Современная электронная библиотека ModernLib.Net

StarCraft (№1) - Крестовый поход Либерти

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Грабб Джефф / Крестовый поход Либерти - Чтение (стр. 8)
Автор: Грабб Джефф
Жанр: Фантастический боевик
Серия: StarCraft

 

 


— Так оно и есть. Раз вы со мной, эта идея действительно неплоха.

Неожиданно впереди прогремел мощный взрыв, и груда валунов превратилась в пар. Керриган резко остановилась.

— Этого не должно быть! — воскликнула Сара. — Наши осадные танки знают наш маршрут. То ли Дюк ошибочно направил огонь своей артиллерии, то ли…

Майк услышал свист летящих снарядов.

— Это их танки! — закричал он. — Они прорвались через наши линии!

В тот же момент Керриган включила двигатель и направила «Стервятник» в сторону от прежнего курса. Дорога впереди исчезла под градом земли и камней, когда очередной снаряд упал совсем близко. Раздроблённой земле оказалось не по силам удержать машину с уменьшенной гравитацией, и байк покачнулся.

— Это немного… — начал был Майк.

— Прошу прощения за скверную дорогу. Держитесь крепче! — прокричала Керриган в переговорник.

«В следующий раз позвольте мне закончить предложение», — подумал Майк и увидел, как Керриган пожала плечами.

Конфедераты должны были иметь наблюдателя. Ракетный огонь безжалостно преследовал их. Керриган направила машину в промоину, в которой уже давным-давно не было воды.

— Посмотрим, как они смогут достать нас здесь, — сказала она.

Майк услышал пронзительный визг металла, прорезавший воздух.

— «Фантомы»! — завопил он в переговорник.

Космический истребитель напал подло и жестоко, обстреляв их из 25-миллиметровых пульсовых лазеров. Кустарник вокруг ямы заполыхал, и истребители взмыли вверх, потеряв из виду свою добычу из-за клубов дыма.

— Куда они нас гонят? — протрещал голос Керриган в наушниках. — И зачем?

Земля под ховерциклом внезапно изменила структуру, из красного глинозёма и коричневатого сланца обернувшись пятнистыми комками серо-чёрного мха.

— Биомасса! — выпалил Майк. — Они гонят нас на территорию зергов!

Керриган смачно выругалась и ударила по тормозам, но биологический ковёр под гравитационными полями не обеспечивал сцепления для преобразователей байка.

Беспомощный байк потерял управление и резко пошёл в сторону, гоня толстую корку «ковра», как пену на волне.

Майк и Сара издали отчаянный вопль.

Журналист сжал контейнер пси-передатчика не слишком надеясь, что это обеспечит какую-нибудь защиту. Он был уверен, что если они и выберутся из этой заварушки, то только благодаря лейтенанту-«призраку».

Затем земля под ними разверзлась, и они провалились в темноту.

Некоторое время спустя Майк услышал голос Керриган, шедший откуда-то издалека:

— Либерти?

— Ух… — выдохнул Майк. «Дьявол, она может читать мои мысли, ну так пусть и читает их».

— С пси-передатчиком всё в порядке? — спросила Сара.

«О да. Я смягчил его падение своим телом».

Майк открыл глаза и обнаружил себя лежащим на мягкой, рыхлой земле. Должно быть, именно она спасла их, когда они угодили в эту кроличью нору.

Он взглянул вверх. В потолке виднелась неровная дыра, скорее всего именно там, где они прорвали ковёр биомассы. Толстая паутина уже оплетала щель вдоль и поперёк.

Майк сплюнул кровь. Во время падения он прикусил губу. Всё остальное было помятым, но невредимым. Плащ был заляпан мягкой землёй. Завтра ушибы дадут о себе знать.

«Если мне повезёт», — подумал Либерти.

— Если нам обоим повезёт, — поправила Керриган. Она уже поднялась на ноги и осматривала территорию, освещая её установленным на запястье фонариком. Дробовик висел у неё на плече.

Майк поднялся, его слегка качало, но всё же он был в норме.

