Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры (№2) - Доверься седцу

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гэбриел Сара / Доверься седцу - Чтение (стр. 7)
Автор: Гэбриел Сара
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры

 

 


– Я ничего не могу поделать, когда… – Она коснулась рукой шеи и не нашла привычного украшения. Никто, кроме членов ее семьи, не знал о ее врожденном даре. – Иногда я оказываю на мужчин странное действие, – решилась признаться девушка, но Фрейзер лишь раздраженно фыркнул.

– Я знаю это. Идите вперед. – Он подтолкнул девушку и поддержал, когда та едва не упала, споткнувшись.

– Вижу, мои попытки все вам объяснить бесполезны.

– Вам не нужно этого делать. Я знаю, что произошло между нами, и могу догадаться, что вы бывали в подобном… затруднительном положении и раньше, мисс Хелл.

– Но в случае с вами… все по-другому. Алек остановился и повернул ее к себе.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я никогда не делала подобного раньше, – призналась Кейт.

Мужчина нахмурился:

– Вы всем так говорите?

Кейт с трудом перевела дыхание. Ей показалось, что на этот раз по лицу ударили ее.

– Я не распутница.

– Тогда кто же вы? И зачем знакомитесь с офицерами? Кейт отвернулась. Ей показалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

– Я не могу сказать вам этого.

– Кем бы вы ни были, – прорычал Алек, – о том, что случилось в моей постели, нужно забыть!

Кейт взглянула на капитана:

– Забыть?

– Сейчас это не имеет никакого значения, потому для нас обоих лучше выбросить это из памяти. – Алек вновь двинулся вперед, перекинув через плечо сумку и таша девушку за собой. – А что касается Гранта, должен вас предупредить: он все помнит и ничего не прощает.

– В отличие от вас, – протянула девушка.

– Вот именно. – Алек произнес это так невозмутимо, что Кейт ощутила пробуждающееся в душе упрямство. Она остановилась, отказываясь идти дальше.

– Кейт, дорогая, – произнес Алек, засовывая руку в сумку и доставая оттуда цепи с наручниками, – или вы пойдете сейчас со мной, или мне придется надеть на вас это.

– Просто оставьте меня здесь. Со мной ничего не случится.

– Я не брошу вас там, где вас могут найти люди Гранта, – твердо сказал Фрейзер.

– Но почему? Я в любом случае окажусь в тюрьме!

– Вы ведь не хотите туда попасть?

– Не хочу. – Кейт сердито посмотрела на Фрейзера.

– Хорошо. Так что вы выбираете?

– Раз уж мне придется идти с вами, не могла бы я получить свою цепочку? – Девушка протянула руку. – А в обмен на это я обещаю больше не упрямиться.

– Что-то подсказывает мне, что сделки с Кэти Хелл не доведут меня до добра, – тихо проворчал Алек.

– А вы попробуйте. – Кейт знала, что сильно рискует. Она часто чувствовала себя околдованной в присутствии этого мужчины, хотя самому Алеку каким-то образом удавалось противостоять ее чарам. Единственным исключением была та ночь, о которой Кейт не могла забыть с такой же легкостью, как капитан Фрейзер.

Вытащив руку из сумки, Алек раскрыл ладонь, на которой лежала освещенная луной, похожая на маленькое серебряное озеро цепочка с мерцающим на ней кристаллом. Кейт протянула руку, но Алек тотчас же сжал пальцы.

– Мне бы хотелось, чтобы эта маленькая безделушка оказалась единственной цепью в вашей жизни, Кейт, – тихо произнес он.

У нее подкосились колени.

– Отдайте мне мое украшение, сэр.

– У меня нет никакого желания надевать на вас наручники, но я также не намерен беспрерывно торговаться с вами. Мне придется поверить вам на слово, хотя мне кажется, что вы сбежите при первой же возможности, – заметил Фрейзер.

Кейт вздохнула:

– Сбегу.

– Честный ответ. Я оставлю цепочку у себя в качестве гарантии вашего примерного поведения. Ничего больше я не могу предложить.

