Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313

ModernLib.Net / Картер Крис / Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 - Чтение (стр. 3)
Автор: Картер Крис
Жанр:

 

 


      — Привет! — послышался за спиной знакомый голос.
      Скотт обернулся.
      Рядом стояли Терри Роберте и Марджи Клайджер, две подружки, на дне рождения у которых и умерла Бренда. Две подружки, которые обнаружили в ванной труп Бренды. Две подружки, которых он меньше всего— хотел бы здесь сейчас видеть.
      — Потеря аппетита — плохой признак, — сказала Терри, и в голосе ее Скотту послышалась насмешка.
      Марджи промолчала, но посмотрела на него столь откровенным взглядом, что лучше бы сказала какую-нибудь гадость. Такой взгляд был оскорблением памяти Бренды.
      — Я бы хотел, чтобы меня оставили одного. Терри фыркнула:
      — Ну и хоти себе на здоровье! Скотт поднял голову:
      — Что случилось с вами, девчонки? Ведь вы были когда-то… — Он не договорил: дрогнул голос.
      Терри опять фыркнула, подсела к столу и принялась поедать лежащие на блюдечке орешки.
      — Слушай, Скотт! — сказала она, когда блюдце изрядно опустело. — Неужели незаметно, что мы одеты вовсе не для похорон? Неужели непонятно, что мы пришли сюда специально, только ради тебя.
      Скотт махнул рукой, встал и, не произнеся ни слова, ушел.
      Терри посмотрела парню вслед:
      — Ненавижу его!
      Ответной реплики от Марджи не последовало.
      Терри перевела взгляд на подругу. Та пялилась на вспыхивающие разноцветные фонари, и у нее был такой вид, будто она прислушивается к самой себе.
      — Не-на-ви-жу е-го! — медленно, по слогам, повторила Терри.
      Марджи вновь ничего не ответила. Просто опустошила недопитый Скоттом стакан, встала и решительно зашагала к выходу, оставив Терри один на один с недоеденными орешками.
      — Мы уже были здесь вчера, — начал Молдер, но астролог прервала его:
      — Подождем, пока закончится проверка вашей кредитной карты, сэр. — И принялась колдовать с компьютером.
      — Я же агент ФБР, мэм! — возмутился Молдер.
      Пухлые губы Зиринки тронула легкая усмешка.
      — В последний раз, когда я имела дело с ФБР, они попросту забыли расплатиться.
      Спорить не имело смысла. И неизвестно еще, имело ли смысл ехать сюда, уговаривать Зиринку, давно закончившую прием клиентов и одетую в домашний халат, вновь открыть кабинет. И ждать, пока она переоденется…
      Может, смысла все это и не имело. Но когда Молдер убедился на месте происшествия, что сообщение «убита осколками ни с того ни с сего взорвавшегося зеркала» полностью соответствует действительности, ему пришло в голову, что не мешало бы все-таки поговорить с астрологом уже сегодня. А Скалли прекрасно справится и без него, здорового и крутого…
      Компьютер, проверив карту, пискнул.
      Зиринка глянула на дисплей:
      — Прекрасно! На вашей карточке еще триста долларов. — Она повернулась к Молде-ру с любезной улыбкой. — Итак, сэр, чем я могу вам помочь?
      — В прошлый раз вы сказали, что знаете, почему жители города так странно себя ведут.
      Лицо Зиринки сделалось серьезным и строгим.
      — По той же самой причине, по которой моя собака пыталась проглотить шампур. В последние две недели это происходило несколько раз..
      — Вы сказали, виной всему планеты… Зиринка кивнула:
      — Да, именно планеты. — Она подошла к одной из астрологических диаграмм, висящих на стене. — Каждые восемьдесят четыре года Меркурий, Марс и Уран входят в активное взаимодействие. Мы называем такое расположение сизигией… Только на этот раз Уран, в придачу ко всему, еще и находится в знаке Водолея.
      — А это плохо? Зиринка развела руками;
      — Хуже некуда! Несчастья ждут людей за каждым углом. Особенно — здесь, в Ко-мити.
      — А почему — здесь?
      — Потому что город находится на геологическом разломе. Тут проходит меридиан наивысшей интенсивности энергетических вихрей. Своего рода солнечное пятно, только в другой энергетике. Кульминация наступит, когда планеты придут в идеальное расположение, что произойдет, — Зиринка взяла со стола еще одну диаграмму и некоторое время изучала ее, шевеля губами, — сегодня около полуночи.
      Молдер глянул на часы. Было десять сорок пять.
      — А почему это так на всех влияет?
      — Видите ли… — Зиринка вернула диаграмму на стол. — Меня мало волнует, как это влияет на всех. Гораздо больше меня волнует, как это влияет на некоторых. Отдельные люди подвержены космическому влиянию качественно в иной степени, чем все остальные. Большое значение также имеет соотношение момента сизигии со всевозможными жизненными датами. Когда человек родился, к примеру…
      Любопытная мысль мелькнула в голове у Молдера.
      — А если бы сегодня был день рождения у меня?
      Пухлое лицо Зиринки расплылось в улыбке:
      — В таком случае я бы поздравила вас с днем рождения и пожелала вам счастья. — Зиринка вновь глянула на диаграмму, и улыбка ее исчезла. — Если конечно, вы не родились в 1977 году… В этом случае я бы пожелала, чтобы рядом с вами сегодня непременно находился полицейский. У вас бы произошло противостояние Юпитера и Урана, формирующее так называемый Большой Квадрат, когда все планеты расположены крестом. В этом бы случае на вас сфокусировалась вся энергия Космоса.