— Как вы себя чувствуете? — выдавил он.

— Неплохо, — ответил «призрак». — Пострадала только гордость. Нужно было пристрелить её, избавив от мучений. Мы лохи. Глупцы. Идиоты. Никчёмные люди.

— Никто не ожидал, что конфедераты… — начал Майк.

— Используют местность и ситуацию в своих целях? Точно. И поэтому мы лохи. Они выскочили нам навстречу, а затем погнали нас туда, где мы быть не желали.

— Знаете, было бы проще, если бы вы…

— Позволила вам закончить предложение. Прошу прощения. Проклятая привычка. Ваш страх заполняет все пространство, и это напрягает меня.

«Будто кто-то другой не чувствовал бы страха в такой ситуации», — подумал Майк, перешагивая через останки «Стервятника».

— Байку конец, — сказала Керриган, не глядя, и, конечно же, она была права.

Рама погнулась в трёх местах, так что машина превратилась в скрученную спираль. Какой-то важный агрегат оказался пробит, и из него на землю что-то вытекало. Байк, несмотря на весь свой металл и штампованную керамику, пострадал от падения намного больше, чем Майк.

— Сюда, — заявила Керриган, ткнув в одно из ответвлений в коридоре.

— Какая-то особенная причина?

— Нет, но в противоположном направлении находится что-то большое с мерзкими мыслями. Берите передатчик.

Майк поднял контейнер с передатчиком и последовал за ней. Его беспокоило настроение лейтенанта. Спустя несколько минут Керриган произнесла:

— Это обратная связь.

— Прекратите делать это!

— Так вам и надо. Ваш страх передаётся мне, а я отыгрываюсь на вас. — Она ненадолго замолчала. — Что-то здесь действительно странно. Не правильно. Я могу принимать такой тип мыслей нормально. Обычно.

Майк подумал о предполагаемой связи зергов с телепатами, а затем понял, что не стоило этого делать.

Губы Керриган скривились в горькой улыбке.

— Да, я знаю. Рейнор уже высказывал мне сожаление по этому поводу на брифинге с Арктурусом, огромное вам спасибо. Это действительно объясняет интерес Конфедерации к телепатам. К тому же среди телепатов Конфедерации было множество пропавших без вести. Как я слышала, не только в подразделении «призраков».

— Думаешь, зерги собирают собственную команду телепатов? — спросил Майк, запоздало удивившись, что Керриган позволила ему закончить предложение.

— Похоже. Осторожнее, впереди что-то появилось.

Она выхватила оружие из кобуры на поясе и медленно заскользила вперёд, освещая дорогу фонариком.

Посреди прохода свешивалось нечто, похожее на громадного паука. Фонарик Керриган на мгновение высветил его, и существо дёрнулось от луча. Это был огромный глаз, похожий на человеческий, его зрачок сузился от яркого луча фонарика.

На Майка накатила волна отвращения. Видимо, Керриган почувствовала то же самое. Она чертыхнулась и дала по шару короткую очередь.

Глазоподобная тварь взвизгнула, словно кто-то провёл металлом по стеклу, и разлетелась на куски. Мускульные нити её паутины отбросило к стене, как порванные резиновые ленты.

— Что это… — начал было Майк.

— Наблюдатель? Часовой? — предположила Керриган, и впервые Майк уловил страх в её голосе.

«Обратная связь», — напомнил он сам себе и приказал успокоиться. Иначе они оба окажутся покойниками.

— На что это было похоже? — спросил он, когда они миновали останки похожей на глаз твари. Майк отметил, что «ковёр» покрывал пол и стены прохода.

— Что? — спросила Керриган, пробираясь по залитому сукровицей коридору.

— Там, раньше, вы сказали, что чувствуете что-то странное. Незнакомое?

Керриган некоторое время не отвечала, и Майк понял, что она пытается восстановить свои эмоциональные силы.

