою овсянку. Она уже разбухла.

— Ты права, — сказал он. — Я встречался с ним только дважды. В третий раз я встретился с его друзьями.

Он ложкой переложил овсянку в деревянную чашку и добавил сахара.

— Я не видел смысла говорить тебе об этом раньше, — сказал он, вернувшись к столу. — Но сейчас нет причин молчать. В последний день моего пребывания в Нью-Йорке, когда я ждал на платформе поезд, ко мне подошли друзья Холлиса. Я запомнил их лица на бракосочетании.

— Джаррет! — Ренни чуть не пролила на себя кофе. — Почему же ты не…

Он поднял руку, заставив ее замолчать.

— Все произошло очень быстро. Я был не в состоянии бороться с ними. Ди Келли, помнишь? Один из них — не помню, кто именно, — ударил меня ногой прямо в плечо. Потом я получил удар в пах. Думаю, это сделал блондин. Я знаю, что он забрал банковский чек, который выписал мне Джей Мак. Он также забрал вознаграждение за Ди Келли.

Плечи Ренни слегка поникли.

— О Боже! — Она закрыла глаза. Ей пришлось поставить чашку на узкий подоконник, чтобы не расплескать. Руки дрожали, Она посмотрела на Джаррета.

— Блондина зовут Ричард Дании. Он старый друг Холлиса. Скорее всего, остальные — это Тэдди и Уоррен Бичер. Тэдди видел, как я целовала тебя у станции на Джонс-стрит. Он был в собравшейся толпе. Вот почему мне захотелось так быстро удрать от тебя. Должно быть, Тэдди отправился с рассказом прямо к Холлису — это на него очень похоже, — но мне никто даже словом не обмолвился.

— Я и не предполагал ничего подобного.

Он остановился, внимательно разглядывая ее бледное, искаженное лицо.

— Ты думаешь, я обвиняю тебя в том, что со мной случилось, Ренни?

— Нет, но было бы легче, если б ты обвинял.

Все последнее время она наблюдала, как он борется со своей рукой, возлагая вину за это на Ди Келли и самого себя, который не позаботился о собственном здоровье. Все было очень просто. На самом деле виноваты были друзья Холлиса и в конечном счете Холлис. Она чувствовала, что и сама несет свою долю ответственности. Если бы она не поцеловала его при свидетелях, прямо там, на Джонс-стрит, в присутствии Тэдди и десятка прохожих, Джаррет Салливан до сих пор мог бы нормально пользоваться своей правой рукой.

— Знаешь, я думаю о том, какие деньги из тех, что ты не проиграл в карты, были потрачены на выпивку и…

— И женщин, — сказал он усмехаясь. — Не забывай о женщинах.

— Это не смешно! — огрызнулась она. — Черт тебя возьми! Ты знаешь, что это не смешно.

— Здесь также ни в коей мере нет твоей вины, — рассудительно сказал Джаррет. — Если хочешь знать правду, я действительно некоторое время винил тебя. В этом не было никакого смысла, и постепенно я перестал так думать. Допускаю, что я не очень обрадовался, увидев тебя в Эхо-Фолз, но на то было множество других причин. Мне не требовалось твое присутствие, чтобы вспомнить о том, что сделал Холлис. Для этого мне достаточно было лишь уронить стакан с виски или пистолет. Я пытался жить с этим с того самого момента как покинул Нью-Йорк. Но когда я тебя увидел, Ренни, то понял, что вообще раньше не жил, по крайней мере долгое время — дольше, чем мог себе представить. Возможно, с того момента как убили моих родителей.

Его стул скрипнул. Джаррет подошел к скамейке у окна и сел рядом с Ренни.

— Ты тронула меня за душу, Ренни. Ты все делаешь с такой силой духа и силой воля. Выбираешь для себя цель и придерживаешься ее. Я этим восхищаюсь. Было время, когда я думал, что ты нацелилась на меня.

Его улыбка была полна сожаления и насмешки над собой.

— Кто скажет, почему я уехал из Нью-Йорка — потому что кончил работу или потому что испугался?