22:45

      Скотт загнал машину в гараж, вылез из салона, протянул руку к заднему сиденью, чтобы взять сумку, и отшатнулся: на сиденье лежал какой-то человек. Скотту стало не по себе, но человек поднялся, открыл заднюю дверцу, выбрался наружу. Свет далекого фонаря осветил его лицо, и Скотт узнал Марджи Клайджер.
      — Тебе сегодня не стоит оставаться в одиночестве. — Марджи тронула парня за плечо. Голос ее был участливым до безобразия.
      Скотт поморщился. Опять эта девица!.. Нет от нее проходу! В другой бы день, может, с такой прилипалой и стоило поиграть в обжи-машки-поцелуйчики, но только не сейчас…
      — Что тебе надо?
      Марджи продолжала держать руку на его плече.
      — Терри — бесчувственная стерва! — Она виновато улыбнулась. — Ее равнодушие к твоей боли меня просто потрясло. И мне надо…
      — Да трахнуться ей с тобой надо! — В гараж вбежала Терри Роберте — И ничего больше!
      Марджи оставила в покое плечо Скотта, медленно обернулась. Терри подошла, с вызовом глянула ей прямо в глаза.
      — Ну что, подруга?.. Бросила меня,, чтобы поплакать на плечике у нашего грубияна?
      — Выметайся отсюда, Терри! — Марджи вновь повернулась к Скотту.
      Но Терри не вымелась, схватила Марджи за руку, дернула, словно оторвать захотела. ..
      Скотт почувствовал, как в гараже что-то изменилось. Будто опустился потолок, едва не касаясь головы, и еще темнее и глубже стали углы. За стенами пронесся порыв ветра, протестующе затрещали ветви склонившихся над гаражом деревьев, что-то щелкнуло в двигателе машины, сам собой открылся и закрылся багажник, мигнули фары. Со всех сторон потянуло неведомой, но неотвратимой угрозой.
      Девицы, сжав кулаки, стояли грудь в грудь и не мигая смотрели друг другу в глаза. И Скотту показалось, что угроза исходит именно от этих двух блондинок, чьи волосы казались сейчас разбросанными в воздухе охапками гниющей соломы.
      — С днем рождения, сука! — сказала Терри.
      — Сама сука! — отозвалась Марджи. На Скотта обрушился страх, потому что подруги не просто ссорились. Между ними происходило нечто странное, неведомое и потому пугающее. Скотт попятился, обошел машину — лишь бы не стоять рядом с двумя сумасшедшими девицами.
      — Кстати, ты кровью истекаешь! — злорадно сказала Терри.
      Марджи подняла правую руку. В свете уличного фонаря было видно, как на тыльной стороне ладони проступили кровавые отметины — словно от ястребиных когтей.
      — Кстати, ты — тоже!
      Терри глянула на свою руку. Та оказалась чистой. Зато по лбу тек пот. Терри отерла лоб и обнаружила, что пот — кровавый. Марджи рассмеялась, и в смехе это не было ни капли истерики.
      А Скотт почувствовал, как нечто странное, неведомое и пугающее расплылось но всему гаражу.
      Обреченно звякнул металл, в воздухе прошелестело, хлюпнуло. Что-то ударилось о стену. С потолка посыпались какие-то ошметки.