— Трудно описать это покрытому панцирем, прошу прощения, нетелепату. Это будто ты находишься в коридоре отеля, а в одной из комнат — вечеринка. Когда ты проходишь мимо, ты слышишь, что это вечеринка, но ты не там. Ты не можешь разобрать что-то отчётливо, но слышишь гул голосов. Вот на что это похоже.

— Может, эта псионическая сила работает на другой частоте? — предположил Майк.

— Возможно, но тут ещё хуже. Будто стоишь на улице рядом с театром, в котором проходит концерт. Ты слышишь какие-то отзвуки представления, но разобрать ничего не можешь. Это сводит с ума. — На миг она запнулась. — О, боже мой! Майк, идите сюда.

Коридор сворачивал направо и вёл в большую пещеру. Майк почувствовал дуновение свежего воздуха с другого конца пути. Они находились уже близко от поверхности.

Пещера вся была покрыта биомассой. Какие-то мешки свисали со стен, и нечто являвшееся, по всей видимости, органами усеивало сероватый лишайник. Вдоль стены располагалась целая россыпь созданий, похожих на многоножек. Они шныряли по всей поверхности между поганками.

— Гусеницы, — сказал Майк. — Я видел их на базе Антем, на Map Сара. — Он мысленно послал Керриган изображение того бара и заметил, как она вздрогнула. — Может, это мусорная свалка зергов? Чем они кормятся?

— Они не едят. Это кормильцы. Они ухаживают за яйцами.

То, что Майк вначале принял за грибы, в действительности оказалось яйцами, зелёными с красноватыми пятнами, уложенными на ворсистую поверхность «ковра». Внутри яиц было заметно биение сердец. Пока Майк смотрел на них, за тёмной поверхностью ближайшего яйца появилась похожая на череп морда гидралиска. Это напоминало животное, утонувшее во время прилива. Яйцо слегка задрожало, будто зверь внутри знал об их присутствии.

Гусеницы занимались созданием ворса на сером покрывале. Затем одна из них вскарабкалась на созданный из ворса пьедестал, вкрутилась внутрь и соткала вокруг себя плотный кокон, по структуре напоминавший шёлк. Кокон затвердел, и личинка превратилась в яйцо.

— Черт! — вырвалось у Майка, когда он догадался, кем были гусеницы.

— Личинки. Это базовые создания зергов. Личинка — яйцо — монстр. Вот почему конфедератам ни разу не удалось получить их потомство. Зерглинги и гидралиски не могут размножаться — все они появились из одного и того же генетического сырья по приказу какой-то высшей силы.

Майк кивнул, и морда гидралиска в яйце повернулась к нему. Яйцо начало сильно вибрировать, будто зверь внутри пытался вырваться наружу.

— Идёмте на свежий воздух, — сказала Керриган, снимая с плеча свой дробовик. — Оставьте меня одну ненадолго.

Крякнув под грузом передатчика, Майк продолжил путь вверх по коридору. Услышав урчание питающего механизма дробовика и звук распылителя, он побежал. Теперь позади него раздавался треск заострённых ружейных пуль, поливающих зал с яйцами. Затем наступила тишина.

Воздух посвежел, и он увидел впереди вверху солнечный свет. Ноги Майка казались свинцовыми, однако он заставил себя двигаться дальше. Ещё десять ярдов… пять… два… Наконец он выбрался на поверхность, в ранний вечер, и…

Оказался лицом к лицу со своим отражением в зеркальной поверхности боевого визора пехотинца Конфедерации. От неожиданности Майк вскрикнул и чуть было не опрокинулся на спину. Силы Конфедерации выставили у входа часового.

Охранник сделал неуклюжий шаг по направлению к репортёру, и Майк понял, что с человеком что-то неладно. Колени солдата странно изгибались, а руки, казалось, принадлежали разным людям. Одна рука неуверенно подняла гауссову винтовку, в то время как другая дотронулась до чего-то у основания брони.

Зеркальный визор отъехал назад, открывая ужасное лицо. Одна его половина была съедена до тёмно-жёлтого черепа, из бесполезной глазницы вытекала плотная сероватая масса. Вторая половина, вся в зеленоватом гное, была усеяна камнеподобными выступами, пробивавшими кожу, будто короткие кинжалы.