Девушка посмотрела на капитана. Кровь бросилась ей в голову. Он мог предложить еще очень многое. Если бы капитан поцеловал ее, она вообще перестала бы сопротивляться.

Лицо офицера было так близко, что Кейт показалось, будто он хочет поцеловать ее так же, как и раньше, и ей вдруг мучительно захотелось этого. Откинув голову назад, девушка ждала. Она уже решила, что позволит Фрейзеру это и будет наслаждаться его поцелуем, пока он не заставит ее забыть о страхах и потрясениях. Кейт прикрыла глаза.

– Позже, дорогая. – Алек убрал цепочку в сумку. – Думаю, сейчас не время затевать подобные игры.

Обиженная Кейт старалась стряхнуть с себя оцепенение, которое она всегда испытывала в присутствии Фрейзера, воспротивиться его влиянию, остановить трепет своего сердца.

– Постоялый двор в этой стороне? – спросила она, проходя мимо Фрейзера на ватных ногах.

Нагнав Кейт, Фрейзер взял ее за руку, чтобы провести сквозь заросли деревьев.

– Предупреждаю, ведите себя прилично. Никаких попыток сбежать или затеять ссору. И не вздумайте драться с сопровождающим вас офицером.

– Вы приписываете мне дурные замыслы. – Кейт с вызовом подняла подбородок и выдернула руку, хотя прикосновение было угрожающе приятным.

– Да замышляйте что угодно, если будете держать это при себе.

– Я учту это.

– Хорошо. А теперь дайте мне слово, как уроженка гор земляку.

– Земляку? Ну уж нет. Вы обычный офицер в шотландской одежде.

– Я капитан независимого полка Ловата, и меня все считают горцем, кроме вас.

– Вы живете в Эдинбурге, носите красный мундир и скорее всего сочувствуете вигам. Вы настаиваете на том, чтобы я держала себя прилично, хотя не имеете на это никакого права. Мои земляки не ведут себя подобным образом. Клятвы горца для вас ничто.

– Я родился и вырос в Инвернесшире, говорил на гэльском языке, пока не вырос из детских штанишек, и всю жизнь носил плед, – ответил Фрейзер. – Клятвы горца – все для меня.

Кейт выдержала взгляд мужчины. Как бы ей хотелось ему поверить! Когда она впервые увидела капитана Фрейзера в Сент-Джеймском дворце, он выглядел как величественный воин-горец. В тот день Кейт немного влюбилась в него, но он оказался вовсе не тем, за кого она его принимала.

– Если бы вы были горцем, вы разделяли бы взгляды якобитов.

– Не обязательно. AmFreiceadanDubh, или, как нас иногда называют, «Черный патруль» сам обеспечивает поддержание порядка. Именно это я пытаюсь сделать сейчас, – поморщившись, произнес Алек. – Мы не пособники якобитов, а связующее звено между Шотландией и королем.

– Многие скажут, что мы вовсе не должны сотрудничать с ними. Й я не стану обмениваться клятвами с человеком, которому не верю.

– Вы дадите мне слово, или эти цепи окажутся у вас на руках. – Алек приподнял сумку, в которой звякнули наручники.

– Это не смешно.

– Я и не думал смеяться. А теперь ваше слово, – угрюмо произнес офицер. В его тоне уже не было веселых ноток.

– Хорошо. Но мое обещание будет действовать только до тех пор, пока мы не достигнем постоялого двора. Я дала его лишь потому, что очень устала и проголодалась.

– Не сомневаюсь. – Мужчина шел рядом, поддерживая девушку за локоть. Под их ногами шуршали листья, а воздух был влажным и прохладным. – Назовем это перемирием.

– Но только временным, – напомнила Кейт.

Глава 11

Вскоре Алек и Кейт подошли к двухэтажному каменному зданию, освещенному луной. Сквозь красные занавески на окнах лился приветливый теплый свет, а на крючке возле входной двери мерцал фонарь. Слева от здания доносились звуки конюшен: храпели лошади, и что-то выкрикивали конюхи. Алек сомневался, что Джек Макдональд уже приехал, но надеялся, что его друг цел и невредим.