      Марджи продолжала впиваться взглядом в глаза Терри. Потом вдруг вздрогнула, заморгала, обернулась, обежала машину.
      Скотт Тиммен стоял, глядя сквозь нее. Потом он качнулся и ничком рухнул на пол гаража. Из-под тела потянулась ярко-алая лужица. А из стены, на высоте четырех с половиной футов, торчала и все еще вибрировала пружина от гаражной двери, пробившая сердце Скота.
      — Ты убила его, сука! — сказала Марджи тонким голосом.
      Терри оторвала взгляд от пружины:
      — Что значит — я убила его. Его убила ты!
      Марджи смотрела, как набухает алым куртка с рогатым зверем на спине Скотта.
      — Я его не убивала, Терри! Это ты! Терри промолчала. Марджи склонилась над Скоттом. А когда выпрямилась, подруги в гараже уже не было.
      — Терри!
      Ответом было молчание. Лишь по-прежнему за стенами гаража завывал ветер. А потом что-то с шумом грохнулось о крышу.
      Скалли и Уайт возвращались из дома Ро-бертсов в полном молчании.
      Уайт, похоже, все еще было неловко за произошедшее в номере Молдера, а Скалли никогда не стала бы помогать ей в преодолении такой неловкости — даже под страхом неминуемой смерти. Хотя, скорее всего, Уайт просто переживала по поводу еще одной смерти.
      Случившееся в доме Робертсов, на первый взгляд, отдавало какой-то чертовщиной. Тем более что свидетелей не оказалось. Но все можно было объяснить и без чертовщины: из-за внезапного помутнения рассудка школьница Бренда Саммерфилд разбила зеркало в ванной и ударила себя длинным осколком в глаз с такой силой, что острие добралось до мозга. Физически и психологически такая версия представлялась возможной. И уж гораздо более вероятной, чем весь этот бред о сатанистах!..
      Однако Молдер, похоже, имел другое объяснение, поскольку исчез с места происшествия через несколько минут после приезда — как только был осмотрен труп школьницы. Судя по тому, что «форда» Уайт возле дома не оказалось, он уехал на нем в неизвестном направлении.
      Ну и бог с ним! Главное, укатил без Уайт! Должно быть, Призраку пришла в голову очередная безумная идея, и он помчался ее проверять. Не в первый раз и не в последний…
      Машину тряхнуло, раз, другой, третий…
      Скалли вдавила в пол педаль тормоза. Отчаянно завизжали по асфальту покрышки.
      Черт возьми, Старбак, что случилось с дорогой!? Или просто на кого-то наехала!? На ребенка, к примеру…
      Теперь громыхнуло по крыше, прокатилось, слетело на багажник, кануло во мрак. А потом впереди мелькнула тень, и что-то, похожее на черную тряпку, распласталось на ветровом стекле. Брызнуло во все стороны знакомо-алым.
      Скалли вздрогнула, чуть не прикусив язык. А сидящая рядом Анжела Уайт вскрикнула:
      — Боже мой!
      К ветровому стеклу, раскинув крылья, прилипла большая птица. Она была явно и безнадежно мертва.