Это был часовой, но не от конфедератов. Прежде он был нормальным человеком. Теперь он представлял собой нечто среднее, существующее лишь для защиты гнезда. Оно подняло свою винтовку и издало такой крик, как будто в его горле застряли монеты. Казалось, из уцелевшего глаза потекли кровавые слёзы.

Майк услышал вой дробовика позади себя и бросился на землю, извернувшись, чтобы смягчить падение передатчика. Мгновение спустя в воздухе над ним просвистела картечь. Несколько дробинок пробили край его плаща.

Ружейный огонь лишь на миг заставил остановиться бывшего охранника конфедератов. Затем гауссова винтовка медленно съехала с его руки, а сам он завалился назад. Вся броня была изодрана в лохмотья. То, что она прикрывала, больше не было человеком, однако на картечный выстрел оно отреагировало по-прежнему.

Керриган подбежала и резко дёрнула Майка за воротник:

— Вы в порядке?

Перед глазами Майка всё плыло, он с трудом сдерживал подступающую тошноту.

— Что это было?

— Зерги — превосходные биологи. Вероятно, именно это они и намереваются сотворить с человечеством. Ещё один эксперимент. Ещё одна раса слуг.

Майк тяжело выдохнул, посмотрев на разорванную гниющую плоть, и произнёс:

— Это не похоже на удачный эксперимент.

Керриган устало пожала плечами:

— Возможно, если бы у них для работы был материал получше… Хотите предложить свои услуги? Уверена, репортёр им просто необходим.

Она выдавила скупую усмешку, и Майк невольно ответил ей сдавленным смешком.

«Ломаем обратную связь, — подумал он. — Окопные шуточки. Чёрный юмор в довесок к цинизму войны».

Если Керриган и прочла эти мысли, то никак не отреагировала.

— Не желаете немного пробежаться? — спросила она.

— Как далеко?

— Так далеко, насколько хватит сил.

— Давайте, я за вами, — ответил Майк, пристраивая передатчик перед собой.

Им повезло. Они оказались на самом краю пульсирующего покрывала. Даже со своего места Майк мог видеть линию башен в противоположной стороне. Они напоминали огромные, уродливые цветы из сада великанов, а среди них плясали похожие на пушки муталиски. Конечно, там были и другие летающие монстры, включая звездоподобных моллюсков, омаромедуз и здоровенных летающих крабов.

— Они побеждают, — заметил Майк. — Зерги. Они становятся сильнее после каждой несчастной планеты, которую им удаётся захватить.

— Постарайтесь не думать об этом. — Керриган коснулась своего запястья. — Только что я послала короткое пульс-сообщение. Если Арктурус слушает, он по крайней мере, будет знать, что мы все ещё живы.

Теперь они продвигались легко, даже после захода солнца от газового гиганта наверху исходил сильный отражённый свет. Слева от них на горизонте постоянно появлялись вспышки и слышался отдалённый грохот.

— Вы говорили, что слышали и о других «призраках», пропавших без вести? Вы слышали это от них самих? — спросил Майк.

Губы Керриган сжались, и она покачала головой:

— Большинство телепатов избегают друг друга. Я не говорила даже ни с одним из команды Дюка. Это довольно тяжело — постоянно находиться в окружении непрекращающейся болтов ни обычных людей. Но находиться рядом с другим телепатом во много раз хуже. Люди плохо контролируют свои мысли. «Призраки» слышат других «призраков» превосходно и формируют свои собственные обратные связи. Многим необходимы псионические глушители, чтобы остаться в здравом уме. Это похоже на невральную ресоциализацию, только намного, намного хуже.

— Но у вас нет никаких псионических глушителей.

— Кое-какие ещё есть, но большинство уже исчезли. Арктурус… — Она запнулась на мгновение, а затем сказала: — Вам ведь он не нравится, правда?…

— Никогда не задумывался. Однако вы о нём очень высокого мнения.

