ПЕЩЕРА СОЗДАНИЯ
Только теперь Нельсон с трагической ясностью осознал весь хитроумный замысел Слоана. Увидев, что против лесного пожара найдена эффективная защита в виде встречного огня, Ник специально отправил своих людей на вылазку, пытаясь отвлечь воинов Братства от борьбы с пламенем. И эта тактика успешно сработала. Пламя перебросилось через защитную полосу и теперь на крыльях ветра неудержимо двигалось к Вроону.
— Огонь уже не сдержать! — мысленно закричал Эрик Нельсон. — Он будет в городе через час. Отходите назад!
Отступление относилось к тем видам военных маневров, которые были совершенно незнакомы членам Братства. Разгоряченные кровавой битвой, звери и люди не хотели делать ни шагу назад, и только приближающаяся стена пламени заставила их выйти на берег.
В этот момент со стороны удаляющихся плотов послышался треск пулемета. Один из коней внезапно завалился на бок, бешено колотя копытами по воде. Стоявший неподалеку тигр болезненно дернулся и зарычал — в его грудь угодили две пули. И только тогда воины Братства бросились вверх по склону к северной части леса, еще не охваченной пожаром. Нельсон перебросил тело Крина через спину Хатхи и, усевшись позади, помчался за ними следом.
Путь через чащу был не менее страшным, чем схватка у реки. Огонь преследовал отступающих по пятам, обсыпая их тучей жгучих искр, валил вслед могучие деревья, душил клубами серого дыма. Немало людей и зверей, отстав, погибло в пламени пожара. Нельсон не раз с тоской оглядывался, услышав чей-то предсмертный крик или вой, но что он мог поделать? До чего же ловко Слоан перехитрил его… Теперь отряд Шен Кара мог в полной безопасности зайти в тыл и спокойно ожидать их на окраине города.
Через полчаса впереди показались купола Вроона — Здания светились пурпурным отсветом неба, улицы были переполнены перепуганными стариками, женщинами, детьми и детенышами всех кланов. Густые клубы дыма заставляли несчастных задыхаться и отступать к северной части города.
Когда остатки войска Братства вбежали в город — обожженные, окровавленные, разъяренные победой, обернувшейся поражением, их сразу же обступили со всех сторон, засыпав вопросами. Но, увидев Хатху, со спины которого безжизненно свисало тело Хранителя, жители города разразились криками отчаяния и тоскливым воем. А затем настала тишина, нарушаемая только треском падающих деревьев.
Нсхарра, суровая и побледневшая, стояла у входа во дворец. Она уже знала о случившемся и пыталась, как могла, скрыть свое горе. Когда Хатха, опустив голову, подъехал к ней, девушка сбросила с плеч плащ и расстелила его на траве.
— Эрик Нельсон, опусти моего отца на землю, — тихо промолвила она.
Нельсон осторожно снял тяжелое тело старика и положил его у подножия древнего кедра. В это время рядом с Нсхаррой появились все лидеры кланов, и Куорр, рыча, произнес:
— Настал твой час, Нсхарра. Теперь ты стала Хранителем Братства. Действуй, мы на краю гибели.
— Что произошло? — после долгой паузы спросила девушка, глядя на Нельсона.
Нельсон коротко рассказал ей о бое и о создавшейся критической ситуации.
— Мы должны немедленно покинуть Вроон, — закончил он. — Огонь здесь будет хозяйничать меньше чем через час.
Лицо Нсхарры даже не дрогнуло. Она обернулась к лидерам Братства и приказала:
— Отводите ваши кланы к северным холмам и дальше, к подножию гор. Огню туда не добраться.
Куорр в бешенстве ударил себя по бокам полосатым хвостом.
— Пусть уходят самки и детеныши. Мы же, воины, будем драться до конца!
— Драться — с кем? — горько спросил Нельсон. — С пламенем? — Он повернулся и указал в сторону леса, окутанного клубами дыма и освещенного малиновым отсветом раскаленного неба. — Хочешь остановить огонь когтями, отважный Куорр?
— Мы не желаем убегать, поджав хвосты! — вмешался в разговор Тарк.
— Придется убегать — чтобы позднее вновь вступить в борьбу! — жестко возразил Нельсон. — Когда пепел остынет, кланы могут опять спуститься сюда с холмов. Тогда мы дадим Шен Кару решительный бой, и на его стороне уже не будет могучего союзника в виде пожара.
— Он прав, Тарк! — поддержала Нсхарра. — Идите и передайте мой приказ: немедленно всем отступать на север!
— На север! — раздался беззвучный клич над куполами Вроона. — Ступайте к холмам, братья, медлить нельзя! На север, на север!