23:03

      Когда счет выполз из принтера, Зиринка протянула его Молдеру:
      — Поставьте свою подпись!
      Молдер взял бланк, вытащил из кармана ручку.
      И тут зачирикал мобильник.
      Молдер достал трубку, пристроил ее между левым ухом и плечом и, расписываясь на счете, сказал:
      — Молдер!
      В телефоне послышалось сдавленное рыдание, и дрожащий девичий голос произнес:
      — Я знаю… кто убийца… Я знаю… кто должен… ответить за все.
      Молдер ошалело уставился на Зиринку.
      — Дату не забудьте поставить, — проскрипела та.
      Молдер подчинился и спросил:
      — Кто говорит?
      Новые рыдания, дрожащий голос:
      — Map… Марджи… Клайджер. Зиринка отобрала у Молдера бумагу, но он уже забыл об астрологе: предчувствие удачи овладело им.
      — Где ты находишься, Марджи? Скажи мне, где ты! Что там с тобой случилось?
      И Марджи сказала.
 
      Неподалеку от дома Тимменов На дороге

23:05

      Скалли вышла из машины и содрогнулась: в свете фар было видно, что вся дорога впереди засыпана мертвыми крылатыми телами. Будто над городом прошел град из птиц…
      — Боже мой! — Анжела Уайт уцепилась за руку Скалли, словно ребенок за юбку матери. — Это же птицы!.. Что за чертовщина? Что тут такое происходит?
      Впереди послышался нарастающий шум, засияли лучи фонариков. Вскоре стало видно, что по дороге движется людская толпа.
      Скалли и Уайт переглянулись и пошли навстречу, стараясь не наступать на птичьи тела.
      Толпа приближалась неотвратимо, как морская волна. Уже можно было различить выкрики:
      — Смерть сатанистам!
      — Защитим наших детей!
      — Вперед, парни!
      Скалли и Уайт остановились.
      Во главе толпы двигался Боб Лайзер, держа в руках винтовку. У него был чрезвычайно решительный вид.
      Скалли глянула на Уайт. Та была словно к асфальту приклеенная. И тогда Скалли сделала шаг вперед:
      — Не знаю, сэр, что вы собрались делать, но предлагаю вам немедленно сдать оружие. В противном случае мне придется арестовать вас.
      Толпа остановилась, заколыхалась. Боб Лайзер посветил Скалли фонариком в лицо. Потом так же осветил Уайт. И сказал:
      — Мы не собираемся больше сидеть, сложа руки, мэм. Мы ищем преступников. Мы берем ситуацию под контроль.
      Скалли поняла, что брать ситуацию под контроль надо ей — иначе, того и гляди, прольется кровь: от толпы веяло враждебностью и страхом. Как смрадом от навозной кучи…
      — Разгуливать по улице с заряженным оружием запрещено, сэр! Это противозаконно.
      — Неправда! — сказал Лайзер, по-прежнему светя фонариком в лицо Скалли. — Если я нахожусь на охоте, это не противозаконно. А я нахожусь на охоте. И охочусь на сатанистов.
      — Но в городе нет сатанистов…
      Боб Лайзер повернулся лицом к толпе:
      — В городе нет сатанистов! — Он взметнул над головой винтовку. — Тогда кто же убил всех детей? Тогда кто же убил всех этих птиц?
      Толпа зароптала, вновь заколыхалась. Скалли поняла, что, если не произойдет чуда, ее просто сбросят с дороги. Или затоп— чут. Уайт по-прежнему стояла, проглотивши язык. Конечно, усмирить толпу посложнее, чем на парня верхом забраться. Особенно, когда он и сам не прочь под тобой полежать…
      — Помогите мне! — раздался сзади девичий крик. — Люди! Кто-нибудь, помогите, пожалуйста!..
      Скалли обернулась. Ропот в толпе стих.
      Из-за машины показалась человеческая фигура, стуча каблуками по асфальту, приблизилась.
      В свете фонариков стало видно, что это Терри Роберте, окровавленная, перепуганная и зареванная.
      — Я знаю, кто убийца!
      Скалли и Уайт переглянулись. Боб Лай-зер стоял, разинув рот и забыв о винтовке.
      — Я знаю, кто виноват во всех убийствах! — Терри всхлипнула и кинулась на грудь детективу Уайт.
 