Взглянув на Кейт, Фрейзер накинул на ее белокурую голову плед. Девушка была слишком заметна с ее похожими на пламя волосами. К счастью, ее легкий, отделанный шелком плед оказался достаточно длинным, чтобы укрыть ее с головы до ног.

– Лучше, если вас никто не сможет узнать, – предупредил Алек, распахивая дверь. Он провел девушку внутрь, не обращая внимания на брошенный ею взгляд. Он знал, что она не хочет быть здесь с ним, и прекрасно понимал ее желание оказаться на свободе.

Молодые люди встретились взглядами, и Алек вдруг увидел неуверенность, скрытую за показной непокорностью. Положив руку на плечо девушки, Алек наклонился к ее уху и прошептал:

– Обещаю, никто не узнает, что вы арестованная, пока вы будете вести себя как подобает. Договорились?

Девушка кивнула, и от ее взгляда сердце Алека сжалось.

В полутемном помещении было дымно от чадящих свечей и табака. Его наполнял шум голосов и звуки музыки, а по воздуху плыл изумительный аромат еды. Рядом с очагом пожилой мужчина играл на скрипке печальную мелодию. За грубыми столами на скамьях сидели мужчины и несколько женщин.

Быстро оглядев таверну, Алек заметил, что в большинстве своем посетители одеты в сюртуки и бриджи и разговаривают по-английски. Остальные же были горцами в мешковатых пледах. К своему облегчению, он не увидел ни одного солдата.

– Молчите и опустите голову. – предупредил он Кейт. Кто-то окликнул его по имени. Алек обернулся. Стоящий за высоким прилавком седовласый хозяин заведения Джеймс Макленнан приветственно поднял руку. Рядом с хозяином стояла его дочь, симпатичная молодая шатенка, держащая на руках спеленатого ребенка. Завидев Алека, она улыбнулась и поспешила к нему навстречу.

– Мое почтение, мисс Макленнан. – Алек снял с головы треуголку, по-прежнему крепко держа Кейт за худенькое плечо другой рукой. Девушка молчала, спрятав лицо под пледом. Джин с любопытством взглянула в ее сторону.

– Здравствуйте, капитан Фрейзер. И добро пожаловать, мисс…

– Джин Макленнан… Кейт, – представил Алек девушек друг другу, в то время как Кейт что-то пробормотала в ответ на приветствие.

Джини улыбнулась. Ее лицо с карими глазами и румяными щеками, обрамленное блестящими темными волосами, излучало тепло. Она непрерывно похлопывала по спинке беспокойного младенца.

– А мистер Макдональд с вами, сэр?

– Он присоединится к нам чуть позже. У нас сломался экипаж, и мы пришли пешком раньше его. Думаю, ему понадобится некоторое время, чтобы исправить… э… поломку. – Алек улыбнулся. – Надеюсь, с вашим малышом все в порядке? – Он никак не мог вспомнить ни пола, ни имени ребенка, хотя ему все это сообщили во время последнего визита два месяца назад. Тогда малыш только появился на свет. Алеку оставалось лишь надеяться, что все это помнил Джек, законченный негодник.

– О да. Он уже улыбается и спит почти всю ночь, – с гордостью сообщила Джини. Малыш захныкал. – На этот раз он не помешает вашему сну, капитан Фрейзер.

Кейт взглянула на Алека, вскинув бровь.

– Обычно я снимаю комнату, которая располагается прямо над комнатой Джин, – пояснил тот.

– Мы уже приготовили ее для вас, капитан. Я скажу отцу.

Джини пересекла комнату и поспешила к хозяину трактира, переливавшему эль из бочонка в оловянный кувшин. Мужчина широко улыбнулся подошедшему к прилавку Алеку.

– Добро пожаловать, капитан. Вы возьмете еще одну комнату для леди? – спросил он.

Кейт хотела было заговорить, но Алек сжал ее плечо.

– Одной комнаты будет вполне достаточно… для нас с супругой, – неожиданно ответит он, понимая, что не может поселить пленницу отдельно. Кейт же протестующе дернула плечом.