И поток беженцев двинулся по улицам города. По центральным улицам шли женщины и дети, самки с детенышами, а мужчины и самцы защищали их по обеим сторонам и сзади. К счастью, паники не было, но зрелище уходящего Братства привело Нельсона в отчаяние.
— Что ж, пора мне всерьез взяться за дело, — глухо сказал он Нсхарре. — Слоан и Ван Воос — главные козыри Шен Кара. Если мне удастся вывести их из строя, то у Братства появится шанс на спасение.
Девушка пристально взглянула на него, слегка побледнев.
— Я знаю, о чем ты думаешь, Эрик, — тихо сказала она. — Полагаешь, что раз ты сам привел своих людей в Л’Лан, то тебе и надо их остановить.
Нельсон промолчал.
— Но это же безумие! — воскликнула Нсхарра, заметно волнуясь. — Твои бывшие товарищи сейчас наверняка где-то в засаде и не дадут незаметно подойти к ним.
— Верно, — кивнул Нельсон, — но когда огонь выгонит нас из Вроона, путь к пещере Создания будет открыт. Я знаю Слоана — он забудет обо всем, даже о решающей схватке с Братством, пока не доберется до платины. Нсхарра, ты должна помочь мне! Покажи, как войти в пещеру, — там я подожду своих дружков. У меня еще осталось немного патронов, так что встреча будет теплой…
Девушка долго молчала, с тревогой глядя на него широко раскрытыми глазами. Затем опустила голову и покорно произнесла:
— Хорошо, Эрик. Я покажу путь в пещеру.
В этот момент из-за деревьев выскочил Тарк. Его зеленые глаза возбужденно блестели, бока тяжело вздымались, из пасти капала слюна.
— Город пуст, хозяйка! — доложил он, подбегая к Нсхарре, словно верный пес.
— Тогда время уходить и нам, — спокойно ответила девушка. На ее лице вновь появилось властное выражение, брови сурово сдвинулись.
Нсхарра подошла к распростертому на траве телу и постояла несколько минут, прощаясь с отцом.
— Мы оставим Хранителя здесь, в городе, — твердо сказала она. — Огонь будет его саркофагом.
Девушка решительно вскочила на спину стоявшего рядом Хатхи и галопом помчалась по окутанным дымом улицам города на север, вслед за уходящими кланами. Нельсон также сел на коня и последовал за ней, не оглядываясь. Вслед им ветер нес тучи искр и горячий пепел.
На окраине Нсхарра остановилась и, повернувшись, горестно крикнула:
— Город горит, Братья, Вроон гибнет!
Нельсон также оглянулся и увидел потоки огня, захлестнувшие улицы древней столицы Братства. Вершины деревьев, охваченные пламенем, раскачивались под порывами ветра, словно красные знамена. Пожар жадно съедал все на своем пути, торопясь вслед за беженцами. Здания не горели и не трескались, но от нестерпимого жара раскалились и засияли малиновым светом.
— Братья, бежим быстрее, иначе мы окажемся в ловушке! — закричала Нсхарра.
Действительно, бешеные порывы ветра перебросили искры далеко вперед огненного фронта и зажгли полосу леса вокруг города. Арьергарду Братства, в том числе всем лидерам кланов, пришлось буквально прорываться через стену пламени. Нельсон, прижавшись к спине лошади, несся вперед, почти не видя ничего вокруг, кроме дыма и красных жалящих языков пожара. Несколько раз его коню пришлось перепрыгивать через небольшие овраги, но Нельсон сумел удержаться.
Наконец, они вынырнули из горящего леса на открытую равнину. Она простиралась вперед почти на милю, плавно переходя в подножие холмов. Еще несколько минут бешеной скачки, и они были в безопасности. В этот момент пламя вырвалось на опушку леса и остановилось.
Вздохнув с облегчением, Нельсон повернул голову и увидел впереди вход в пещеру Создания, пульсирующий холодным белым светом. Люди и звери Братства поднимались по склону, обходя это таинственное место далеко стороной. Нельсон не без труда заставил своего коня ехать прямо вверх, но Нсхарра вместе с лидерами кланов опередила его.
На широкой террасе, рядом с зияющим провалом входа, Нсхарра и Нельсон спешились.
Девушка твердо сказала, обращаясь к молчаливо глядящим на нее животным:
— Сейчас я и Нельсон войдем в пещеру. А вы должны как можно быстрее отвести свои кланы подальше в горы.