      Гараж Тимменов
      23:15
      Дверь поднята, но внутри темно.
      Молдер остановился на пороге, включил фонарик и сразу обнаружил Марджи Клайджер, дрожащую и заплаканную. Она сидела на корточках, привалившись к левой дверце белого «ягуара». Нижняя часть дверцы и подол юбки на девчонке были заляпаны кровью.
      — Пойдем, Марджи, — сказал Молдер. — Давай я тебя отсюда увезу.
      Трясущиеся губы произнесли:
      — Там… Там… — Марджи зарыдала. Молдер обошел машину.
      Луч фонарика выхватил лежащее на полу человеческое тело. Судя по куртке, украшенной знакомой рогатой физиономией, это был подросток из школы «Гровер Кливленд Алек-сандер». Возле козлиной морды на спине расплылось кровавое пятно.
      Молдер повел фонариком дальше. Луч скользнул по полу, добежал до стены, поднялся.
      На высоте около четырех с половиной футов в стену была воткнута окровавленная пружина от гаражной двери.
      Молдер наклонился над телом, пощупал пульс.
      Парень был мертв — по-видимому, пружина разорвала ему сердце.
      — Это она его убила!
      Молдер обернулся, посветил фонариком.
      Зареванная Марджи стояла теперь перед ним и горестно смотрела на убитого. На лбу у нее запеклась кровь.
      — Кто — она?
      — Терри. — Марджи всхлипнула. — Она убила их всех.
      Молдер взял девушку за плечо:
      — Терри убила всех мальчиков из вашей школы?
      — Да!.. Она и Бренда Саммерфилд.
      У Марджи был взгляд затравленного зверька, и любой полицейский в первую очередь вызвал бы психоаналитика. Но Молдер почувствовал, что истина где-то рядом.
      — И как же ей это удалось, Марджи?
      — По-моему, в нее дьявол вселился. Я не знаю, как у нее это получается. Мне кажется, она сатанистка. Она подчинила своей воле Бума, заставила его достать веревку из машины, подняться на обрыв и повеситься. А потом смеялась и бросала в него камушки.
      Молдер слушал и понимал, что все это правда. Этой девушке нельзя было не верить…
      — Эрика Бауэра на баскетбольном матче тоже убила Терри… Она заставила мяч улететь под трибуны. Когда Эрик полез за мячом , она погасила свет и заставила включиться мотор… Она прекрасно знала, что из-под трибун быстро не выберешься. Она слышала, как Эрик там кричит, но не захотела остановиться.
      Этой девушке нельзя было не верить!
      И Молдер спросил:
      — А почему же ты не остановила ее, Марджи? Почему никому ничего не сказала?
      Марджи посмотрела на него испуганным взглядом:
      — Что вы! Я боялась Терри! К тому же, она была моей лучшей подругой! А лучшие подруги должны защищать друг друга, правильно?
      Молдер кивнул и достал мобильник.
 