– Ваша супруга? – Хозяин постоялого двора был явно ошеломлен, а Джин и вовсе смотрела на улыбающегося Алека, раскрыв от удивления рот.

– Мы недавно поженились, – уточнил Алек.

– Да, совсем недавно, – пробормотала Кейт.

– Так, значит, это миссис Фрейзер? Поздравляю! – сердечно произнесла Джин, похлопывая по спинке крошечного сына.

Хозяин подал дочери ключ.

– Идите за мной. Вы не подержите лампу, капитан?

Взяв из рук хозяина лампу, Алек вместе с Кейт направился следом за Джини по деревянной лестнице на второй этаж, а затем в угловую комнату, где он всегда останавливался во время путешествий между Эдинбургом и фортом Уильям. Открыв узкую скрипучую дверь, Джин отошла в сторону и принялась успокаивать малыша, который снова захныкал.

– Я меняла постельное белье неделю назад, – сказала женщина. – Никто не спал здесь, кроме вас и Джека Макдональда. Но он в последнее время не часто к нам наведывался. Я могу сменить белье, но это стоит три шиллинга, сэр.

– Спасибо, обойдемся этим, – сказал Алек, в то время как Кейт едва не поперхнулась от возмущения. – Не могли бы вы принести нам ужин? Я знаю, что уже десятый час, но жена умирает от голода. – Алек знал, что после нескольких дней, проведенных в тюрьме, Кейт нужно хорошо питаться, да и сам он был не прочь слегка перекусить.

– Мой отец предложил бы вам лишь хлеба с сыром, так как бекон мы поджарим только утром. Но у нас осталось немного тушеной баранины и полбуханки ржаного хлеба. Я приготовлю еду и оставлю внизу на столе.

– Спасибо. – Алек вынул из кармана несколько монет.

– А Джеку Макдональду понадобится еда и чистая постель, когда он приедет?

– Не сомневаюсь, – ответил Алек. – Хотя, думаю, он появится здесь не раньше завтрашнего утра.

– Я сообщу вам, когда он приедет. О, у нас есть свежее пиво и отличный испанский ром. Капитан… миссис Фрейзер. – Женщина собралась уйти, и Алек придержал дверь.

– Мы сейчас спустимся. – Он втолкнул Кейт в комнату, а потом подал Джин несколько монет. Она зажала их в руке, которой держала ребенка.

Когда Алек, затворив дверь, вернулся, Кейт стояла перед кроватью.

– Я не буду здесь спать.

Алек быстро пересек комнату и уселся на кровать, которая прогнулась и жалобно заскрипела под его тяжестью, похлопал по бугристому матрасу.

– Кровать вполне удобная. Я часто ночевал здесь.

– Я поняла. – Кейт скрестила руки на груди.

– Если вы думаете, что я воспользуюсь тем, что мы остались наедине, то не переживайте. Вам ничто не угрожает. – Алек страстно мечтал о еще одной ночи в объятиях Кейт, но не мог позволить себе этого. – Даю вам слово.

Девушка нахмурилась, сдвинув брови. При этом ее серо-голубые глаза стали похожи на две маленькие луны. Затем она вздернула подбородок.

– Вы можете снять еще одну комнату.

– Я предпочитаю экономить, поэтому переночуем вместе. Я буду спать на полу.

– Нет, я лягу на полу. Постельное белье старое и к тому же не первой свежести.

– Ведь вы слышали, что здесь спал только я, – заметил Алек. – Ну, может быть, Джек пару раз.

– И неизвестно кто еще! – Кейт сморщила нос.

– Я снимаю комнату на месяц, а может, и больше, так как часто езжу в форт Уильям и обратно.

– Вы дали этой женщине деньги, но не попросили ни чистого белья, ни еще одного одеяла.

– Я дал деньги лично ей, а не в уплату за какие-то услуги, потому что она каждое пенни отдает отцу. И я не стану просить ее о лишних услугах из-за одной ночи. Вы несколько дней провели в тюрьме, и я думал, что эта комната покажется вам настоящим раем, а постель – ложем турецкого паши.