Если бы он тогда хотя бы намекнул! Она так долго ждала этих слов.

— Но ты остался в стороне. От тебя не было ни слова.

— А что бы я мог тебе предложить? У меня совсем не было денег, и я не мог зарабатывать их известным мне способом. У меня не оставалось никакой надежды на покупку ранчо, к чему я всегда стремился, и я сомневался, что ты когда-либо оставишь Нью-Йорк.

Он прислонился к оконной раме и вздохнул.

— И ты все еще собиралась выходить замуж за Холлиса. Надеюсь, ты об этом не забыла?

— Нет, — отрешенно сказала Ренни, отводя взгляд в сторону. — Я не забыла.

Сзади Джаррет чувствовал тепло солнечных лучей, греющих сквозь оконное стекло. Он оглянулся через плечо и увидел, что рассвет уже наступил.

— Ты не сможешь незамеченной вернуться в пансион, — сказал он. — Тебе лучше одеться. Я провожу тебя. Нам о многом надо поговорить с твоим отцом.

— Джаррет, я…

— Пойдем. — Ренни снова заколебалась. — Ты беспокоишься о том, что скажет Джей Мак, узнав, что ты была со мной? — спросил Джаррет.

Он наклонился и слегка поцеловал ее в щеку. Кожа была холодной. Он медленно отстранился, внимательно рассматривая ее лицо. В зеленых глазах была боль, нижняя губа вспухла в том месте, где Ренни ее теребила.

— Ренни, разве ты не понимаешь, что я собираюсь просить у Джея Мака твоей руки?

Ее глаза широко раскрылись. Ренни протянула к Джаррету, и одеяло упало с ее плеч на пол.

— Нет, ты не должен этого делать!

— Что ты хочешь сказать? Я думал, что так принято.

— Нет! — Она встала. — Так совсем не принято. Джаррет тоже поднялся на ноги.

— Прошу прощения, — сказал он. — Я никогда раньше этого не делал. Я должен был сначала просить тебя.

Сердце Ренни разрывалось. Это было написано в ее глазах, устремленных на него.

— Нет, — тихо сказала она. — Не делай этого. Не проси.

Джаррет мог поклясться, что он не сдвинулся с места. Это земля под ним повернулась. Он слышал сказанные ею слова, но не понимал их значения.

— Ты не собираешься выходить за меня замуж?

— Я не могу.

— Не можешь? — переспросил Джаррет. Он как бы надел на свое лицо защитную маску, отчего его черты окаменели, синие глаза глянули холодно. — Или не хочешь?

— Не могу, — снова повторила она. Ренин готова была смотреть куда угодно, лишь бы не на него. И не могла, потому что должна была дать Джаррету прямой ответ. — Я уже замужем. Я вышла замуж за Холлиса Бэнкса за месяц до катастрофы с Джеем Маком.

Глава 13

Вид у Джаррета был такой, будто он вот-вот упадет в обморок. Лицо внезапно побледнело, черты исказились. Взгляд синих глаз стал отрешенным. Ренни протянула к нему руку.

Джаррет вздрогнул от ее прикосновения и сделал шаг назад.

— Не стоит сейчас ко мне прикасаться, Ренни.

Ее рука опустилась. Джаррет отвернулся.

— Пожалуйста, — сказала Ренни, — пожалуйста, выслушай меня.

Джаррет взял кружку и наполнил ее над плитой. Той частью своего сознания, которая могла рационально мыслить, он удивился, что смог это сделать, не пролив ни капли. То, что он мог переставлять ноги, также производило на него впечатление. Это только доказывало, что та часть его, которую она оторвала, не нужна для повседневной жизни. Джаррет сел за стол. Пальцы, которыми он сжимал кружку, побелели; плечи он держал неестественно прямо.

— Я слушаю, — вежливо сказал он. — Хотя не представляю, что такого заслуживающего внимания ты можешь сказать.

Отчуждение между ними стало вполне осязаемым. Чувствуя себя виноватой, Ренни смотрела на него умоляющим взглядом:

— Я знаю, что должна была тебе все рассказать.