      Неподалеку от дома Тимменов На дороге

23:15

      — По-моему, в нее дьявол вселился, — говорила Терри, размазывая по лицу кровь, косметику и слезы.
      Скалли, Анжела, Боб Лайзер и все присутствующие слушали и понимали: все это правда. Этой девушке нельзя не верить.
      — Марджи только что убила Скотта Тим-мена… Пружиной от гаражной двери… Я не знаю, как у нее это получается. Мне кажется, она сатанистка. Она подчинила своей воле Бума, заставила его достать веревку из машины, подняться на обрыв и повеситься. А потом смеялась и бросала в него камушки.
      Этой девушке нельзя было не верить…
      — Эрика Бауэра в спортивном зале тоже убила Марджи… Она отправила мяч под трибуны. Она погасила свет. Она заставила включиться мотор… Она прекрасно знала, что из-под трибун быстро не выберешься. Она слышала, как Эрик там кричит, но не захотела остановиться.
      Этой девушке нельзя было не верить!
      И Скалли спросила:
      — А почему же ты не остановила ее, Терри? Почему же ты никому ничего не сказала?
      Терри посмотрела на нее, потом на детектива Уайт и остановила взгляд на Бобе Лайзере.
      — Потому что я боялась Марджи! Потому что она была моей лучшей подругой! Потому что лучшие подруги всегда должны защищать друг друга, правильно?
      Лайзер, глядя на нее как завороженный, кивнул.
      Замурлыкал мобильник.
      Скалли вытащила его из кармана:
      — Да!
      В трубке послышался голос Молдера:
      — Скалли, это я!
      Обнаружился, пропащий! Сейчас выложит новую версию! Что парней поубивали «маленькие зеленые человечки» за то, что школьники стали свидетелями их приземления. И следы от летающей тарелки, наверное, уже обнаружил. А еще спросит, не со мной ли детектив Уайт…
      Скалли подошла к машине, оставив Уайт слушать Терри, забралась внутрь и захлопнула дверцу:
      — Где ты, Молдер?
      — На месте преступления… Произошло еще одно преступление, Скалли. И я, кажется, напал на загадку этих смертей.
      Ну, разумеется, напал он… Напал на Непал, крутой, как шакал! Под юбками бы шарить, а не преступников ловить… Под юбками ума не надо — одна физиология…
      — Я опередила тебя, Молдер! — Скалли усмехнулась. — У меня уже есть подозреваемая, и я намерена ее взять.
      Голос Молдера стал растерянным:
      — И кто же это?
      «Анжела Уайт», — хотела сказать Скалли. Но решила не издеваться над напарником:
      — Марджи Клайджер!
      Однако Молдер все равно опешил:
      — Секундочку… Марджи Клайджер?
      — Да-да; ее подруга только что сделала заявление.
      Молдер хмыкнул:
      — Не получится у тебя, Скалли, опередить меня. Потому что я нахожусь рядом с Марджи Клайджер, и она минуту назад заявила, что во всем виновата ее подруга.
      — И кого же она считает виновником?
      — Терри Роберте.
      Скалли рассмеялась и сказала, уже не скрывая сарказма:
      — Тогда я тебя, Молдер, все-таки опередила. Потому что я рядом с Терри и могу ее взять хоть сейчас.
      — Ты — рядом с кем?!
      — Да-да, ситуация хоть куда! У меня в руках твоя подозреваемая, а у тебя — моя.
      Молдер некоторое время помолчал. Скалли почти слышала, как у него вращаются шарики в голове.
      — Что ж, все логично. Ты была права: последователи Сатаны здесь ни при чем… Я хочу, чтобы обе девушки сделали официальное заявление у шерифа. Тут-то многое и прояснится. Что скажешь, Скалли?
      Похоже, это было предложение помириться, но Скалли решила не высказывать по этому поводу радости.
      — Да как угодно, — сказала она официальным тоном.