Нельсон вздрогнул и протестующе воскликнул:
— Нсхарра, со мной оставаться нельзя, это очень опасно! Повторяю — скоро здесь будут Слоан и Ван Воос. Покажи мне, как пройти через таинственный барьер света, и уходи вместе с кланами в горы!
Девушка насупилась и упрямо покачала головой.
— Теперь я — Хранительница Братства, и мне принимать решение, что делать и куда идти, — твердо заявила она.
Нельсон пожал плечами. Он понял, что девушку невозможно переубедить, да и не было сейчас на это времени.
— Я тоже пойду с вами, — сказал Тарк и шагнул к своей хозяйке.
То же самое сделали и все остальные лидеры кланов.
— Ну уж нет! — недовольно возразил Нельсон. — В схватке со Слоаном вы мне скорее помешаете, чем поможете. У вас есть своя задача — отвести кланы в безопасное место. Помните, бой с отрядом Шен Кара неизбежен, и вы в нем будете играть главную роль.
Вожди нерешительно переглянулись. Нсхарра нахмурилась и резко повторила свое приказание. Тогда, не оглядываясь, ее верные друзья неохотно удалились вслед за своими кланами.
Нельсон неожиданно вскрикнул и указал рукой вниз, в сторону реки.
Нсхарра повернула голову и увидела рядом с пылающим городом плот с двумя высокими мужчинами.
— Скоро они будут здесь, — тревожно сказал Нельсон. — Нсхарра, еще есть время уйти в безопасное место.
— Я покажу тебе путь в пещеру, — спокойно ответила девушка. — Не забывай, теперь я Хранительница Братства, и мой долг охранять пещеру Создания.
Она решительно зашагала вперед, к пульсирующему барьеру белого пламени, и вскоре исчезла в холодном сиянии. Нельсон не без труда заставил себя последовать за нею.
К его удивлению, он без труда миновал стену дрожащего света и оказался в огромной полости, уходящей в глубь холма. Высота потолка, грубо вытесанного непонятными силами в каменных недрах, достигала восьмидесяти футов. Невдалеке от входа основание пещеры прорезывала широкая расщелина, из которой и истекал колеблющийся свет. На ней, словно мост, лежала… огромная конструкция из пяти металлических труб!
Нельсон с изумлением увидел гигантские «шпангоуты» и другие элементы силового набора, расколотые в нескольких местах словно бы от страшного соударения.
Не веря своим глазам, Нельсон подошел к краю трещины и разглядел внизу озерцо голубой жидкости, испускающей нестерпимо яркий свет.
Нсхарра схватила его за рукав.
— Не подходи так близко к холодному огню, он может убить!
Нельсон, завороженный поразительным зрелищем, с трудом заставил себя шагнуть назад. Он не считал себя образованным человеком, но все же в молодые годы интересовался наукой, особенно физикой, прочитал немало популярных брошюр. Увиденному, на его взгляд, могло быть только одно разумное объяснение.
— Бог мой, да это же какое-то радиоактивное вещество! — пробормотал он, изумленно глядя на Нсхарру. — Теперь я понимаю, почему холодный огонь может убить…
Нельсон вновь взглянул на гигантские трубчатые конструкции, каждая около шести футов в диаметре, и покачал головой.
Больше всего это напоминало ему рисунки… межпланетных кораблей, которые он не раз видел на обложках дешевых журнальчиков с броским грифом «научная фантастика». Если он не ошибался, перед ним — искореженные остатки двигателей космолета. Сияющая же масса в глубине расщелины скорее всего была остатками топлива, вытекавшего из разбитых баков… Но это невероятно, невозможно!
Нсхарра с горделивой улыбкой смотрела на него — ей явно доставлял удовольствие вид потрясенного до глубины души Нельсона.
— Большинство этих странных туннелей разбито, — сказала она. — Но один из них относительно цел, и по нему можно пройти над расщелиной холодного огня. Этот путь найден давным-давно первым из Хранителей, и долгие века остается известен только лидерам Братства и их наследникам.
Девушка ловко поднялась на обожженный край одной из дюз двигателей и приглашающе махнула рукой Нельсону. Тот поднялся вслед за ней и вскоре оказался почти в полной темноте. Тогда он достал карманный фонарь и внимательно осмотрел внутренние стенки цилиндра. Они были сделаны из какого-то голубоватого металла, покрытого толстым слоем окалины, бесчисленными рубцами и трещинами. Нельсон поежился при мысли о том, какой бешеный поток пламени некогда протекал через место, где он сейчас стоит.
Вскоре они пришли к месту, где сопло двигателя было изогнуто. Нельсон следом за девушкой осторожно прошел поворот и внезапно выключил фонарь.