— Что ж, согласимся с этим.

— Я думала, ты не станешь искать моего отца, если узнаешь.

В голосе Джаррета наконец прорвалась вся сила его гнева.

— Я чертовски уверен, что не должен был связываться с тобой!

— Ты думаешь, я этого не понимала? — тихо спросила она. — Скажу честно, Джаррет. Когда я решила отправиться в Колорадо, то не думала, что увижу тебя снова.

Он насмешливо фыркнул.

— Но это правда, — сказала она. — Я думала, что Этан возьмет меня в Джагглерс-Джамп.

— Твоя сестра не такая дура, чтобы отпустить тебя со своим мужем, — резко сказал Джаррет.

Ренни покачнулась, будто ее толкнули. Руки ее сжались, она закрыла глаза, чтобы успокоиться, и затем продолжала.

— Не было нужды говорить подобные вещи. Ты думаешь, мне и до этого не было больно?

— Знаешь, Ренни, — спокойно сказал Джаррет, — сейчас я не могу как следует выругаться. — Он невесело улыбнулся. — Скажу честно.

Ее слова вернулись обратно. Ренни села на край скамейки у окна, сложив руки на коленях. Она торопилась все рассказать.

— Я не пошла с Этаном из-за его сломанной ноги. Он направил меня к тебе, Я не была уверена, что мы с Даффи Седаром сможем тебя найти, и не была уверена, что этого хочу… пока не увидела тебя снова. Хотя ты ясно показал, что не хочешь меня видеть. Когда ты наконец представил меня Джоанн, ты сделал недостойный выпад, спросив, не стала ли я миссис Бэнкс. Я решила тебе этого не говорить, чтобы ты не стал уважать меня еще меньше. Я слишком беспокоилась о том, чтобы найти Джея Мака, и не имела желания объяснять причины, по которым вышла замуж за Холмса. Я не считала, что должна давать тебе объяснения. И до сих пор так не считаю.

Брови Джаррета слегка приподнялись, и он бросил на нее презрительный взгляд.

— Надеюсь, ты понимаешь, что я с этим не соглашусь.

— Нет, — сказала она. — Нет, не понимаю. Что я обязана — так это объяснить, почему не сказала тебе о замужестве, а не то, почему я вышла замуж. Тогда ты ушел из моей жизни, Джаррет. Тебя уже давно не было в Нью-Йорке, и если ты будешь честным, то согласишься, что не собирался тогда увидеть меня снова. Думаешь, я должна была тебя ждать? Ждать того, кто никогда не вернется? Мы расстались по-другому. Ты так старался ничего не говорить о своих чувствах, так старался ничего не обещать! Признаю, и я была не очень приветлива.

Ренни отодвинулась назад и прижала колени к груди. Под расшитой кружевами сорочкой были видны ее босые ноги.

— Тем не менее, — тихо сказала она, — я мечтала о другом. Некоторое время я позволяла себе надеяться, что однажды ты напишешь или просто появишься. Когда Майкл и Этан возвратились в Денвер, я подумала, что теперь узнаю о тебе что-нибудь.

Она печально покачала головой, глядя прямо перед собой.

— Этого так и не случилось. Ты как будто исчез.

Ренни разгладила на коленях сорочку и обхватила их руками.

— Так что нет, я не считаю, что должна объяснять, почему вышла замуж за Холлиса Бэнкса.

Джаррет поставил кружку на стол и отодвинул ее в сторону.

— Я не дам себя одурачить утверждениями, что мое отсутствие что-то изменило, — сказал он. — Для меня не было тайной, что тебе нужен Холлис — чтобы иметь больше влияния на Северо-Восточную компанию. Я только не понимаю, зачем тебе понадобилось выходить за него замуж.

Ренни вскочила на ноги.

— Подонок!

Она подбежала к лестнице и начала подниматься, собираясь забрать свою одежду и уйти. Джаррет поймал ее за талию и остановил.