23:48

      Молдер подъехал к резиденции шерифа, припарковал машину, тронул безучастную Марджи за плечо.
      — Пойдем!
      Марджи выбралась наружу. Возле гаража Тимменов Молдер дал ей умыться из водопроводного крана, и сейчас она выглядела почти нормально.
      Они прошли мимо дежурного охранника, миновали пару коридоров и оказались в общей комнате, где обычно начиналось оформление документов о задержании.
      Молдер указал Марджи на стул возле свободного стола:
      — Подожди меня здесь. Я найду подходящий кабинет, отыщу магнитофон, и ты дашь показания.
      И двинулся прочь. Потом какая-то мысль остановила его. Он обернулся:
      — Скажи, Марджи… А Том… кот детектива Уайт — тоже дело рук Терри Роберте?
      Марджи кивнула. У нее было жалкое выражение лица и честные, виноватые глаза. — Зачем?
      Марджи пожала плечами.
      Молдер покачал головой. И замер. Медленно повернулся к телевизору, который секунду назад включил один из полицейских.
      На экране шел все тот же фильм с Бастером Китоном, и звучала все та же странная музыка. Будто демонстрировали закольцованную пленку…
      Молдер шагнул к телевизору, потянулся за пультом.
      Тумба с телевизором вздрогнула и поползла в сторону. Раздались удивленные восклицания.
      Молдер выпрямился, огляделся.
      В резиденции шерифа происходила какая-то чертовщина. Дрогнули стены, будто рядом прокатился многотонный карьерный самосвал. Запрыгали карандаши в пластмассовом стаканчике. Включился вентилятор под потолком. Ближайший стол сдвинулся с места, заскользил к двери. За ним последовал стул. Пришли в движение другие столы и стулья.
      — Черт возьми, что происходит! — заорал один из полицейских, которого взбесившееся кресло вывалило прямо на пол.
      Ставшая самостоятельной мебель устремилась в одну точку — к двери. Но, не добравшись, остановилась поползла в сторону. Будто от нее отмахнулись…
      Молдер закрыл рот и посмотрел на Марджи Клайджер. Закусив губу, девушка уставилась туда, куда несколько мгновений назад стремилась мебель.
      А потом на пороге возникла Терри Роберте. Ее лицо было помечено ссадинами с запекшейся кровью. Следом за нею появились Скалли и Уайт. Не обращая внимания на окружающих, Терри прошла прямо к Марджи, уставилась на нее ненавидящими глазами, прищурилась.
      — Приветик, подруга!
      Марджи ответила ей таким же ненавидящим взглядом:
      — Приветик!
      Две девушки стояли друг против друга и, казалось, готовы были вцепиться друг другу в горло.
      Вновь затряслись стены, посыпалась пыль с облицовки потолка. В дальнем углу взорвалась лампа дневного света.
      — Уведите Роберте отсюда! — крикнул Молдер, начиная понимать, чем может закончиться необычный поединок бывших закадычных подружек. — Немедленно!
      Было поздно.
      Предохранитель его «зиг зауэра 226» самостоятельно сдвинулся с места, поменял позицию, за ним с энтузиазмом пришли в движение спусковой крючок, пружина и боек. Грохнул выстрел. Пуля едва не попала Молдеру в бедро.
      — Боже мой! — вскрикнула Анжела Уайт. Ей ответил собственный «смит-энд-вессон», прострелив кобуру под мышкой, пиджак и сиденье ближайшего стула.
      Тут же отозвался «зиг зауэр» Скалли, который, правда, хозяйка успела вытащить из кобуры. В результате пуля попала в стену над головой присевшего от страха полицейского.
      А две закадычные подружки поедали друг друга глазами, не замечая, что по лицам у них опять струится кровь.
      — Все на пол! — крикнул Молдер. — Стволы в потолок!
      Сообразительные полицейские и детективы послушно исполнили команду приезжего фэбээровца.
      Две девушки поедали друг друга глазами.
      Грохотали выстрелы…
      Пистолетные пули летели в потолок…
      Использованные гильзы дождем сыпались на пол…
      Здание тряслось, будто началось землетрясение…
      Из телевизора неслась странная, угловатая музыка…
      Вскрикивала Анжела Уайт, когда ее удерживаемый двумя руками «смит-энд-вессон» посылал в потолок очередной кусочек свинца…
      Со всех сторон сыпались проклятья мужчин и испуганные взвизги женщин…
      Две девушки не замечали ничего.
      Пули пролетали мимо них, сыплющиеся с потолка обломки пластика аккуратно миновали их головы.
      Наконец пистолетные магазины опустели. Но здание затряслось еще сильнее. А потом в дело вступили самозарядные винтовки, запертые в стойке вдоль стены. Теперь оставалось только зажимать ладонями уши и ждать, пока не иссякнут винтовочные магазины.
      Когда канонада начала затихать, Молдер вскочил на ноги и бросился к Марджи Клай-джер.
      Грохнул еще один, последний, выстрел. В помещении погасли все лампы.
