Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Возвращение любви

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Грэм Хизер / Возвращение любви - Чтение (стр. 11)
Автор: Грэм Хизер
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— О чем ты думаешь? — спросил Шон.

— Так, ни о чем.

— И все же?

— О том, чтобы сходить в церковь.

— В церковь! — воскликнул изумленный Брендан, но тут же взял себя в руки. — Мам, ты же всегда говорила, что Бог не считает нас ужасными грешниками, если мы не ходим в церковь.

— Это из-за Элли, — предположила Джен.

— Мам, а всем надо идти?

— Ладно, в церковь так в церковь, — решил Шон.

— На это уйдет полдня, — возразил Брэд.

— А мы помолимся, чтобы погода и во второй половине дня была хорошей, — философски заметила Джен.

Они сходили в церковь, вернулись в отель, потом арендовали катер. Катались на водных лыжах, ловили рыбу, но выбросили обратно в море несколько мелких рыбешек, которых сумели поймать.

Джен смилостивилась, разрешив Тине заняться виндсерфингом вместе с Бренданом, Шоном и Брэдом, а они с Лори начали готовиться к отъезду. Та в последний раз оглядела номер, проверяя, не забыла ли чего, и в этот момент услышала, как Джен зовет ее.

— Что?

Она вышла в гостиную, где подруга, будучи деловой женщиной, прослушивала по телефону сообщения на своем автоответчике.

— Сью, — с трудом пробормотала Джен.

— Что Сью?

— Исчезла. Один из ее помощников звонил мне десяток раз. Он встревожен, поскольку Сью не пришла на работу. Господи, что происходит?

Глава 17

— Ее просто нет дома, — заявил Брэд, когда они сидели в приморском ресторане. Дети рассматривали большой аквариум в центре зала, поэтому он мог говорить свободно. — И не стоит впадать из-за этого в панику.

— Она не пришла на работу, не позвонила. На Сьюзен это совершенно не похоже.

— Тед сейчас обзванивает ее коллег и друзей. — Шон со спокойным видом сложил руки на груди. — Потом намеревался заглянуть к ней домой, хотя Сью отсутствует менее сорока восьми часов. В последний раз мы видели ее в пятницу вечером. Джен, ты вроде говорила, что она намекала на какое-то свидание?

— Да.

— Вот если она и завтра не появится, тогда начнем паниковать, — заметил Брэд.

— И не думай ночевать сегодня где-нибудь еще. Только в моем доме, — предупредила Джен.

— Не волнуйся, я останусь у тебя. — Брэд посмотрел на Шона: — Надеюсь, и ты останешься у Лори?

— У меня все в порядке, — запротестовала та.

— Да, я не оставлю ее, — заверил Шон.

— Может, поедем домой? — спросила Джен. — У меня что-то неспокойно на душе.


У Эндрю создавалось впечатление, что, куда бы он ни отправился, его везде ждет Маффи.

Правда, вчера он сам позвонил ей, чтобы договориться насчет Брэда. Сегодня у него встреча с Джеффом и Джошем, просто чтобы выпить, без всяких деловых разговоров. В бар он приехал первым, заказал пиво и сидел за столиком, глядя на улицу.

— Привет!

Эндрю медленно повернулся. Конечно, это была именно она.

— Какой приятный сюрприз, Эндрю!

— Привет, Маффи.

— Можно посидеть с тобой?

— Да, но я жду друзей.

— Я удалюсь, когда они придут.

— Не хочу показаться неучтивым…

— Ладно, я все понимаю.

— А как ты здесь оказалась?

— Рядом живет мой друг.

— Друг?

— Разумеется, — пожала плечами Маффи. — Кроме работы, у меня есть и личная жизнь.

— Рад это слышать, — улыбнулся Эндрю.

Интересная женщина. Очень симпатичная, пышные формы. Брэд наверняка останется доволен.

— Ты выглядишь смущенным, Эндрю. Не надо. Я благодарна тебе за то, что ты порекомендовал меня своему другу. Может, он передумает и не успокоится после одного раза. И жена его останется довольна, обещаю. Мне нравятся такие вещи: как будто помогаешь людям. — Маффи говорила серьезно и абсолютно искренне.