— Пусти меня! — сказала она сквозь стиснутые зубы. Когда он попытался стащить ее вниз, она стала сопротивляться, хватаясь за лестницу. — Ты об этом ничего не знаешь!

— Тогда скажи мне!

Ренни вызывающе посмотрела на него и продолжала отбиваться.

— Иди к черту!

Джаррет полностью обхватил левой рукой ее талию и рванул. Ренни оставалось или отпустить лестницу, или упасть. Она предпочла отпустить перекладину. Джаррет развернул ее и придавил к ступенькам, своим телом преградив путь к бегству.

— Теперь скажи мне, почему ты так стремилась выйти замуж за Холлиса Бэнкса, если Северо-Восточная компания здесь ни при чем, — сказал он задыхающимся голосом.

Она толкнула его в грудь. Он не шелохнулся.

— Я не стремилась.

— Тогда почему, черт возьми!

— Потому, что я была одинока! — крикнула Ренни. Ошеломленный, Джаррет немного отступил, позволив Ренни оторваться от него на некоторое расстояние.

Дрожа от горя, она отбежала к камину и взяла в руки кочергу.

— Ты хочешь ударить меня этой штукой? — спросил Джаррет, поворачиваясь к ней.

Глаза Джаррета остановились на кочерге. Ее конец, зажатый в дрожащей руке Ренни, постукивал по полу.

— Хочу, — сказала она, глядя на него, и бросила кочергу. В ее глазах появились слезы.

— Ты ничего не знаешь о моей жизни в Нью-Йорке. Я никогда не входила в те общественные круги, которые устраивают сказочные балы и послеобеденные чаепития, или разъезжают в экипажах по Центральному парку. У меня никогда не было друзей, которые приглашали бы меня покататься зимой на коньках или весной пойти вместе в музей. Моими друзьями были только мои сестры.

Ренни вытерла слезу на щеке. Она сделала судорожный вдох и медленно выдохнула, пытаясь успокоиться.

— Что касается мужчин… Их не было. Неужели ты думаешь, что они выстраивались на углу Бродвея и 50-й улицы в очередь за незаконнорожденными сестрами Деннехи?

Она насмешливо засмеялась.

— Джей Мак направил нас в школу-интернат, чтобы отгородить от неприятностей окружающего мира, хотя я должна сказать тебе, что никто не может быть более жестоким, чем школьница, которая думает, что твое место — под ее элегантной ножкой. Майкл и мне повезло. Мы могли дружить между собой. Когда учеба окончилась, нас никто не провожал. Нас не пригласили на первый бал. Мы тихо перешли в колледж, чтобы бороться там со всеми предрассудками против нас.

Майкл пошла в женский колледж, но я выбрала другой путь. Чтобы изучать инженерное дело, мне пришлось учиться вместе с мужчинами. Мне пришлось соревноваться с ними на равных. Коллеги обижали меня на каждом шагу.

Джаррет не пытался подойти к ней поближе. Чувствуя ее боль, он почти против собственного желания тихо произнес ее имя.

— Нет уж, — сказала Ренни, вытирая слезы. — Ты ведь хотел это услышать.

Она проглотила комок, застрявший в горле, и откровенно взглянула на Джаррета.

— Мужчины, которые оказывали мне внимание, обычно относились к очень специфическим категориям. Было немного таких, кто просто хотел использовать мои способности и на моей упорной работе построить свой успех. Другие, из семей с хорошими связями, сначала не понимали, что я одна из незаконнорожденных детей Джея Мака. Как только они об этом узнавали, то или исчезали — что гораздо благороднее, — или усиливали натиск, чтобы затащить меня в постель. В конце концов, какие у меня могли быть еще перспективы? Они считали, что я должна быть им благодарна за внимание.

Наконец, тех, чьи перспективы, возможно, были лучше моих, но зато в карманах гулял ветер, привлекали мои деньги. Для выходцев из средних слоев нью-йоркского общества богатство Джея Мака всегда очень усложняло вопрос о моей незаконнорожденности. Они хотели быть вхожими в недоступные им дома, но им для этого не хватало средств. А для того чтобы получить средства, надо было заполучить меня.

