Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Иеро - Тайна Холмистого плато

ModernLib.Net / Фэнтези / Гир Тильда / Тайна Холмистого плато - Чтение (стр. 15)
Автор: Гир Тильда
Жанр: Фэнтези
Серия: Иеро

 

 


— Ну, ты уж слишком! — не поверила Лэса. — Какая-то жалкая кучка тоненьких костей — и вдруг такая мощь?

— Да ведь это не сам Безымянный, это лишь приемо-передатчик, — напомнил ей Горм. — Так что вполне возможно, что Иеро прав.

— Это всего лишь догадки, — сказал уже успевший принять сидячее положение эливенер. Он внимательно слушал всех, но его глаза все еще были прикрыты компрессами с душистой мазью. — А для нас в данном случае важен лишь результат. Если скелет руководил местными монстрами — мы пройдем через долину без помех. Если монстры действуют сами по себе или же ими руководит Нечистый, издали — у нас еще будет достаточно неприятностей. Вот об этом и следует подумать. Мы пересечем эту долинку — и нам нужно будет пройти еще около десяти километров. Что у нас осталось из оружия?

Да, брат Лэльдо быстро вернул заболтавшихся беглецов к реальности.

На вооружении отряда, лишившегося бластера, оставались еще гранаты, меч, ножи и кинжалы. А также инопланетные аппараты — темные стеклянные пластинки с вплавленными в них камнями. Плюс колдовские способности Лэсы. Иеро даже подумал, что это теперь их главная военная сила.

— Нормально, — сказал он. — Почти то же, с чем мы вышли из дома. С некоторым прибавлением. Хотя бластер, как я понимаю, был бы совсем не лишним. Но чего нет — того нет. А не пора ли нам перекусить?

Перекусить у беглецов пока что было чем, а вот воды уже не осталось. Последние ее капли были истрачены на лечение брата Лэльдо. Но никто не огорчился. Листья дерева мирр хорошо утоляли жажду, хотя и были сушеными. К тому же ветер, изменивший направление, доносил с востока слабый запах воды, и все надеялись, что по другую сторону долины они найдут ручей или родник и снова наполнят опустевшие кожаные фляги.

Но им пришлось оставаться на месте еще почти два часа, пока брат Лэльдо не восстановил наконец силы в достаточной мере, чтобы отправиться в дальнейший путь. Лэса даже требовала, чтобы он посидел еще хотя бы с полчасика, но тут уже эливенер взбунтовался:

— Все, хватит меня лечить! — заявил он. — Я и сам лекарь, не забывай, пожалуйста. И я ставлю себе диагноз: здоров.

— Забирайся-ка ты в седло, — передал Клуц. — Лекарь ты или нет, а в этой долине вряд ли еще кто-то осмелится на нас напасть. Незачем тебе шагать на своих двоих.

— Да, на твоих четырех удобнее, — согласился брат Лэльдо и бодро вскочил в седло — но тут же слегка пошатнулся от внезапного приступа головокружения.

— Вот видишь! — воскликнул Иеро. — Тебе нужно еще отдохнуть!

— Я именно это и собираюсь делать, — усмехнулся эливенер. — Вы шагайте, а я посижу.

Обожженные руки брата Лэльдо скрывались под тонкими льняными бинтами, пропитанными мазью, лицо блестело от тонкого слоя той же мази, нанесенной искусной рукой Лэсы, но эливенер рвался в бой.

Все прекрасно понимали, что брат Лэльдо еще слабоват, и случись отряду сейчас подвергнуться новому нападению, всем придется защищать не только себя, но и эливенера, — и в то же время все ничуть не хуже понимали и то, что оставаться на месте и терять время еще опаснее. Близился вечер, а в темноте искать нужный им холм с двумя вершинами было, конечно же, бессмысленно. И каждый из беглецов надеялся, что холм найдется еще до наступления полной тьмы. Провести еще одну ночь в окружении тварей Безымянного никому не хотелось.