— Спасибо, успокоила.

— А твоя сестра знает, что ты подрядил меня на любовь втроем?

— Нет. И не говори ей, ладно?

— Конечно, не скажу. Эндрю, уж не подумываешь ли ты оставить наш бизнес?

Тот смутился еще больше, ибо почувствовал себя каким-то сутенером.

— Понимаешь, Маффи, я хочу снять фильм, о котором мечтаю. Как только мы закончим два последних фильма, я намерен обратить свой талант на нечто действительно стоящее.

— Это большая потеря для нашего бизнеса, — искренне опечалилась Маффи.

— Ага.

— Но ты же один из лучших, Эндрю. Красивый, умный, честный. Нам будет тебя не хватать, однако я рада, что ты займешься любимым делом.

— Спасибо, Маффи.

— Я потом расскажу, как все прошло с твоими друзьями, — подмигнула она.

— Договорились.

Маффи встала, и Эндрю вдруг ощутил к ней глубокую нежность.

— Ты хорошая девочка.

— Спасибо. А ты хороший парень.

Он смотрел ей вслед, когда услышал голос Джеффа:

— Понимаю тебя, Эндрю… Аппетитная женщина.

— Привет, брат! — Джош уселся рядом. — Девица и впрямь хороша.

— Твоя очередная пассия? — спросил Джефф.

— Нет, подруга, — буркнул Эндрю.

— А может, актриса? — не унимался Джефф.

— Да, снялась в паре сцен.

— Маффи — искусница в своем деле, — с улыбкой заметил Джош.

— Ты разве знаешь ее?

— Ну и ну! Она же работала у тебя в те времена, когда мы нуждались в деньгах, а ты — в дешевых актерах.

— Да, вспомнил.

— А я бы, наоборот, хотел забыть, — простонал Джош и сменил тему: — Не хочешь во вторник поиграть в гольф?

— Во вторник… — Эндрю отхлебнул пива. — Да, смогу. В половине четвертого, в четыре?

— Идет. Мы прихватим Брэда, и нас будет четверо, — сказал Джефф.

— Потом отправимся к Джен, поплаваем в бассейне, примем водный массаж. О Господи, а вот и наши блюстители! — воскликнул Джош, заметив Рики и Теда, видимо, свободных от службы, поскольку те были в джинсах и майках.

— Привет, ребята, — сказал Тед, усаживаясь за столик.

— Как вы узнали, что мы здесь? — поинтересовался Эндрю.

— А мы и не знали, — ответил Рики. — Чистая случайность. Кстати, что это за блондинка?

— Моя старая подруга.

— Хороша подружка, — ухмыльнулся Джефф. — Чертовски хороша.

— Как бы с ней встретиться?

— Все хотят встретиться с Маффи, — буркнул Джош. — Но она ушла. Так что вас привело сюда?

— Лично я пришел выпить, — сообщил Тед.

— Да? С чего бы вдруг? — Джефф удивленно поднял брови.

— Сью пропала, — ответил Тед неожиданно серьезным тоном.

— Пропала?

— Она не появилась на работе ни вчера, ни сегодня. Ее служащие в шоке. По закону человека можно объявлять в розыск только через сорок восемь часов, но поскольку это Сью… У одной из ее соседок имеется ключ, поэтому мы смогли зайти в дом. Похоже, Сью просто решила отдохнуть. По словам женщины, нет большой дорожной сумки и маленькой — с личными вещами.

— И что? — осторожно произнес Эндрю.

— Но ее машина стоит возле дома.

— Ничего удивительного, — заметил Джефф. — Наверное, уехала с приятелем.

— Возможно.

— Тогда что вас тревожит? — продолжал допытываться Эндрю.

— На кухне мы обнаружили ее кота. Мертвого.

— Видимо, Сью забыла оставить ему корм и воду, — предположил Джош. — У животных обезвоживание происходит так быстро…

— Иногда их кусают ядовитые лягушки.

— Жабы. И все-таки я не понимаю вашего беспокойства, — пожал плечами Эндрю. — Да, на нее это не похоже, но, возможно, Сью решила уехать и ради шутки никому не сказала.