– Я привыкла к определенным условиям.

– Да? Росли в неге и ласке? И где же, интересно? – Алек вопросительно вскинул бровь.

– Дома, на постели с чистым бельем. – Кейт гневно взглянула на мужчину. – Пока мы здесь, я хотела бы ванну. В личное пользование.

Алек встал с кровати и сверху вниз посмотрел на девушку.

– Вы можете быть очень испорченной, если захотите. Значит, загадочная мисс Хелл воспитывалась в привилегированной семье?

– Мне нужна ванна, а не допрос. Я устала.

– Понимаю. Но сейчас вам придется довольствоваться тем, что есть. Я не стану в столь поздний час просить Джин о том, чтобы она нагрела воды, а потом таскала ее на второй этаж, чтобы наполнить вам корыто. У нее и без того немало дел. Она без мужа воспитывает ребенка. Отец и так нагружает ее работой, которой не стало меньше, с тех пор как родился ребенок.

– Она не замужем? А этот ребенок, он… ваш? В таком случае вам лучше переночевать с ней, а меня оставить здесь, – предложила Кейт.

– Ребенок не мой, честное слово. Это сын Джека, – Алек положил на кровать треуголку, провел рукой по волосам и потер глаза. Господи, насколько же он устал! Ему хотелось просто снять мундир и лечь спать. Но искусительная мысль о том, что он окажется в постели вместе с Кейт, не дала ему этого сделать. Да, ему предстоит опасная ночь!

Кейт внимательно смотрела на капитана.

– Значит. Джек Макдональд отец?

– Джин отказывается признать это, хотя я уверен. Думаю, что Джек мог бы жениться на ней. Джини ему нравится, хотя он пока не склонен обзаводиться семьей. Да Джини и не настаивает.

– Наверное, она так сильно любит его, – тихо произнесла Кейт, – что готова предоставить ему свободу.

Алек посмотрел, на девушку:

– Может быть, и так. Она порядочная девушка. Никто не осуждает ее за то, что она родила ребенка до свадьбы. Мы, шотландцы, очень терпимо относимся к ошибкам своих родных. А как ваши родственники относятся к вашим… э… сумасбродствам?

– Нормально, потому что это их идея. – Произнеся это, Кейт тут же прикрыла рот рукой. – Я хотела сказать…

– Ага, – одновременно с ней протянул Алек. – Стало быть, вы признаете, что совершили нечто противозаконное.

– Если я и сделала что-то неподобающее, то только в случае с вами. – Кейт сложила руки на груди. – Легко представить, почему Джин попала в такую переделку. Джек Макдональд – настоящий красавец.

– Вот как? Хотя вы правы. А как насчет меня?

– Мне не слишком симпатичны мужчины, заковывающие женщин в цепи. – Кейт оглядела комнату. – Скажите, а Джек собирается взять на себя ответственность за ребенка?

– Джек осознает ответственность, но чтобы взять ее на себя… – Алек пожал плечами.

– Значит, вы верите, что он вернется с экипажем?

– Он непременно приедет. Джек держит данное слово. Однако в том, что касается отношений с женщинами, он весьма ненадежен и избегает обещаний. Что касается вашего купания, – продолжал Алек, – в углу есть таз и кувшин с водой, так что можете умыться. – Он указал на столик, на котором стояли большой керамический кувшин и широкий таз. – Мы сможем попросить горячей воды позже. Я знаю Джин, поэтому могу гарантировать, что все в этой комнате чистое, включая полотенца. Я плачу за то, чтобы здесь всегда были свежие полотенца, достаточно мыла и воды. Правда, я не слишком щепетилен в отношении постельного белья, но только потому, что не часто остаюсь здесь на ночь. Кроме того, комнату не сдают никому, кроме меня.

Кейт сморщила нос, потом подошла к столику и заглянула в кувшин. На маленькой тарелочке девушка увидела толстый кусок мыла, а рядом – свернутое льняное полотенце. На стене, возле которой стоял столик, висело небольшое треснувшее зеркало. Взглянув на свое отражение, Кейт подняла руку, стянула с головы плед, и ее золотистые волосы рассыпались по плечам. Налив в таз немного воды, девушка вымыла руки и сполоснула лицо.