И похоже, всемогущие боги услышали мольбы беглецов. Отряд пересек равнину и снова углубился в холмы, и прошел уже около пяти километров — не увидев ни единого монстра. Беглецы изо всех сил спешили на восток, внимательно вглядываясь в каждую вновь появлявшуюся перед ними вершину. Но все это были самые обычные меловые холмы, и ни один из них не был похож на описанный братом Альдо.

Запах воды, донесшийся до беглецов еще тогда, когда они находились в долине, становился все сильнее и отчетливее. Где-то неподалеку протекала довольно большая река, тут невозможно было ошибиться. Но никому не хотелось специально отвлекаться на ее поиски. Однако дело повернулось так, что искать воду им не пришлось.

Лощина, по которой шел отряд, резко повернула на север, уткнувшись в каменистый обрыв, и беглецам поневоле пришлось отклониться от курса — прямого прохода здесь не было. И почти сразу до них донесся шум стремительно несущейся воды. Еще несколько десятков метров — и лощина вывела их к неширокой, но явно глубокой реке, текущей с запада на восток.

— Надо же, — пробормотал брат Лэльдо, — как по заказу! Интересно, мы сможем пройти по берегу?

— Это вряд ли, — сказал Иеро, шагавший рядом с лорсом и эливенером. — Смотри, там сплошные обрывы. Тут, похоже, вообще на восток не пройти.

— А вон там не тот ли холмик, который мы ищем? — вмешался Клуц. — Вон там, правее, на другом берегу?

Все уставились на противоположный берег реки — и через секунду-другую раздался радостный вопль?

— Пришли!!!

Ниже по течению на левом берегу реки виднелась широкая песчаная отмель, и сразу за отмелью громоздились огромные камни, над которыми возвышался небольшой холм с двумя вершинами. На одной из вершин торчало давным-давно высохшее дерево.

13

— Что-то я не вижу валуна на второй вершине, — поспешил охладить всеобщий пыл священник. — Может, это еще и не он.

— Да разве отсюда валун можно рассмотреть? — отмахнулась от скептика иир'ова. — Быстренько переправляемся — и мы на месте!

— Ага, осталось только переправиться, — выступил еще один скептик, Горм. — Что-то я не вижу поблизости брода, зато вижу отличное быстрое течение! Ты случайно летать не умеешь, Лэса?

Лэса, ловко перепрыгивая с камня на камень, подобралась к самой воде и всмотрелась в темный поток. Потом протянула руку, зачерпнула в ладонь и осторожно попробовала ее на вкус.

— Вода хорошая, — сообщила иир'ова. — Чистая, пить можно.

— А рыба там есть, в этой речке? — поинтересовался медведь.

— Не думаю, — ответила Лэса. — Скорее в ней живут не такие вкусные существа. Впрочем, рыба тоже есть… мелкая, вроде пираньи.

— Вот только пираньи нам и не хватало! — возмутился Горм. — Кто кого должен есть — мы рыбу, или она нас?

— И то, и другое, — рассмеявшись, сказал брат Лэльдо. — Оба варианта правильные. Мы едим рыбу, рыба ест нас. В зависимости от ситуации.

— Мне лично не нравится ситуация, когда едят меня, — передал Клуц. — Нельзя ли как-нибудь обойтись без этого?

— Постараемся, — пообещал священник, взяв две кожаные фляги и следом за Лэсой спускаясь к воде. Горм пошел за ним. Клуц и сидевший в седле эливенер остались наверху.

Иеро сначала сам убедился, что вода хорошая. Нет, он, безусловно, доверял чутью Лэсы, но он слишком хорошо знал, что в северных реках иной раз совершенно внезапно качество воды могло измениться. То ли что-то поднималось со дна, что ли что-то приносило течением… так что прежде чем опустить в воду флягу, священник еще раз проверил ту маленькую заводь между камнями, из которой он собирался взять воду. Здесь течения почти не ощущалось, дно было песчаным, усыпанным мелкими камешками. И вдруг, уже опуская в воду флягу, Иеро заметил среди камней нечто… нечто знакомое.

Недолго думая, священник шагнул прямо в воду и наклонился. Здесь было не слишком глубоко, однако для того, чтобы достать рукой до дна, ему все же пришлось окунуться с головой. Через секунду он выпрямился с торжествующим видом и закричал:

— Лэса! Это твой экран ментальной защиты! Вот здорово!