Ренни улыбнулась не без злорадства.

— Вот видишь как, Джаррет? Они не могли решить, буду ли я для них ступенькой на пути к лучшей жизни или камнем на шее.

Джаррет оперся о край стола, вытянув другую ногу перед собой. Он ответил ей неумолимым взглядом.

— После окончания колледжа мы с Майкл пошли разными дорогами. Она не позволила Джею Маку купить ей должность в «Геральд» и поступила на работу в «Кроникл». Ей пришлось трудно, пока она не добилась признания, но она была счастлива работать на такого человека, как Логан Маршалл. В Северо-Восточной компании я не встретила такой обструкции, как Майкл. Никто не посмел, и в то же время коллеги никогда не воспринимали меня всерьез, в основном меня просто вежливо игнорировали.

— За исключением Холлиса, — сказал Джаррет.

— Нет, на самом деле нет. Он просто делал это чуть-чуть осторожнее. Одной рукой он меня успокаивал, а другой делал что хотел.

Ее изумрудно-зеленые глаза сузились от гнева.

— Не смотри на меня так. Я не всегда об этом знала. Конечно, я понимала, что он заинтересован в моих деньгах и в укреплении связей с Джеем Маком и своего положения в Северо-Восточной компании. Я не строила иллюзий на счет его любви ко мне, но думала, что он обо мне действительно заботится. По крайней мере я считала, что мы будем прекрасно работать вместе.

Ренни прислонилась к теплым, гладким камням камина. Она откинула назад копну темно-рыжих волос, свесившихся с левого плеча, и скрестила руки на груди.

— Тем не менее я не знала, хочу ли выходить за него. И тут Майкл вернулась в Нью-Йорк. Она была беременна и чувствовала себя несчастной. Бог меня простит, но я ей не посочувствовала. Сначала я испытывала к ней отвращение. Я не могла понять, как она себе позволила забеременеть.

Ренни часто-часто заморгала, залившись слезами.

— Вот чего только не хватало — думала я. Еще одного незаконнорожденного ребенка по фамилии Деннехи. Я решила выйти за Холлиса по многим причинам, — сказала Ренни, глядя не на Джаррета, а куда-то в сторону, — но в первый раз это было прежде всего потому, что я обещала себе, что никогда не кончу так, как моя мать и сестра.

В ее улыбке сквозила легкая насмешка над собой.

— Причина, по которой я во второй раз захотела обвенчаться с Холлисом, — я потеряла надежду на то, что не кончу так, как моя мама и сестра.

Джаррет взглянул на нее так, будто хотел приблизиться. Ренни прижалась к камням, не желая, чтобы он подходил.

— Как видишь, я наконец поняла, чем они обладают, и хотела получить хотя бы бледное подобие. И я вышла замуж за Холлиса. На этот раз венчание было очень скромным. Оно прошло в соборе святого Григория при нескольких свидетелях. Джей Мак не присутствовал, так же как и Майкл с Этаном. Мама проплакала всю службу. Мэри Френсис вертела в руках четки. У Мэгги и Скай был несчастный вид. Все они знали, что я делаю это не столько ради Северо-Восточной компании, сколько для того, чтобы не оставаться одной.

Слезы текли по ее щекам, и Ренни больше не пыталась их вытереть. Она сжала губы, пытаясь подавить рыдание.

— Нельзя сказать, что причины, по которым я вышла замуж за Холлиса, были недостойными, но и хорошими их назвать нельзя.

Он подняла край сорочки и вытерла глаза. Когда она вновь смогла видеть, Джаррет стоял перед ней с носовым платком в руке.

— Вот, — сказал он. — Похоже, у тебя их никогда не бывает.

Она кивнула:

— Я знаю. Холлис этого терпеть не может.

Джаррет поджал губы.

— Чего еще не может терпеть Холлис?

Удивленная, Ренни подняла свое залитое слезами лицо.

— Что ты хочешь сказать?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26