— Он… — она снова запнулась, — он спас меня. Полагаю, это лучший способ выразить это. Он меня освободил, избавил от глушителей, охранников и ужаса. Я обязана ему жизнью. Но, что самое важное, я обязана ему своей душой.

Будто в ответ на её слова переговорное устройство подало сигнал. Майк осмотрел горизонт — нет ли какого движения. Ничего. Керриган извлекла небольшой экран, и Майк смог заметить на нём улыбающееся лицо Менгска.

— Приятно видеть вас живыми, — произнёс лидер повстанцев. — Ваше местоположение показывает, что вы в километре к югу от цели. Между вами и лагерем конфедератов нет ни одного противника. Мы оттягиваем все их резервы.

— Мы задержались, — сказала Керриган. — Зерги. Их здесь уже целая куча.

— И будет ещё больше, когда вы установите наш маленький сюрприз. Они займут наших друзей-конфедератов, пока мы не исчезнем.

Неодобрение отразилось на лице Керриган.

— Они будут сметены, Арктурус.

На линии появились статические помехи.

— Арктурус? Вы слышите меня? Зерги не берут пленных.

— Керриган! — рявкнул Менгск. — Не мы изобрели передатчики, но если не воспользуемся ими, то все умрём, а вместе с нами умрёт и надежда человечества на спасение.

— Да, сэр.

— Помните, что я вам доверяю. И передайте от меня привет мистеру Либерти, хорошо?

Керриган убрала экран и повернула на север. Майк подобрал передатчик и последовал за ней.

Некоторое время репортёр шёл молча, а затем сказал:

— Думаю, они боятся.

— Кто? Люди, отвечающие за «призраков»?

— Точно. Они боятся, что вы передадите свой опыт другим телепатам. Составите против них заговор. Для этого и нужны псионические глушители и тренировки.

Керриган пожала плечами:

— Возможно. Думаю, ещё и для того, чтобы сохранить свои инвестиции в целости. Потери среди «призраков» невероятно высоки.

— Я думал, вы станете задаваться после всех этих вложений. Как пилоты «фантомов» и капитаны эсминцев.

Керриган расхохоталась:

— Задаваться? Боже, даже с этими сосунками-хулиганами, которых отправляют в пехоту, обращаются лучше, чем с нами. Преступники в пехоте всего лишь напичканы препаратами, чтобы безропотно следовать за своими командирами. А мы живём в постоянном кошмаре. И мы знаем, что если избавимся от него, то провалимся в безумие, потому что не сможем удерживать чужие мысли вдали от своих собственных.

— Полегче, лейтенант. Я не имел в виду…

— Конечно, вы ничего не имели в виду, — с жаром ответила Керриган. — Именно это и сводит нас с ума. Ваши слова значат одно, но ваши мысли передают совершенно другое. Рейнор — воплощение преданности, но я ощущаю его смутное недовольство, его отвращение. И я чувствую, что он настороже, даже когда поворачиваюсь спиной. Точно знаешь, что на самом деле думает каждый, но не всегда можешь ответить.

— Извините.

— Я знаю, — устало ответила Керриган. — Это то, что мне в вас действительно нравится, Майкл Либерти. Вы весь на поверхности. Не поймите меня превратно. Вы говорите то, что думаете. Единственная ваша защита — вопросы, которые вы задаёте, играя роль вездесущего репортёра. Это делает вас более выносимым, чем большинство других людей.

Наконец они достигли вершины холма. Вдали вставали разрушенные башни конфедератов. С них не вёлся огонь; отряды Менгска разнесли их до основания.

— Знаете ли вы, каков последний экзамен, чтобы попасть в число «призраков»? — неожиданно спросила Сара.

Майк покачал головой. Он ждал продолжения.

— Стражник с пистолетом, — произнесла Керриган, и на миг её взгляд затуманился. Сейчас она была далеко. — Охранник поднимает пистолет и приставляет к твоей голове или к голове того, кто тебе дорог. Ты должен убить стражника до того, как он нажмёт курок. — Сара вернулась из своего далека и обратила тяжёлый взгляд на Майка. — Мне было тогда двенадцать лет.