И действительно, на ладони Иеро лежала пластинка экрана, с оборванной цепочкой.

— Как он сюда попал? — изумилась Лэса, пробираясь между камнями. — Да, действительно он!

Взяв пластинку, иир'ова ловко связала концы цепочки и надела экран себе на шею.

— Спасибо тому, кто принес экран сюда! — мысленно воскликнула Лэса. — Кто бы это ни был!

— Я думаю, не стоит ломать голову над тем, кто затащил сюда твой экран, — сказал Иеро. — Нам и без того есть о чем подумать.

— А мне кажется, нам стоит поразмышлять над этим, — подал голос эливенер. — Если тот, кому попался в лапы экран Лэсы, уронил его именно здесь, — не значит ли это, что он знал, куда мы идем, и теперь ждет нас где-то поблизости?

Все ошеломленно замерли. Такой вариант событий никому не приходил в голову.

— Значит, нас может ждать засада? — растерянно передала Лэса. — Прямо у цели?

— И еще подземные уроды, — напомнил Горм. — Я уверен, они есть и в других местах, не только в долине возле того колодца со слизью. Котя ведь говорила нам об этом, так?

— Ну, может быть, подземные уроды все-таки сосредоточились вокруг ретранслятора… — со слабой надеждой в голосе сказал Иеро. — А здесь их нет…

— Прекрасная мечта, не более того! — фыркнул Клуц. — И вот еще… не знаю, как вам, а мне очень интересно, кто притащил сюда экран Лэсы. Я, конечно, могу ошибаться, но мне тут почудился какой-то знакомый запах… где-то я его уже слышал. Не скажу, чтобы очень приятный, но — ничего страшного.

— О! — вспыхнула азартом Лэса. — Горм, давай поищем!

И медведь с иир'ова бросились на поиски.

Однако долго искать им не пришлось.

Над головами беглецов, на скалистом обрыве, возвышавшемся за их спинами, послышался шорох, сверху дождем посыпались мелкие камни, и все разом оглянулись. Нечто длинное и темное легко спускалось по обрыву вниз головой, — так, словно шло по ровному месту… и лишь изредка взмахивало хвостом, похожим на веер…

— Да это же монстр, которого мы выпустили! — вскрикнул Иеро. — Как его, забыл… Го!

— Да, это он, — всмотревшись, согласился брат Лэльдо. — Но что он здесь делает? Может, собирается напасть на нас?

— Нет, он хочет нам помочь, — передал Клуц.

— Ты его понимаешь? — спросила Лэса. — А я снова ничего не слышу! На какой волне он разговаривает?

— Не знаю, — растерянно ответил лорс. — Я просто воспринимаю его мысли, и все. Я не знаю, как это у меня получается.

— Ну, как бы у тебя это ни получалось, сейчас важно лишь то, что тебе придется служить переводчиком, — сказал Иеро, наблюдая за монстром Го. Тот ловко перебирал руками, цепляясь за малейшие неровности камня, и быстро приближался к отряду. Еще несколько минут — и Го очутился перед беглецами.

Размеры монстра производили впечатление, но пропорции выглядели странными. Туловище было не менее шести метров в длину, но толщина его в диаметре не превышала, пожалуй, сорока сантиметров, и десятки человеческих рук, служивших монстру ногами, казались слишком толстыми и мощными для такого тела. При этом на боках монстра виднелось множество костяных наростов красно-бурого цвета, ярко вырисовывавшихся н фоне темно-зеленой чешуйчатой кожи и участков тела, покрытых серебристой рыбьей чешуей — крупной, ровной. Го плотно прижал колючие «плавники», располагавшиеся на его спине, и их почти не было видно, зато веерообразный колючий хвост был растопырен вовсю, и монстр торжественно помахал им, явно здороваясь с беглецами. Одновременно он тихонько крякнул по-утиному, покачал тонкими острыми рогами, торчавшими сразу за надбровными дугами, и несколько раз щелкнул воротником из роговых пластинок.