Это обыденное зрелище произвело неожиданный эффект. Внезапно Алек ощутил не просто сильное желание, а неприкрытое вожделение. Он успокаивал себя лишь тем, что эта девушка не возымела над ним реальной власти.

Но когда Кейт сняла и отбросила в сторону плед, а потом развязала платок, чтобы провести полотенцем по груди, Алек почувствовал, что ее чары начали действовать.

Он вдруг понял, что нагло таращится на нее, и отвернулся, сделав вид, что возится с лампой. Он сделал пламя поярче, а потом снова уменьшил его. Но трепещущие на стене тени и золотистый светлишь сделали девушку еще более красивой, соблазнительной и совершенной, когда Алек снова взглянул на нее.

Она обернулась, и Алек поразился тому, как ее серебристые глаза мгновенно стали темными, точно грозовые тучи. Кейт повернулась к нему спиной. Он отвел глаза.

Алек услышал, как Кейт налила в таз еще немного воды. Но потом плеск прекратился.

– Капитан Фрейзер, мне нужно остаться одной. Алек встал, не глядя на нее.

– Учтите, я буду за дверью. А другого выхода из этой комнаты нет, – предупредил он.

Стоя в темном узком коридоре, Алек слышал плеск воды, а когда он прекратился и не возобновился вновь, постучал и вошел в комнату.

Поставив одну ногу на кровать и подняв юбки, Кейт обтирала влажным полотенцем обнаженную лодыжку. Алек успел разглядеть изящные стройные ноги и гладкую блестящую кожу цвета топленого молока, прежде чем Кейт поспешно одернула подол платья. Его сердце колотилось так, словно его действительно заколдовали. Эта девушка была невероятно прекрасна. Ее умытое лицо, казалось, светилось изнутри, а влажные волосы вокруг него превратились в очаровательные завитки. Алек был ошеломлен, хотя и пытался убедить себя в том, что сможет противостоять чарам этой женщины.

Он молча ждал. Вскоре плеск прекратился, и Алек услышал, как Кейт выливает грязную воду в помойное ведро и наполняет таз чистой. Тут она хлопнула его мокрым полотенцем по плечу.

– Ваша очередь, сэр. – Кейт прошла мимо Алека и уселась на кровать. Старые пружины заскрипели даже под ней.

Алек вымыл руки, сполоснул лицо и шею, радуясь тому, что вода оказалась прохладной. Ему было жарко. Все его тело словно охватило огнем. Он снял красный китель и такого же цвета жилет, чтобы остаться в помятой рубашке и перехваченном ремнем килте, который он часто носил. К счастью, на сине-зеленом фоне было не слишком заметно, как сильно он обтрепался в постоянных разъездах.

Не оборачиваясь, Алек ощутил на себе взгляд Кейт. В маленьком зеркальце, висящем на стене, он видел ее отражение. Она казалась волшебным существом, феей из сказки.

Алек тщательно вымыл руки, потом провел пальцами по волосам, а затем собрал их в хвост при помощи черной ленты. Он редко носил парик, потому что от него чесалась голова. После этого он на секунду прикрыл ладонями глаза.

– Устали, капитан? – спросила девушка.

– Нет, – грубо бросил Алек, хотя действительно очень утомился. Просто обычно он ни перед кем не обнаруживал своих чувств. Он расправил воротничок рубашки и обернулся.

– Может быть, поедим? – предложила Кейт, нетерпеливо ерзая. Она потянулась, словно наслаждаясь свободой от наручников. Ее грудь соблазнительно приподнялась под тканью лифа, облегающего ее изящное туловище. Встав, девушка подбоченилась, постукивая пальцами по бокам.

Алек смотрел на нее, чувствуя, как тело обволакивает очередная, неизвестно откуда взявшаяся горячая волна. Ему необходимо подавить свое вожделение, если уж придется ночевать с Кейт в одной комнате в общей постели.