— Тихо! — мысленно сказал он, прислушиваясь.
Они замерли на месте. Сзади послышался легкий скребущий звук. Кто-то догонял их, идя прямо по их следам. Нельсон поднял пистолет и приготовился стрелять, но неожиданно услышал мысль Тарка:
— Это я, чужеземец. Я не могу оставить Хранительницу в такой опасности!
Нельсон выругался сквозь зубы и спрятал пистолет в кобуру. Между тем волк неспешно выбежал из-за поворота и приоткрыл пасть в приветственной улыбке.
— Не сердись, хозяйка, я уже здесь, и мне поздно возвращаться, — сказал он, обращаясь к насупившейся Нсхарре. — Чужеземцы и Шен Кар высадились на берегу и направляются сюда, в пещеру. Кроме того, мой клан сейчас в безопасности.
Нсхарра сердито взглянула на него, но не удержалась и улыбнулась старому другу. Нагнувшись, она потрепала могучего волка по загривку и пошла дальше по металлической трубе. Минуту спустя фонарь Нельсона осветил округлое помещение, плотно заставленное гигантскими машинами. Они были полуразрушены, и тем не менее Нельсон сразу же догадался об их назначении.
«Черт побери, машинный зал, турбина реактивного двигателя! — ошеломленно подумал он. — Значит, это на самом деле инопланетный корабль…»
Нсхарра осторожно пробиралась между могучими лопастями турбины. Нельсон и Тарк последовали за ней, стараясь не смотреть наверх, где над их головами нависали мощные металлические конструкции. Это было очень опасное место, от шума шагов полуразрушенные части турбины могли рухнуть вниз…
Вскоре все трое вновь вышли под своды пещеры. Расщелина здесь была значительно уже, но заполнявшее ее топливо давало достаточно яркий свет, и Нельсон смог выключить фонарь.
Он не отрываясь смотрел вперед, где на расстоянии около полусотни метров лежало огромное сигарообразное тело, обожженное снаружи до черноты, — без сомнения, передняя часть космолета, оторвавшаяся при соударении о землю от двигательного отсека. Внутри были видны машины и механизмы, сделанные, как и таинственные «короны», из платины. Подойдя ближе, Нельсон разглядел на внутренних стенках корабля приборы со шкалами, на которых были нанесены непривычные символы.
— Да, теперь сомнений нет, — прошептал он. — Пещера Создания — это место, которое образовалось при падении космолета с другой планеты. Сколько же тысячелетий он лежал здесь, погребенный в каменном саркофаге?..
Нельсон начисто забыл о Нике Слоане и опасности, которая угрожала Братству. Как завороженный, он зашагал вперед, стремясь как можно быстрее оказаться внутри фантастического корабля, некогда прилетевшего на Землю с далеких звезд. Нельсон больше не сомневался, что разгадка тайны долины Л’Лан находится среди чудесных машин, созданных неведомыми звездолетчиками…
В нескольких десятках метрах от носовой части корабля в полу пещеры были установлены две платиновые колонны, увенчанные кварцевыми сферами. Нельсон поначалу не обратил на них особого внимания, но стоило ему шагнуть ближе, как вдруг раздался чей-то телепатический голос — незнакомый, холодный, выплывший словно из бездны времени:
— Вы, пришедшие сюда, к могилам своих предков, пришельцев с далеких звезд, выслушайте наш рассказ — и наше предостережение!
ДЕНЬ БРАТСТВА
Нельсон замер, пораженный услышанным, Нет, не сам факт телепатической передачи удивил его, к этому он уже привык. Его ошеломило другое — необычайная сила и благородство «мысленного» голоса.
Слова Нсхарры разрушили колдовские чары этой долгой минуты ожидания. Вместе с Тарком она подошла к платиновым колоннам и пояснила:
— Это — голос одного из Создателей, пришедший к нам из далекого прошлого. Каждый раз, когда кто-нибудь проходит мимо колонн, Создатель начинает свой рассказ. Он всегда говорит одно и то же, но, по правде, даже Хранители мало что понимали из его слов.
Нельсон задумчиво посмотрел на хрустальные сферы, венчающие обе колонны; похоже, именно они передавали «запись» послания таинственных обитателей пещеры. Неясно, как это могло быть сделано, но сумели же пришельцы с других звезд создать «короны» и аппарат по «обмену разумов»?