— Он рад видеть всех нас, — перевел Клуц. — Он очень благодарен за то, что его выпустили и помогли сбежать. Он готов помочь нам.

— Ты спроси, он ли притащил сюда экран Лэсы, — — напомнил эливенер. — Или нам ждать еще кого-то?

Монстр Го снова щелкнул костяными пластинками воротника, крякнул, и в его темных человеческих глазах, опушенных длинными густыми ресницами, засветилось веселье.

— Да, — передал Клуц. — Это он принес, и бросил в воду, когда увидел, что Иеро идет к реке. Он говорит, что навел там небольшой порядок, в виварии. И отобрал экран у тех, с кем мы подрались.

Иеро невольно рассмеялся, представив, как монстр «наводит порядок», и спросил:

— А он может помочь нам переправиться на другой берег?

Клуц и Го некоторое время совещались молча, а остальные с интересом рассматривали монстра. Почему-то теперь он уже никому не казался ни страшным, ни противным. Наоборот, Го вызывал у всех искреннее сочувствие.

— Может, — сообщил наконец лорс. — Он предлагает вот что: сначала он разгонит всю ту нечисть, что сидит под водой, а потом мы просто переплывем реку, держась за него, чтобы нас не снесло течением. А ему течение нипочем.

— Ого! — тут же воскликнула Лэса. — А как насчет колючек на его спине? И что это за шишки у него на боках, они случайно не ядовитые?

Снова последовало не слышное другим совещание, и лорс доложил:

— Колючек можно не бояться, он их прижмет поплотнее, а в шишках действительно яд, но мы можем ничего не опасаться. Яд сам собой наружу не выходит, Го контролирует этот процесс.

— Ну, будем надеяться, — мысленно проворчал Горм. — А что, под водой много всякой дряни? А хорошей рыбы нет?

— Есть и рыба, — через секунду-другую передал Клуц. — Сейчас увидите. Только он просит отойти подальше.

Мысленная речь лорса еще не была закончена, когда шестиметровое чудище рвануло к воде и исчезло, бесшумно врезавшись в реку. Беглецы дружно сделали несколько шагов назад.

Через несколько мгновений началась невидимая отряду подводная битва.

Для начала над поверхностью воды взлетел фонтан воды, рассыпавшись брызгами, розоватыми в лучах уже заходящего солнца. Затем вода забурлила и вспухла одновременно в нескольких местах, словно на дне кто-то взорвал несколько динамитных шашек. Потом чуть ниже по течению всплыло вверх белесым брюхом какое-то небольшое чудище с длинными лапами, похожими на макароны. Чудище быстро скрылось за холмами, унесенное водой. Потом всплыли еще два таких же урода, но покрупнее. Потом на берег напротив беглецов шлепнулись две здоровенные живые рыбины, и заколотили хвостами по камням, теряя чешую, — рыбки рвались обратно в реку. Но Лэса не допустила такого безобразия, и, резво прыгнув вперед, подцепила рукой с кошачьими когтями одну рыбину, вторую — и швырнула их прямо под ноги священнику. В следующее мгновение иир'ова уже стояла рядом со всеми. А рыбками, каждая из которых весила килограмма по четыре, занялся Горм.

— Отличный ужин, — одобрил эливенер, присев на корточки и осмотрев рыбин, которых Горм уже принялся потрошить. — Вполне хватит на четверых. Вот еще Клуцу бы чего-нибудь вкусного. Ты ведь любишь речные водоросли, Клуц, так попросил бы Го достать тебе хороший пучок!

— Он знает, — благодушно передал Клуц. — Он и сам их любит.

Лэса уже успела притащить откуда-то охапку сухих веток, и священник принялся разжигать костер. Иир'ова и медведь съели свои порции рыбы сырыми, но Иеро и брат Лэльдо предпочитали все-таки жареный продукт.

— И все-таки мне очень хотелось бы понять, — задумчиво сказал священник, нанизывая куски рыбы на прутик и пристраивая их над костром, — почему только Клуц понимает это странное существо? Почему мы его не слышим?