– Я очень проголодалась. Идемте. – Кейт подошла к двери, взялась за ручку и нетерпеливо топнула ногой.

– Минутку. – Алек подошел к сумке, оставленной им ранее на полу, и вытащил из нее наручники с цепью.

– Только не это, – настороженно произнесла девушка, пятясь назад.

– Вам не составит труда сбежать, когда мы спустимся вниз – двинулся к девушке.

Она сделала еще один шаг назад.

– Но вы же не думаете, что я спущусь вниз, закованная в кандалы, как преступница.

– Послушайте, – негромко произнес Алек, подходя к девушке, прижавшейся спиной к двери. – Вы ведь и есть государственная преступница. Разве забыли?

– Здесь я миссис Фрейзер. Ведь так вы меня представили. Вы же не можете вести свою жену вниз, закованную в цепи.

– Не могу, дружелюбно ответил Алек. – Но ведь на самом деле вы мне не жена. – Взяв правую руку Кейт, он надел на ее запястье наручник.

Девушка сердито наблюдала, как Алек защелкнул замок, а потом надел на свою левую руку другой наручник. После этого он убрал ключ в карман.

Алек взял сумку, чтобы замаскировать соединявшую их цепь. Он вовсе не собирался унижать Кейт. – Просто не хотел, чтобы она сбежала. Он взял девушку за руку, и цепь повисла между ними.

– Разделим ношу, – сказал Алек.

– Мне не нужно что-либо делить с вами. Снимите наручники!

Капитан крепко сцепил свои пальцы с пальцами Кейт.

– Скажите, зачем вы пришли в мою палатку, кто вас послал и свое полное имя?

– Я принесла чистое белье. Меня послала прачка, – прошипела Кейт, наклоняясь ближе и негодующе глядя на Фрейзера. – И вы знаете мое имя… или то, что вам нужно знать.

– Я собираюсь насладиться совместным ужином. Мэри Кэтрин, – сказал Алек. – А наша постель будет очень удобной. – С этими словами он загремел цепью, понимая, что немного поколебал решимость своей пленницы.

– Как только вы уснете, я вытащу у вас ключ.

– Кейт, моя дорогая, – терпеливо произнес Алек, берясь за ручку двери. – Я буду настороже. Сейчас я проголодался и намерен спуститься вниз. А это означает, что вы пойдете со мной.

Кейт возмущенно фыркнула, но последовала за ним.

Глава 12

Подперев щеку свободной рукой, Кейт наблюдала затем, как Алек доедал ее мясо, покончив со своим. Вторую руку, прикованную к Алеку, Кейт держала под столом. Она подумала, о том, что ее спутник совсем не утратил аппетита. Казалось, ничто не могло вывести этого внешне холодного и невозмутимого мужчину из равновесия.

Кейт поела совсем немного, хотя обычно она не страдала от отсутствия аппетита. Наблюдая за Алеком из-под сдвинутых бровей, она спокойно отказалась, когда он предложил ей последний ломоть намазанного маслом ржаного хлеба, и теперь молча ждала, пока он доест то, что осталось. Затем Алек сделал большой глоток эля из высокой оловянной кружки. Казалось, его нимало не беспокоил тот факт, что его левая рука лежит под столом, закованная в наручники.

Кейт по привычке дотронулась до шеи, тоскуя без прохладного прикосновения маленького кулона, вселяющего в нее уверенность. Она была убеждена, что ее родные посоветовали бы ей очаровать надсмотрщика и сбежать. Но ведь они всегда больше верили в ее способности, чем она сама. Без магического талисмана обворожить капитана Фрейзера не так-то просто. Кейт всегда говорили, и она сама ощущала, что маленький гладкий кристалл действительно обладает волшебной силой.

Кроме того, сегодня вечером она чувствовала себя скорее обиженной, нежели привлекательной. Если бы она включила свой дар, подобно фитилю лампы, или помахала кулоном перед самым его носом, даже превратись она вдруг в фею, капитан Фрейзер вряд ли бы это заметил. Уравновешенный Александр был непоколебим, не поддавался воздействию и выводил из себя.