— Такое впечатление, что уехала она по своей воле, но ведь кот не просто умер, — сообщил Рики.

— То есть?

— У него сломана шея, — объяснил Тед.

Эндрю почувствовал, как по спине пробежал холодок.


Убийца медленно ехал по улице.

Ему нравилось это занятие. Сначала он проехал мимо дома Лори, затем — мимо дома ее родителей.

Милое семейство Келли.

Хотя уже стемнело, шторы в гостиной старого особняка в испанском стиле еще не задернули. Миссис Келли всегда была прекрасной хозяйкой. Симпатичная женщина, казалось, даже не стареет: в волосах не видно седины, фигура стройная. Убийца видел, как она села на диван, разговаривая с кем-то. Со старым Грампсом?

Убийца напомнил себе, что должен проявлять величайшую осторожность. Ведь некоторые вещи знают даже глупые полицейские. Например, что убийцу тянет вернуться на место преступления.

Но в любом случае он проедет мимо дома Сью. Хотя это совсем не место преступления.

Черт побери, а забавно получилось! В доме нет ни Сью, ни дорожной сумки с вещами; на кухне — мертвый кот.

Полиция не знает, что и подумать.

Но скоро они догадаются.

Убийца проехал мимо дома Сью.

Потом — мимо дома Лори.

Шон еще у нее, и все-таки не будет же он торчать там вечно. Да, Шона ждет сюрприз. Лори умрет, его за это убийство отправят на электрический стул, а он, настоящий убийца, останется свободным как птица. И продолжит где-нибудь в другом месте. Разумеется, все поймут его желание уехать отсюда…


Шон проснулся в отличном настроении, хотя повода для этого вроде бы и не было. Спать он лег на диване в гостиной, потом тихонько пробрался в спальню Лори и, приказав себе проснуться в четыре утра, вернулся на диван. Интересно, Брендан понимает? Он, похоже, нравится парню, да и тот ему нравился.

Шон поспал на диване с четырех до шести, встал первым, отправился на кухню, сварил кофе, затем в одних джинсах вышел из дома и забрал на лужайке газеты.

Просмотрев несколько страниц, Шон увидел заголовок, набранный крупным шрифтом: «Известный писатель Шон Блэк возвращается на место преступления… И умирает еще одна женщина».

К горлу подступила тошнота. Он почувствовал, что от ярости в нем пробуждается зверь, однако ничего не мог с собой поделать.

Шон пробежал статью. Там описывалось все, что произошло, когда погибла Мэнди: обстановка у котлована, его арест, заключение под стражу, то. что никому больше так и не предъявили обвинение в этом убийстве. Далее сообщалось, что другая участница компании, собравшейся тогда у котлована, недавно погибла при ужасных обстоятельствах, а теперь пропала и еще одна. Именно в это время после длительного отсутствия в город вернулся Шон Блэк. Совпадение?

— Шон?

Он резко обернулся и увидел Лори. Странно, он даже не слышал ее шагов.

— Что с тобой? — спросила она.

— На, почитай. — Шон протянул ей газету.

Лори пробежала глазами статью и побледнела.

— Брендан не должен этого видеть.

— Неужели до него не дойдут слухи?

— Шон, я понимаю, ты расстроился…

— Да, расстроился. Но тебя это не касается.

— Я ведь тоже была тогда у котлована, не забыл?

— И все-таки статья не имеет к тебе отношения. Держись подальше от этой грязи, а я должен выяснить, что происходит, кто убил Элли.

— Выяснит полиция.

— О да, как же!

— Там работают опытные…

— А я более опытный, чем ты себе представляешь. Господи, я начинаю подозревать, что это делает кто-то близкий к нам! Сначала Элли, теперь Сью.

— Говорят, она просто уехала на выходные.

— Возможно. Но я должен выяснить… — Услышав звонок телефона, он яростно помотал головой. — Лори, ответь, пожалуйста!

— Если надо, позвонят еще.

— Черт побери, я прошу тебя взять трубку!

Через минуту она сказала:

— Это Джефф Олин.

— Что ему нужно?

— Хочет поговорить с тобой.

Шон вернулся в дом.

— Алло, Джефф.