Майк вспомнил о сыне Рейнора и побледнел. «Талантливый» ребёнок, попавший в «инцидент».

Керриган дёрнулась, как от удара. Она упала на колени и сжала голову:

— Господи!

Майк попытался исправить положение:

— Извините, я не хотел говорить вам этого, так получилось.

— Господи! — повторила она. — Я ведь могла догадаться. Я же не знала.

Майк покачал головой:

— Вы же телепат. Как вы могли не знать?

Керриган подняла лицо, и он заметил слезы в её глазах.

— Телепаты не закапываются глубоко в ваши мысли, если хотят сохранить рассудок. Мы слышим всю поверхностную трескотню, весь словесный хлам. Бродячие мысли. Типа «у этой женщины неплохие ножки». Всякую чепуху. Не то, что у вас хранится глубоко внутри. — Помолчав мгновение, она затем спросила: — Он говорил, когда это произошло?

Майк снова покачал головой и отвернулся, отчасти чтобы случайно не пропустить патруль конфедератов, отчасти чтобы дать лейтенанту возможность прийти в себя.

Наверное, она поняла это и, когда Майк снова повернулся, уже стояла на ногах, и глаза её были сухими.

— Давайте установим эту штуку. Основание одной из этих башен вполне подойдёт.

Они без труда достигли остова орудия, и Майк опустил ношу, которую волочил последние несколько километров. Ловкими движениями Керриган начала настраивать пси-передатчик, с которым никогда раньше не имела дела.

Майк понял, что она, должно быть, получила инструкции с помощью телепатии, когда забирала это устройство.

Это было временное приспособление, и лейтенанту понадобилось несколько минут, чтобы снять упаковку и проверить комплект. Затем она вытянула что-то похожее на шлемофон в виде морской звезды и водрузила себе на голову. Корона из тонкой медной вязи потерялась в её рыжих прядях.

— Межпланетный псионический волновой передатчик похож на звукосниматель скрипки, — объяснила Керриган. — Он будет захватывать, усиливать, а затем постоянно повторять телепатический сигнал. Именно поэтому мы здесь: чтобы его активировать, нужен «призрак».

Она щёлкнула несколькими переключателями, надавила на тумблер, а затем сняла шлемофон. Лицо у неё было напряжённым.

— О’кей. Уходим.

— Это все?

— А вы бы хотели услышать сирену и увидеть яркие огни? Музыку сфер? Или большие часы с обратным отсчётом? Уж простите.

Лицо Керриган приняло озабоченное выражение, и Майк осознал, что всё это время нарастал «грохот».

— Верно, — сказала Керриган. — Идёмте.

Майк и Керриган двинулись вдоль линии уничтоженных башенных позиций, каждая из которых представляла собой памятник битве на Антиге Прайм. Керриган на миг остановилась, вздрогнув от неосязаемого шума. Будто услышала скрип мела по доске, раздражающий звук, которого Майк уловить не мог.

Это длилось до четвёртой башни, где звук, казалось, стал тише. К шестой башне лейтенант уже полностью пришла в себя. Она выдвинула маленький экран на запястье.

— Пси-передатчик на месте, — сказала она.

Менгск ответил:

— Превосходно, Сара, я знал, что вы справитесь. Нужно вытащить вас до того, как все зерги на Антиге окажутся там. Шлюпка уже в пути.

— Я знаю, — тяжело дыша, ответила Керриган. Её губы плотно сжались, а затем она сказала: — Пообещайте мне… пообещайте мне, что мы никогда больше не сделаем ничего подобного.

— Сара, — (Майк представил, как Менгск качает головой.) — мы сделаем все, чтобы спасти человечество. Наша ответственность слишком велика, чтобы позволить себе слабость.

И он отключился, великий мудрый лидер на дальнем конце электронного канала, ведущий войну, сидя в безопасности со своим бренди и шахматами.

— Почему вы ему верите? — спросил Майк. Мысль промелькнула в его мозгу, и он выразил её вслух: — Почему вы поддерживаете его?