— Да не все ли равно? — усмехнулся брат Лэльдо. — Есть в живом мире такие явления, которые нам все равно не постичь. Будь это естественно возникший мир, или созданный искусственно — он живой, а жизнь слишком сложна, чтобы понять ее по-настоящему.

Академические рассуждения были прерваны очередным подводным взрывом. Гора воды взлетела в воздух и с шумом рухнула обратно в реку, подняв такие волны, что за ними беглецы не сразу заметили всплывший на поверхность результат очередной победы развоевавшегося Го — это была бледно-желтая гигантская черепаха с тремя головами, вывалившимися из-под панциря. Черепаху тоже унесло течением. Далее последовала новая подводная буря, краткая, но энергичная, — и за холмы уплыл темно-синий рак ростом с Клуца. Потом на берег вылетел плотно скрученный ком ярких зеленых водорослей.

— О! — обрадовался лорс. — Это для меня ужин!

Лэса сбегала к реке и притащила водоросли. Клуц не стал тянуть время и тут же аппетитно захрустел влажными сочными стеблями.

Иеро и эливенер тоже принялись за еду. Уже почти совсем стемнело, а Го все еще не показывался. Похоже, в этой речке было довольно много жильцов.

Но едва все успели покончить с ужином, как вода в реке вскипела в последний раз, выбросив на поверхность еще одного урода — нечто вроде осьминога со щучьей головой, — и довольный Го выбрался на берег, отряхиваясь по-собачьи и весело поглядывая на беглецов темными красивыми глазами.

— Он говорит — можно переправляться, — сообщил Клуц, продолжая жевать водоросли. — И лучше поспешить, потому что к полуночи проснутся другие твари, а тогда придется сидеть тут до утра.

— Ой, нет, я не хочу тут задерживаться! — мысленно воскликнула иир'ова. — Уж лучше добраться поскорее до этой, как ее… полусферы, так брат Альдо называл ту штуку, к которой мы идем?

— Да, так, — усмехнулся эливенер. — Когда мы ее найдем, мы окажемся в полной безопасности.

— Ну, так пошли поскорее! — заявил медведь, поднимаясь и сгребая в охапку остатки водорослей, лежавших перед Клуцем. — А твою закуску прихватим с собой.

Го крякнул, и медведь вопросительно посмотрел на лорса.

— Что он сказал?

— Что достанет еще водорослей, когда мы переправимся на тот берег, — пояснил Клуц.

— А, отлично! — И Горм бросил влажную зелень на землю. — Чем меньше груза — тем лучше.

Сборы заняли не больше трех минут, и вот уже отряд беглецов спустился к самой воде. Го вытянулся во всю длину и на этот раз неторопливо скользнул в реку. И замер на поверхности воды, словно темное бревно. Беглецы осторожно вошли в воду и расположились по обе стороны удивительного монстра. Клуц, конечно, не мог держаться за Го, однако лорс и сам был достаточно могуч, чтобы противостоять даже очень сильному течению. И тем не менее Иеро потребовал, чтобы Клуц держался рядом с ним, а сам, положив одну руку на спину Го, другой вцепился в стремя — на всякий случай.

Но переправа прошла тихо и благопристойно, и никаких «случаев» не случилось. Через несколько минут беглецы, мокрые с головы до ног, однако целые и невредимые, выбрались на противоположный берег. Уже стояла ночь, и из-за холмов высунулся краешек луны.

— Ну, что дальше? — спросил Иеро. — Пойдем прямо сейчас, или дождемся утра?

Монстр Го энергично закрякал.

— Чего это он? — удивилась Лэса.

— Хочет проводить нас до места, — пояснил Клуц. — Но считает, что ночью идти опасно.

— Да откуда он знает, куда мы направляемся? Откуда он вообще так много знает? Он же вырос в банке, в этом, как его, в автоклаве! — требовательно спросил Горм. — Или он просто пришел сюда за нами следом? И чутье у него покруче нашего? Можешь ты это выяснить, Клуц?

— Попробую, — встряхнул головой лорс, сбрасывая на медведя последние капли воды.

Но прежде чем он успел задать первый вопрос, монстр снова нырнул в реку и через несколько минут на берег вылетели еще две крупные рыбины, а следом за ними — приличных размеров комок водорослей. Обеспечив всю компанию пропитанием, Го вернулся и улегся рядом с лорсом.