— Шон, я прочел статью, — раздался возмущенный голос.

— Думаю, ее уже видел почти весь город.

— Зта журналистка… как там ее… Кейти Клайнс… просто рехнулась. Мы все — все, кто знает тебя, — мы не верим. На нее запросто можно подать в суд за клевету, и я с удовольствием буду представлять твои интересы против этой идиотки и ее газеты.

Шон почувствовал, что внутреннее напряжение ослабло.

— Спасибо, Джефф, но я ни с кем не намерен судиться. Пусть, черт побери, меня оставят в покое! Джефф помолчал несколько секунд.

— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.

— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.

— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?

Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:

— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.

— Лори может встретиться с нами у Джен.

Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше.

— Она сама решит.

Положив трубку, он посмотрел на Лори.

— Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она.

Шон подошел к ней и крепко обнял.

— Ты ведь уверена, что я этого не делал?

— Всем сердцем.

— Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни.

— Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя.

— А Брендан?

— Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад.

Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку.

— Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл.

— Он тоже расстроен?

— Переживает за меня.

Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты.

Закончив разговор, Шон покачал головой.

— Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном.

— Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно.

— Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему.

Лори кивнула.

— Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке.

— Ты будешь у родителей?

— Да.

— Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна.

По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность.

— Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо.

— И все проблемы решаю я, а не ты.

— А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню.

Шон поднялся на второй этаж, к Брендану.


— Может, нам подождать с этим? — спросила Джен.

— Что? — взревел Брэд.

— Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день.

— Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое?

— Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил…

— Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку.

— Неужели тебе не нравится?

— Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм.

— У меня есть светлый парик.

— Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны.

— Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится.

— Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот.

— И?..

— Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку.

— И никому не сказала?

— Джен, если ты хочешь увильнуть…

— Нет, я согласилась и сделаю это.


Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана.

Поколебавшись, она все же постучала в дверь.

— Входи, — крикнул Шон.

— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.

— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.

— Спасибо.

Мальчик вдруг усмехнулся.

— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.

— Еще раз спасибо.

— И никакой вы не монстр.

— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.

— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.

— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.

Лори улыбнулась, гордясь сыном.

— Увидимся позже, — сказала она.

— Я тоже скоро уеду. Двери сам запру.

Брендан сбежал по лестнице, выскочил на улицу и сел в машину.

— Ты действительно спокойно отнесся ко всему этому? — спросила Лори сына.

Тот сосредоточенно глядел на дорогу, и, когда вдруг отбросил с лица длинные волосы, у нее екнуло сердце. Этот жест был удивительно знакомым.

— Все нормально, мам. Я просто думаю… мне вас очень жалко. Вы же были не намного старше, чем я сейчас, а столкнулись с таким ужасом, как смерть вашей подруги… Шона обвинили в убийстве.

Лори не знала, что Шон рассказал ему, но, видимо, не умолчал о днях, проведенных в заключении.

— В жизни случаются ужасные вещи, — пробормотала она.

— Но почему мы должны проходить через эти испытания?

Его слова озадачили Лори, она внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась:

— Чтобы обрести счастливую жизнь.

Они подъехали к школе.

— Ух ты! Какая большая! Все изменилось с тех пор, как я жила здесь.

— Мам, а со средневековья все еще больше изменилось, — пошутил Брендан. — Не волнуйся за меня. Я же приехал из Нью-Йорка, мне ничто не может показаться слишком большим.

— Правда?

— Да. — Он поцеловал ее в щеку. — Я спрыгну на ходу, ты не останавливайся, только притормози… ага, вот здесь.

Лори сразу поехала к родителям, встревоженная тем, что ее ожидает. Как она и предполагала, мать ьстретила ее с испуганным видом.

— Дорогая…

— Я все знаю, мама. Читала эту статью. И Шон тоже.

— Господи, я стараюсь не делать никаких выводов…

— И не позволяй журналистам делать их за тебя! — раздраженно воскликнула Лори.

— Дорогая, я просто думаю о Брендане.

— С Бренданом все в порядке.

Вошедший в гостиную отец не обнял ее, не поцеловал.