На него совсем не производили впечатления взгляды Кейт, от которых приходили в смятение другие мужчины. Он не вздыхал, не смотрел на нее телячьими глазами, цветисто восхваляя ее прелести. Более того, он не шел навстречу, о чем бы она ни просила. Внезапно Кейт поняла, что с капитаном Фрейзером ей не стоит полагаться на свой магический дар.

Девушка сама не могла поверить в то, что с ней творилось. Ведь это она с обожанием смотрела на Фрейзера. Это ей на ум приходили поэтические сравнения. Кейт не могла налюбоваться его глазами, голубыми, словно полуденное небо, каштановыми волосами со светлыми, словно залитыми солнечными лучами, прядями, его статной, как у античного бога, фигурой. Это она таяла, когда Фрейзер смотрел на нее.

Кейт недоумевала. Мужчина, показавший, насколько бережным и нежным может быть с ней, теперь казался совершенно равнодушным и даже раздраженным.

И все же его отношение отчасти привнесло в жизнь Кейт свежую струю. Рядом с ней находился мужчина, чьи поступки она была не в состоянии предсказать и которого не могла подчинить себе. Он бросал ей вызов своей невозмутимостью. Кейт не было скучно рядом с капитаном Фрейзером. Она обнаружила, что магия не всегда одерживает верх. Алек избавил ее от постоянного давления собственного чудодейственного дара.

Она знала только то, что необузданная, соблазнительная девица Кэти Хелл не имеет ничего общего с Кейт Маккарран, обладающей недюжинной силой духа и взрывным темпераментом, но предпочитающей вести тихую, безмятежную жизнь.

Кейт никогда не любила своих врожденных способностей. Зачастую ей были неприятны мужчины, павшие жертвами ее очарования. Кейт боялась, что никогда не сможет встретить того, кто достоин любви и уважения.

Фрейзер отличался от всех известных ей мужчин. Он привлекал Кейт не только своей мужественностью, красотой и умом, но и железной волей и невероятно твердым характером. По иронии судьбы она не была свободна, чтобы позволить расти своему интересу к нему. Более того, она должна сбежать от него.

Она сидела рядом с Фрейзером на деревянной скамье и рассматривала его. Их руки, скованные наручниками, лежали под столом, прикрытые широкими складками пледа Кейт.

Капитан Фрейзер заинтриговал ее тогда, во дворце. Но Кейт не влюбилась в него. Магия могла усилить чувства, но не породить их. Несмотря на его обаяние и ее привлекательность, на ошеломляющую страсть, которую она испытала в объятиях этого мужчины, капитан Фрейзер оставался офицером, а Кейт заключенной. Ее интерес к нему не принес бы им обоим ничего, кроме проблем. Алек поднял глаза.

– Что такое? – спросил он с набитым хлебом ртом. – Вы виг или якобит? – поинтересовалась Кейт. Сбитый с толку Алек проглотил еду.

– Не считаю целесообразным отвечать на подобные вопросы. Но вы-то, полагаю, якобит?

Кейт округлила глаза:

– Едва ли вы захотите услышать ответ.

– Тогда держите его при себе. Здесь слишком много таких, кто не разделяет вашей страсти к шевалье де Сент-Джорджу, – еле слышно произнес Алек, назвав прозвище короля Якова. – У вас не слишком хороший аппетит, – добавил он, глядя на поднос девушки.

Кейт подняла руку под пледом, на которой был наручник, и, стараясь не греметь, потрясла цепью.

– Ах, значит, это вам мешает? Ну ничего, недолго осталось.

– А что, если Джек Макдональд не вернется? Если он в беде?

– Он может сам о себе позаботиться. Я хорошо его знаю и верю ему. Мои родители подобрали его, когда он, потеряв мать и отца, слонялся по улицам Эдинбурга, чтобы найти хоть какую-то работу. Он отыскал наш дом, и экипаж моего отца едва не сбил его. Даже если бы Джек не был родственником моей матери, отец все равно чувствовал бы себя ответственным за него.

Кейт наклонила голову.

– Вы выросли в Эдинбурге?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18