Поскольку все только недавно поужинали, рыбу решили вычистить и оставить на завтрак. Нужно было хоть немного поспать — ведь ни один из беглецов не сомкнул глаз с того самого момента, когда они покинули стены своей тюрьмы. Все держались только на листьях дерева мирр. Однако сон все равно был необходим уставшим телам. И теперь, кажется, появилась наконец возможность уснуть на несколько часов. Иеро ничуть не сомневался в том, что под охраной такого удивительного создания, как монстр Го, его отряд может ни о чем не беспокоиться. Но ему неловко было просить Го об этом. Кто знает, может, он тоже хочет поспать?

Проблему разрешил Клуц, улегшийся поудобнее и передавший на общей волне:

— Я лично намерен дрыхнуть до утра. Го сказал, что и вам невредно заняться тем же самым. Он нас посторожит.

— А сам он спать не хочет? — спросил брат Лэльдо. — Может, нам лучше по очереди…

Го рассерженно крякнул, и Клуц перевел:

— Он вообще почти не спит. Разве что час-другой в месяц.

Иеро вдруг сообразил, что его постоянно смущало.

— Клуц, да ведь он нас понимает! Ты же не успел ничего перевести, а он уже ответил!

— Ну да, — спокойно ответил лорс. — Он прекрасно всех вас понимает. А вы его — нет. Почему — не знаю, не спрашивай. Он и сам не знает.

— Вот это да! — восхитилась иир'ова. — Ай да слуги Безымянного! Отличный мозг соорудили! Похоже, и им иной раз улыбается удача!

Конечно, всех развеселило замечание Лэсы. Ведь слуги Безымянного совсем не намеревались создавать существо, которое станет их врагом. Да еще такое умное и сильное существо!

Как бы то ни было, беглецам-то удача точно улыбнулась. Они спокойно улеглись спать, а монстр Го, рожденный по замыслу Нечистого, но выбравший другой путь, охранял их сон.

14

Иеро проснулся, когда только начало светать. Вокруг царила тишина, весь его отряд спал. Священник сел, откинув серый плащ Нечистого, в который он завернулся на ночь, и огляделся. Монстр Го повернул голову и посмотрел на него.

— С добрым утром! — негромко сказал Иеро. — Жаль, что я тебя не могу услышать. А то поговорили бы, пока все спят.

Го кивнул, и тонкие рога, венчавшие его уродливую голову, качнулись. Монстру тоже было жаль, что нельзя поговорить с Иеро без переводчика. Наверное, он мог бы рассказать много интересного…

— А что ты собираешься делать дальше? — спросил все же Иеро, хотя и не рассчитывал на ответ. — Где будешь жить? Может, пойдешь с нами? Мы намерены добраться до других континентов, видишь ли… это, конечно, далековато, но зато мы сделаем доброе дело, если удастся.

Монстр слушал человека внимательно, однако его ответа Иеро услышать не мог. И это тоже было интересно и удивительно. Го слышал людей, Клуца, Лэсу и медведя… а его самого мог понять один только лорс. Иеро не мог найти ответа на эту загадку. Да и кто мог бы? Разве что эливенеры, явившиеся на Землю издалека, из другой звездной системы.

Наконец и остальные беглецы начали пробуждаться. Первой вскочила Лэса, бодрая и энергичная. Следом за ней сладко потянулся и выбрался из-под серого плаща брат Лэльдо. А потом и Клуц заворочался, поднимаясь на ноги. Медведь, как всегда, не спешил просыпаться. Горм вообще очень любил поспать, а в последние дни он был поневоле лишен этого удовольствия, так что теперь стремился наверстать упущенное. Лэса, не выдержав, подкралась к Горму и дернула его за ухо. Медведь рыкнул сквозь сон и лениво повернул голову. Лэса дернула его за другое ухо. Горм фыркнул и приоткрыл один глаз.

— Поднимайся, лентяй! — Иир'ова щелкнула медведя по лбу — и тут же возмущенно мяукнула. Огромная лапа Горма прижала ее тонкую руку к земле. — Отпусти, хулиган!