— Лори, а вдруг… предположим… он убил твою подругу Мэнди. Потом он возвращается в город, и погибает Элеонора Мец. Теперь исчезла Сьюзен Николс. Что, если следующие вы с Джен? Ты подумала об этом?

— Папа, Сью просто нет дома.

— Но Тед заезжал к нам, он сильно встревожен. Сьюзен должна была оплатить счета своей матери за дом престарелых и не сделала этого, хотя она заботливая дочь — так утверждает Тед. Она постоянно навещала мать, никогда не забывала оплачивать счета.

— Возможно, с ней что-то и случилось, но..

— Ох, дорогая! — оборвала ее мать жалобным тоном. — Мне бы не хотелось, чтобы на Шона снова пало подозрение. Он мне нравится, правда.

— Лори, мы ужасно боимся за тебя. Что, если Шон невиновен, а это его брат… — предположил отец.

— Если Шон невиновен, то почему должен быть виновен его брат? — возмутилась Лори.

— Майкл Блэк вечно попадал в неприятные истории, — напомнила Глория.

— С подростками такое случается.

— Ты слишком часто видишься с Шоном и Майклом.

— Да, вижусь. Со мной все в порядке. Я обещала Грампсу, что заеду за ним. Он готов?

— Наверное. Сейчас узнаю… — Но тут раздался звонок, Глория взяла трубку, послушала, взглянула на дочь и прошептала: — Это тебя. Шон.

— Шоп? — удивленно спросила Лори.

— Да, это я. Ты можешь сегодня переночевать у родителей?

— Конечно. Но почему?

— В Палм-Бич приехал мой старый друг, после обеда мы собираемся встретиться с ним, и встреча может затянуться.

— Я не могу поехать с тобой?

— Лори, я же говорил…

— Ты заботишься о моей безопасности, так? Вот я и буду с тобой в безопасности.

— Дай подумать. Когда освободишься, позвони мне в отель. Но обещай, что, если мы по какой-то причине не встретимся, ты переночуешь у родителей.

— Договорились.


Никогда в жизни Джен так не нервничала.

Да и в подобное отеле тоже никогда не бывала. Джакузи в форме сердца, кровать в форме сердца, розовые простыни, даже поднос для шампанского и шоколадки в форме сердца.

— Странно, как они не догадались и бутылки с шампанским выпускать в форме сердца, — пробормотала она.

Брэд поставил на пол небольшой чемоданчик, где лежали их туалетные принадлежности, медленно подошел к Джен, стоявшей возле джакузи, поцеловал в затылок.

— Это лучший из подарков, которые я получал в своей жизни.

— Но только один раз, больше это не повторится.

— Знаю.

Ей оставалось только надеяться, что он говорит правду.

— Может, примем ванну? — предложил Брэд.

— Конечно.

Джен не испытывала никакого желания. Только неловкость. Интересно, как это будет происходить? Как вообще представляться той женщине? «Привет, я бывшая жена Брэда, мать его ребенка»? А она скажет: «Я проститутка, он нанял меня на определенное время, так приступим?»

Раздался тихий стук в дверь, и Брэд пошел открывать.

Джен охватила паника. Еще можно отказаться от этого абсурда. Обернувшись, Джен увидела пышную блондинку, довольно вульгарную, хотя…

— Привет! Я Маффи. О, горячая ванна! Отличное местечко, правда? И шампанское хорошо для начала. Можно стаканчик?

Брэд уже открывал бутылку.

Однако Маффи шампанского не досталось, потому что Джен выпила все прямо из горлышка.


— Куда поедем? — спросила Лори. — По-моему, в бар рано даже тебе.

— Для старого больного ирландца-католика никогда не рано ехать в бар, но я не хочу пить. Давай где-нибудь позавтракаем.

Они выбрали ресторанчик «Денни»; основные посетители схлынули после завтрака, и там было тихо. Официантка принесла кофе, выслушала заказ.

— А теперь, Грампс, скажи, в чем дело, — начала Лори, когда официантка удалилась.

— Да, я старый и больной, но, черт побери, еще не слепой!

— Успокойся, я этого и не говорила.

— Другие тоже не слепые.

— Грампс, о чем ты?

— О Брендане.

Лори показалось, что на нее опрокинули ушат холодной воды.