Сара устало улыбнулась:

— Он спас мою душу.

— И с тех пор вы убиваете для него. Разве масштаб сопоставим? Не пришло ли время вернуть себе свободу?

— Это… слишком сложно. Менгск во многом похож на вас. О’кей, прошу извинить, на самом деле он ваша полная противоположность. Вы оба на поверхности, как газетный лист. Он понятен. Он говорит вам то, что думает, и сам в это верит всем своим существом. Он дарит мне веру.

— Он политик. Если вы заглянете достаточно глубоко, то обнаружите это. Это на самом дне трясины его души.

— А это что-то изменит?

— Иногда увидеть — не так уж и плохо. Если бы вы посмотрели внимательнее, то, возможно, и Рейнор не показался бы такой свиньёй.

Керриган кивнула:

— Да, быть может, вы и правы. Как минимум с Рейнором. Полагаю, я теперь в долгу за эту «свинью».

— «Наша ответственность слишком велика, чтобы позволить себе слабость», — процитировал Майк.

Сара коротко рассмеялась. Это было неожиданно и очень по-человечески.

Майк тяжело вздохнул и задумался, что прибудет раньше: зерги из ближайшей колонии или обещанная Менгском шлюпка?

Глава 13.

Спасение душ

Когда смотришь сквозь призму истории, война напоминает смертоносное устройство, ручку которого вращает кто-то невидимый. Война — это часовой механизм смерти, драма разрушения, в которой каждый акт естественно перетекает в следующий, пока одна или другая сторона не победит. Падение Конфедерации представляется лавиной, которая, придя в движение, уже не остановится, пока не достигнет конца.

Для тех из нас, кто попал в самое пекло войны, там не было ничего, кроме отчаянного ужаса, перемежающегося с периодами полной апатии. Никто, даже те, кто якобы занимался планированием, не имел ясного представления о силах, с которыми мы столкнулись. До тех пор, когда уже было поздно что-то менять.

Часовой механизм? Возможно. Я думаю о цепи этих событий как о таймере на бомбе, который мы лихорадочно пытались отключить, надеясь, что сумеем сделать это до того, как проклятая штуковина взорвётся.

Манифест Либерти

Посадочная шлюпка вернулась к «Гипериону», который расположился на низкой антиганской орбите. Менгск покинул поверхность, как только передатчик был активирован, но он не собирался прорывать блокаду конфедератов, не забрав всех своих заблудших детей домой. Во всяком случае, именно так это представлялось Майку.

Как только они поднялись с земли, Майк взглянул на экраны. Все камеры корабля были направлены на поверхность. Передатчик уже возымел действие на зергов внизу. Они выползли из своих гнёзд, как растревоженные муравьи, двигаясь беспорядочно, порой даже нападая друг на друга в псионически разогретом безумии. Но вскоре они начали стекаться к башне, в которой Майк и Керриган оставили передатчик. Ураган из живых созданий кружился вокруг сигнального маяка, будто мошки вокруг пламени.

Как только корабль поднялся выше, его сенсоры уловили и другие гнезда, другое воздействие. Постоянно звучащий аккорд, посылаемый мозгом Керриган, разносился эхом и, отражаясь, становился сильнее с каждой секундой. Они услышали по радио вопли наземных отрядов конфедератов, попавших в волну, и ночная сторона Антиги Прайм тут и там покрылась всполохами небольших взрывов. Мятежники были предупреждены заранее, но те из них, кто не успел покинуть планету, также исчезли под волнами зерглингов и гидралисков.

Шлюпка продолжала подъем, и Майк смог увидеть дугу горизонта. Вдоль всей его линии виднелись яркие вспышки, а спустя несколько секунд мимо корабля пронёсся электромагнитный разряд. Экраны моментально погасли, пришлось применять контрмеры. Один из громадных крейсеров класса «Бегемот», брат «Норада-II», рухнул вниз под градом огня.