      Но Молдер уже успел схватить Марджи за волосы, зажал ее голову под мышкой и поволок упирающуюся девицу прочь, мимо ошалелых, пытающихся подняться с пола, трясущихся от страха людей.
      Лампы загорелись, опять погасли, вновь загорелись. Будто кто-то подавал присутствующим в резиденции сигналы…
      Полу задушенная Марджи запищала.
      Молдер продолжал тащить ее по офису, сквозь многочисленные двери, коридорами, туда, где находилась камера предварительного заключения. И только затолкав девицу внутрь и повернув в замке ключ, смог облегченно перевести дыхание.
      А когда положил ключ в нагрудный карман и обернулся, понял, что ничего не кончилось.
      Следом, сквозь те же двери и теми же коридорами, шла Терри Роберте, постоянно откидывая с лица слипшиеся от крови волосы. Ее сопровождала Скалли, все еще держась за бесполезный пистолет.
      Молдер заступил Терри дорогу. Девица презрительно глянула на него и прошипела:
      — Прочь с дороги!
      Молдер счел за лучшее отодвинуться в сторону. Вряд ли семнадцатилетняя девчонка способна была причинить ему вред своими слабенькими ручками, но в коридоре имелось слишком много предметов, которые могли бы стать для Фокса Молдера тем, чем сделалась для Скотта Тиммена пружина от гаражной двери. Одного бы огнетушителя за глаза хватило, а их тут пять штук висит…
      Ключ в нагрудном кармане Молдера зашевелился, выпрыгнул и скользнул прямо в замочную скважину.
      Терри повернула его, распахнула тяжелую дверь и скрылась в камере.
      Снова затрясся пол под ногами. Опять погас свет, но на этот раз включилось аварийное освещение. Запрыгали на стене портреты почетных и заслуженных полицейских города Комити.
      Молдер поднял голову.
      Висящие над портретами часы, секундная стрелка которых заканчивала последний круг уходящих суток, принялись раскачиваться.
      — Что здесь происходит, Фокс? — сказала Скалли.
      — Кто знает!.. — отозвался Молдер. — Ясно одно: происходит нечто космическое.
      Скалли принялась запихивать бесполезный «зиг зауэр» в кобуру.
      Здание тряхнуло так, что в конце коридора оборвался светильник и со звоном грянулся об пол. Где-то затрещало, будто провели скалкой но стиральной доске.
      Часы продолжали раскачиваться. Молдер неотрывно следил за движением секундной стрелки.
      Вот она перевалила через отметку «12», сделала очередной прыжок, второй, третий…
      Портреты на стене успокоились. Здание переставало быть внутренностями взбесившегося зверя.
      Скалли, спрятав пистолет, растерянно глянула на Молдера, тот успокаивающе кивнул.
      В коридор ввалилась толпа детективов, полицейских и штатских. Впереди шли Анжела Уайт и Боб Лайзер с винтовкой на перевес. Намерения их были ясны, как июньский безоблачный день.
      Молдер и Скалли плечом к плечу встали перед камерой и хором скомандовали:
      — Опустите оружие, сэр.
      — Где она? — крикнул Боб Лайзер. Лицо его перекосилось от ярости.
      — Кто?
      — Девушка! Виновная!
      — Они здесь, — сказал Молдер. — Обе! Боб Лайзер двинулся на него:
      — Я хотел бы сам посмотреть!
      Молдер левой рукой схватился за ствол винтовки, а правой толкнул Лайзера в грудь:
      — Назад, сэр!
      Боб Лайзер оглянулся на толпу за своей спиной:
      — Я думаю, мы все устали ждать, пока министерство юстиции наведет порядок в нашем городе. — Он передернул затвор и выставил винтовку перед собой.
      Из-за его спины вышла Анжела Уайт, заставила Лайзера опустить оружие, повернулась к Молдеру:
      — Откройте дверь!
      — Не советую туда входить.
      Уайт отодвинула его в сторону и шагнула к Скалли:
      — Простите!
      Скалли глянула ей в глаза, сделала реверанс:
      — С радостью!
      Уайт распахнула дверь камеры.
      Луч фонаря пробежался по противоположной стене, скользнул в угол, выхватил из темноты двух окровавленных девчонок, перепуганных до смерти, сидящих в обнимку на полу.
      Люди в коридоре замолкли. Стал слышен самый обыкновенный детский плач. Боб Лайзер подошел к Анжеле Уайт, заглянул через ее плечо.
      В коридоре зажегся свет.
      «Мы всего лишь путешественники в необъятной Вселенной, — подумал Молдер, вновь взглянув на стрелки часов. — Мы пассажиры каменного шара, с помощью невидимой силы несущегося через пространство и время по орбите вокруг шара огненного. Большинство из нас принимает это как само собой разумеющееся и отказывается верить в то, что эта сила влияет не только на каменный шар, но и на все остальное. В том числе и на нас. И разве не могут две девочки, родившиеся в один и тот же день в одном и том же месте, оказаться в фокусе таких же вот невидимых сил?.. А возможно, ответ находится и вовсе вне нашего понимания».

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4