— Грампс, я не…

— Только не делай из меня дурака! У него глаза Келли, но если поставить рядом его и Шона Блэка… — Дед всплеснул руками, и тут Лори по-настоящему испугалась. — Когда ты намерена сказать ему правду?

— Не знаю. Когда я впервые увидела его после стольких лет, то хотела сразу, но… упустила подходящий момент. Теперь… он доверяет мне, а я боюсь того, что происходит. Я боюсь за Сьюзен, очень боюсь, и за Шона тоже. Сейчас ему необходим человек, которому он мог бы доверять, и если Щон узнает, что я столько лет скрывала от него тайну… Я не хотела, Грампс, правда, не хотела, пыталась связаться с ним перед бегством в Англию, но его отец не мог передать ему мои сообщения. Потом их семья как будто исчезла, я осталась одна… подумала, что Щон ненавидит меня, и тут подвернулся Джон Коркоран…

Лори вдруг обрадовалась, что наконец смогла открыть тайну. Она скрывала ее и от друзей, и от мужа, с которым познакомилась случайно в первый же день своего пребывания в Лондоне. В кафе выступала группа, исполнявшая композиции в стиле фолк, Джон Коркоран был солистом и автором песен. Это он заметил плачущую девушку, подсел к ней, а Лори рассказала ему, что у нее в жизни все ужасно и ей хочется умереть. Джон попытался ее успокоить, сказал, что очень болен, но жизнь все равно прекрасна. В нем чувствовалась внутренняя сила, и через неделю Джон предложил:

— Выходи за меня замуж.

— Но это будет нечестно по отношению к тебе. Я не могу…

— Наоборот, это с моей стороны нечестно. Ведь я умираю, тебе придется быть со мной, а в этом мало радости.

Да, радости было мало, но к тому времени, когда Джон умер, она любила его всем сердцем, хотя их брак оставался платоническим.

— Лори, — возобновил разговор Грампс, — я не ругаю тебя за прошлое. Черт побери, ты была очень молода, а ситуация очень сложна! Но, думаю, ты обязана сказать Шону Блэку, что Брендан — его сын. Не могу поверить, что он сам еще не догадался.

— Но мы были вместе только один раз…

— Я же сказал, дорогая, что не осуждаю тебя.

— Хорошо, я скажу ему. Надо выбрать подходящий момент.

— Надеюсь, это произойдет скоро. Ну, где же официантка? Я не могу больше пить кофе.

— Да, ее не сравнить с Мики из паба. Жаль, мы не поехали к нему.

— Почему?

— Потому что мне хочется выпить.

— Тогда я спокоен, — усмехнулся Грампс. — У тебя все будет в порядке, девочка.

Глава 18

Все оказалось не так плохо, как Джен себе представляла.

Разумеется, помогло шампанское.

Она выпила очень много и находилась почти в гипнотическом состоянии, когда вдруг очутилась на забавной постели в форме сердца.

Маффи завязала ей глаза, потом тонкими шарфами примотала ее запястья к медным стойкам кровати. Джен на все было наплевать.

И тут началось…

Какой-то омут воображения и ощущений. Голос Брэда, его возбуждающий шепот. Он целовал ее, и это было чудесно… затем, словно из тумана, до нее дошло, что, если это Брэд целует ее в губы, значит, рот, ласкающий самые интимные места, принадлежит…

Наплевать, виновато шампанское…

О Боже!

Совсем не плохо, не ужасно…

Захватывающе.


— Не стоило приезжать сюда ради меня, Арни, — сказал Шон другу. — Ты же знаешь, если мне нужна помощь, я всегда могу позвонить тебе.

— Мы здесь из книгу пишем, и я не даю тебе гипотетических советов по поводу выдуманных героев. Дело идет о твоей жизни. Кроме того, я приехал не ради тебя, а ради Мэгги. Она просто обожает тот старый отель.

Арни и Мэгги остановились в «Брейкерс», величественном здании двадцатых годов, расположенном в квартале, где находились особняки президентов, принцев и очень богатых людей.