— Сама хулиганка, — ответил Горм, протягивая вторую лапу и ловко сбивая кошку с ног. — Вот тебе! Не мешай спать усталому путнику!

Лэса взвыла и выскользнула из медвежьих лап. Горм довольно улыбнулся и встал.

— Ну, — бодро спросил он, — мы идем или не идем?

Иеро, подавившись смехом, не смог ответить сразу. Зато брат Лэльдо, хотя и развеселился не меньше священника, поспешил сказать:

— Идем, и как можно скорее. До холма совсем немного осталось.

Все посмотрели на восток, ища взглядом раздвоенную вершину. На фоне рассветного неба отчетливо вырисовывалось сухое дерево, торчавшее на одной из макушек холма. Иеро сказал:

— Надеюсь, тут нет подземных тварей.

И тут же услышал громкое кряканье монстра. Клуц поспешил перевести:

— Здесь не просто есть подземные твари, здесь их очень много. Но их можно нейтрализовать.

— Как? — Это спросила Лэса.

— Это очень трудно? — Это спросил Горм.

— Мы сумеем это сделать? — Это спросил священник. Все три вопроса прозвучали почти одновременно.

Клуц начал молчаливое совещание с Го, и вдруг все увидели, что в какой-то момент глаза лорса чуть не выскочили из орбит от изумления. Клуц разинул рот и уставился на монстра, а тот ответил ему спокойным и чуть насмешливым взглядом темных человеческих глаз.

— Что такое? — осторожно спросил брат Лэльдо.

Слегка опомнившийся Клуц ответил:

— Он говорит, что у нас есть некие аппараты, при помощи которых можно заставить подземных тварей сидеть смирно и не высовываться. Он сказал, что это темные стеклянные пластинки.

Тут уж все беглецы дружно вытаращили глаза и уставились на Го. А он не скрывал своего веселья.

— Ну и ну, — покачал головой Иеро, усвоив наконец сообщение Клуца. — Ну, дела! Да откуда же он о них узнал? Мы вроде при нем ничего такого не говорили. Неужели он шарит в наших мыслях?

В глазах Го мелькнула обида. Иеро поспешил извиниться:

— Ох, что ты, я совсем не думаю, что ты подслушиваешь! Просто с языка сорвалось, прости, пожалуйста! Но я действительно не понимаю… — И тут он заметил, что брат Лэльдо побледнел и изменился в лице. — Лэльдо, что с тобой?!

— Кажется, я знаю… — прошептал молодой эливенер. — Он просто ощутил эти аппараты. Он их увидел сквозь одежду… потому что в нем есть что-то от моих наставников.

— Не может быть! — ахнула Лэса. — Ты хочешь сказать, Безымянный препарировал кого-то из эливенеров?

— Да, — мрачно ответил брат Лэльдо. — Это случилось давно, однако, судя по всему, клеточный материал до сих пор хранится в лабораториях Нечистого. И Го обладает совершенно особым умом — это ум, в котором соединились человек и пришелец, и в его генетической памяти сохранились кое-какие знания эливенеров… Я угадал, Го?

Монстр медленно кивнул, качнув венцом из тонких рогов.

— А он знает, как управлять этими аппаратами? — спросил Иеро, с надеждой взглянув на Клуца.

— Немного знает, — ответил лорс. — К сожалению, только немного. Он говорит, что вообще в этих аппаратах скрыты огромные возможности, они многофункциональны, но некоторые их функции не могут быть реализованы людьми и вообще земными существами.

— Но его самого нельзя назвать полностью земным существом, — тут же сообразила Лэса.

— В нем слишком мало инопланетного, — пояснил Клуц, разбив родившиеся было надежды беглецов. — Этого недостаточно для полного использования аппаратов. Но он расскажет нам все, что знает сам.

— Отлично! — обрадовался Горм. — А то мне, честно говоря, не по себе становится, когда я вижу, как вы экспериментируете с этими штучками. Кто знает, что из них может выскочить!

— Может, сразу и начнем урок? — напомнила всем о насущных нуждах Лэса. — По дороге к холму. А?