Сразу после этого блокада Конфедерации была прорвана. Способные приземлиться корабли спешно меняли маршруты, в то время как остальные пытались атаковать с воздуха массы зергов.

Затем триада пылающих треугольников промелькнула совсем рядом. Протоссы уже были здесь. Они ещё не вступили в бой, но уже вошли в атмосферу.

Затем поступили отчёты от самых дальних кораблей. В космическом пространстве открывались дыры, и через них врывались орды зергов. Головоногие медузы, королевы, муталиски и странные летающие крабы вырывались из пространства и обрушивались на Антигу, влекомые песней сирен.

Шлюпка пристыковалась к более крупному «Гипериону», и весь экипаж покинул малый корабль. Шлюпку не закрепили как следует, она оторвалась, и её отбросило от корабля. Быстро вращаясь, она понеслась к поверхности. Шлюпка могла задержать «Гиперион», времени заниматься ею не было.

Корабль Менгска, как воздушный пузырь, поднялся меж охваченных паникой конфедератов и спускающихся зергов. Зерги нападали только тогда, когда что-то возникало у них на пути, а конфедераты бросали против них свои лучшие корабли. «Гиперион» показывал взрывы в виде лёгких вспышек, каждая из которых являлась свидетельством гибели ещё пяти сотен сторонников Конфедерации в огненном шаре ядерного взрыва.

Керриган выглядела измученной и бледной. Майк был уверен, что она всё ещё слышит телепатический призыв, даже на такой высоте. Это неслось сквозь глубины космоса, притягивая врага.

Он помог Саре выйти из посадочного дока. Рейнор нашёл их в переходе.

— Мои поздравления вам обоим, — выпалил он. — Вы действительно разожгли костёр у зергов под задницей. Не знаю, что вы сказали, лейтенант, но это точно заставило их побежать.

Керриган гневно вскинула голову, её глаза были полны боли, и даже Рейнор смог прочитать в них тоску по несбывшемуся. Затем так же внезапно она обмякла, бессильная ярость уступила место нечеловеческой усталости.

Рейнор подошёл и коснулся плеча Керриган. Его лицо выражало участие.

— Лейтенант, вы в порядке?

Майк заметил, что он произносит слова с небольшими паузами.

Керриган подняла лицо и взглянула Рейнору в глаза, теперь уже без злости. Майк вспомнил об обратной связи: страх порождает страх, сочувствие порождает сочувствие.

— Со мной все отлично, — сказала она, отбросив рыжую прядь с лица. — Только я чертовски устала.

— Где Менгск? — спросил Майк.

— Наверху в своём наблюдательном пункте, — ответил Рейнор. — Думаю, ему нравится наблюдать за схваткой. Поэтому я его оставил. Ничего такого, что бы я действительно хотел видеть.

— Я могу отчитаться за вас, если вы хотите отдохнуть, — обратился Майк к Керриган.

Она на миг задумалась и, тяжело вздохнув, ответила:

— Если вас не затруднит, Майкл. — При этом Сара продолжала смотреть на Рейнора.

— Вы действительно выглядите разбитой, — заявил Рейнор лейтенанту, его забота была столь не поддельна, что Майк даже умилился. — Не желаете перехватить чашечку кофе на камбузе? Может, поговорим?

— Кофе? Было бы неплохо, — ответила Керриган, и лёгкая улыбка тронула уголки её рта. — Поговорить — тоже. Да. Поговорить было бы очень неплохо.

Майк пожал им руки и направился к лифту, оставив пару в коридоре. Когда он уже дошёл до двери лифта, он выпихнул одну мысль на поверхность своего мозга, где Керриган могла найти её без проблем.

«Позволяйте ему закончить его чёртовы предложения», — подумал он, а затем поднялся в лифте, чтобы найти гения разрушения Антиги Прайм.

Менгск стоял на наблюдательной палубе один, сцепив руки за спиной и глядя на главный экран. Шахматы были расставлены на доске для очередной игры, а рядом с пепельницей лежала новая пачка сигарет. Два бокала и закупоренная бутылка бренди оставались в баре.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11