За отелем тянулась полоса изумительного пляжа, по которому Шон с Арни и прогуливались. Оба босиком, с закатанными брюками, никуда не торопясь. Однако мозг Арки работал напряженно, и Шон понимал, что друг приехал сюда из-за истории с Элеонорой Мец, чтобы быть рядом.

А теперь еще пропала Сьюзен.

— Возможно, твои предположения не столь уж безумны. И в таком случае дело жуткое.

— Объясни, — попросил Шон.

Арни остановился и прищурился, глядя на солнце.

— Предположим, твою подружку Мэнди действительно убили. Видимо, в состоянии аффекта… да, наверняка. Девушка в воде, рядом провода… Значит, убийство не преднамеренное, а в результате стечения обстоятельств. Убийство… первое, второе, третье, непреднамеренное, зато осуществленное с легкостью. Юные психопаты не всегда с какой-то целью швыряют в собак камнями, топят котят, отрывают крылышки у бабочек. Просто эти существа попадаются им под руку.

— Ты хочешь сказать, что Мэнди оказалась рядом в воде, под руку ему попались провода, он убил Мэнди, а потом выжидал, а теперь, после стольких лет, он убивает Элли… и Сьюзен?

— Он не выжидал, — покачал головой Арни. — Твоя доктор Гиллеспи пытается убедить местную полицию, что тут живет серийный убийца. Ты сам видел кости и все понимаешь. Тебе нужны не мои советы, а подтверждение собственных мыслей. Убийца осторожен, чрезвычайно осторожен. Хочешь услышать его психологический портрет? Он живет один или имеет возможность подолгу находиться в одиночестве, поскольку тщательно планирует убийства. Определяет места, где выбирает жертву. Он знает, как избавиться от трупов, чтобы они полностью разлагались к моменту обнаружения. Но последнюю жертву, твою приятельницу, нашли быстро. Возможно, на это он и рассчитывал. Должно быть, знал, что ты вернулся в город, и захотел, чтобы в этом убийстве обвинили тебя. Ее изнасиловали. Обнаружены какие-нибудь следы крови, спермы?

— Ничего, — ответил Шон. — Даже кожи под ее ногтями.

— Следовательно, он знает, на чем может попасться, — заключил Арни. — Думаю, у него глубочайшая ненависть к женщинам, но он скрывает ее под маской обаяния. В основе его ненависти что-то глубоко личное… очень уж он зверствует. А с виду он, возможно, уважаемый член общества.

— Но ведь должен же он был совершить хоть какую-то ошибку, — с горечью произнес Шон.

— К сожалению, многие из таких убийц остаются безнаказанными. Убийцу из Сиэтла не поймали, несколько случаев было и в Калифорнии. А как долго ловили Банди, сколько штатов он исколесил, сколько лет убивал, пока наконец предстал перед судом!

— Но сейчас речь идет о моей жизни, Арни. Я обязан поймать убийцу, иначе люди будут считать меня виновным. Как убедить их в обратном, Арни?

Тот пожал плечами.

— Если убийца сам не загонит себя в ловушку, можно попытаться слегка подтолкнуть его.

— Я не знаю, кто убийца.

— Но у тебя есть предположение, связанное с гибелью Мэнди… Один из твоих старых друзей и есть убийца. Начни расспрашивать их, выясни алиби, узнай, кто испытывал ненависть к Мэнди Олин и к тебе. Но будь осторожен. Если возьмешься задело слишком рьяно…

— То что?

— Это же очевидно. Убийца нанесет ответный удар. Ты хочешь, чтобы он допустил ошибку, которая помогла бы поймать его. Только не позволяй, чтобы он совершил эту ошибку в случае с тобой.


Шон ее не дождался, она нашла только записку: уехал в Палм-Бич, не знает, когда вернется, поэтому ей следует ночевать у родителей.

Лори поднялась в маленькую башенку в задней части дома и оглядела окрестности. Ей нравились и густые деревья, и красивые старые дома — какие-то уже перестроенные, другие еще хранившие былое величие. Все-таки хорошо, что она вернулась. Грампс прав: она слишком долго жила с ложью в сердце, а теперь хотела связать судьбу с Шоном. Он, кажется, подозревал, что убийцей является кто-то из их общих знакомых. Тот, кто убил Мэнди.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15