— Действительно, пора отправляться в путь, — поддержал ее священник. — Итак, что мы должны делать со стеклами?

Оказалось, что ничего особенного со стеклами делать не нужно. С помощью Клуца беглецы через несколько секунд выяснили, что для усмирения подземных монстров, окружавших холм с двумя вершинами, достаточно держать стекло на раскрытой ладони, прижав большим пальцем два рубина. И все. Стекла начнут испускать особого рода волну, которая минимум на час лишает подземных монстров подвижности. А для усиления воздействия стекла должны находиться как можно ближе друг к другу.

Иеро, брат Лэльдо и иир'ова торжественно выстроились в шеренгу и, держа на раскрытых ладонях левых рук темные стеклянные пластинки, старательно прижали большими пальцами маленькие рубины, расположенные достаточно близко друг к другу. И зашагали прямиком к холму с двумя вершинами. Все остальные, включая и монстра Го, последовали за передовой группой.

Солнце взошло, осветив горячими лучами холмы, и отряд спокойно шел по распадку, выводящему прямиком к холму, под которым скрывался локальный корабль пришельцев. Беглецы почти не разговаривали по дороге. Каждый думал о том, что должно было произойти совсем скоро. Конечно, всем им уже довелось летать — в воздушной машине слуг Безымянного, и первое в своей жизни воздушное путешествие они совершили в связанном виде, замотанные в полосы темной ткани… но зато им не пришлось думать об управлении и о выборе маршрута. Да, наставники брата Лэльдо учили молодого эливенера, как обращаться с локальным кораблем, но ведь знания Лэльдо остались чисто теоретическими. А корабль, простоявший внутри холма тысячи лет, вполне мог оказаться и неисправным… хотя брат Альдо и уверял, что такого не может быть. Он говорил, что вообще локальные корабли никогда не ломаются. А те, что погибли во время ядерной катастрофы, просто оказались слишком близко к местам взрыва водородных и нейтронных бомб. И все же, все же…

Но вот беглецы подошли наконец к нужному им холму. Иеро оглянулся на монстра Го и спросил:

— А здесь стекла нужны?

Го кивнул.

— Ага, значит, не прячем их, — пробормотал Иеро. — Так, вход в пещеру на северном склоне. Пошли, поищем!

Но Лэса и Горм уже вырвались вперед, рассчитывая с помощью своего необычайно острого обоняния найти пещеру. Однако это оказалось не так-то просто.

Священник, обойдя холм, растерянно уставился на пологий северный склон, сплошь усыпанный большими и маленькими камнями. Лэса и медведь уже карабкались к вершине, внимательно принюхиваясь к каждому камню. Но пока что они ничего не обнаружили. Конечно, Иеро и не думал, что вход в пещеру окажется открытым — его должны были тщательно замаскировать. Но отыскать его среди такого количества камней будет, пожалуй, нелегко, подумал священник, и тут же вспомнил о монстре Го.

Иеро оглянулся. Го стоял рядом с Клуцем, приподнявшись на мускулистых руках, и священника в очередной раз ужаснула сама идея генетиков Безымянного — использовать таким образом человеческие руки. К тому же… священник очень сомневался в том, что эти руки были выращены в лабораториях. Он был почти уверен, что слуги Нечистого просто уничтожили множество крепких, здоровых мужчин, чтобы использовать части их тела для своих грязных и злобных целей. И при этой мысли в душе Иеро с новой силой вспыхнуло желание раз и навсегда покончить с Безымянным Властителем, освободить родную планету от Источника Зла. Но для этого земляне нуждались в помощи извне…

— Го, ты можешь найти пещеру? — спросил священник.

Го крякнул, и Иеро услышал в голосе монстра сомнение.

Клуц передал:

— Вход в пещеру закрыт не просто землей и камнями, он скрыт особым маскирующим полем. Пожалуй, придется потрудиться, прежде чем мы его отыщем.

— Все равно найдем, — процедил сквозь зубы брат Лэльдо, и священник вдруг понял, что молодой эливенер взбешен. Но что могло вывести его из привычного равновесия?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17