Внезапно голос Создателя зазвучал вновь:
— Мы, говорящие с вами, нашими предками, не похожи на вас телом. Мы были рождены в далекой звездной системе, на планете с богатейшей природой, красивыми воздушными городами, ласковыми и теплыми морями. Наша цивилизация развивалась стремительными темпами, опираясь на замечательные завоевания науки. Гордыня заставила нас бросить все силы на покорение природы, и в результате мы высвободили чудовищную энергию, заложенную в атоме и его ядре. И это было началом конца нашего мира…
Через несколько столетий прекрасная планета превратилась в радиоактивную пустыню, населенную жалкими мутантами. И тогда мы построили звездный корабль, и последние представители нашей расы полетели к звездам, чтобы найти новый мир и начать там все сначала. Экспедиция исследовала одну звездную систему за другой, но все планеты были непригодны для существования.
Увы, в космосе произошла катастрофа, выведшая из строя двигательные установки. Мы были вынуждены совершить посадку в ближайшей к нам системе желтой звезды. Космолет упал в этой долине среди молодых гор, глубоко врезавшись в склон каменистого холма. Нам не удалось восстановить его, так что оставалось одно — поселиться здесь, на планете, навсегда. Но местная атмосфера оказалась ядовитой для нас, так что мы вскоре поняли: наша раса окончательно обречена на гибель.
Мы не боимся смерти, но нам не хотелось дать погибнуть богатейшим знаниям нашей цивилизации. Странствия по Галактике показали, что разум — величайшая редкость, и ему нельзя дать исчезнуть без следа. И тогда мы решили «привить» разум местным высшим животным. В долине, куда упал корабль, мы выбрали пять типов живых существ: обезьяну, тигра, лошадь, волка и орла. Они должны были передать эстафету разума вам, будущим хозяевам планеты.
Отобрав подходящие образцы этих видов, мы с помощью очень сложных операций полностью перестроили структуру их мозга и так изменили хромосомы, что новый генотип был заложен в наследственность будущих поколений. А затем мы трансформировали разум оставшихся в живых членов экспедиции в мозг животных.
Так началась наша новая жизнь на этой планете. Мы покинули разбитый корабль и начали осваивать долину.
Нам удалось построить два города, пригодных для обитания пяти кланов разумных существ, ставших вашими предками. Мы понимали, что пройдут многие тысячелетия, прежде чем они смогут освоить планету, дать жизнь миллионам своих разумных потомков. Наверняка не все из пяти видов существ выживут там, вне долины, но кто-то должен стать хозяином планеты. Кто? Мы не знаем этого, но надеемся, что природа сделает верный выбор. Другое беспокоит нас: за долгие века наши знания скорее всего будут растеряны, и разумные существа могут стать дикарями.
Но мы верим — пройдет время, и наши бесконечно далекие потомки сумеют сами подняться до высокого уровня развития и построят свою цивилизацию, быть может, совершенно отличную от нашей. И тогда настанет день, когда кто-нибудь из самых отважных и любознательных войдет в эту пещеру и увидит останки нашего корабля. Увидит — и захочет постичь тайну далеких предков, понять устройство космолета, его хитроумных машин и механизмов.
Когда это время придет — будьте осторожны! Не спешите использовать силу атома даже в мирных целях. Да, он может стать могучим, практически неисчерпаемым источником энергии, необходимым всякой развитой цивилизации… Но может и погубить ваш мир, как это некогда произошло с нашей планетой.
Вспоминайте же трагическую судьбу своих звездных предков, чтобы никогда не повторить наши ошибки!..
Голос замолк, а Нельсон все стоял, не в состоянии осознать услышанное и поверить в него. Наконец, он отошел от колонн на негнущихся ногах и ошеломленно взглянул на Тарка и Нсхарру.
— Боже милосердный! — хрипло сказал он. — Это самая невероятная история, которую слышал когда-либо человек… И все же это правда! Выходит, легенда о пещере Создания вовсе не выдумка Хранителей, как утверждает Шен Кар.
Нсхарра кивнула.
— Теперь ты веришь, что кланы людей и животных с самого начала были равны?
— Да, сомнений нет. Выходит, мы, люди, отличаемся лишь тем, что некогда смогли покинуть эту долину и завоевать внешний мир! Теперь понятна разгадка тайны, над которой ломали головы многие поколения антропологов: я имею в виду тайну возникновения гомо сапиенс именно здесь, в Центральной Азии…
Нельсон взглянул на останки космического корабля и воскликнул:
— Только подумать, какие бесценные сокровища долгие тысячелетия были спрятаны в этой пещере! И это, конечно, не платина, за которой так охотится Ник Слоан, а знания. Человечество теперь сможет сделать огромный шаг вперед. Хотя… — Он нахмурился, внезапно вспомнив о взрыве первых атомных бомб над Хиросимой и Нагасаки. Увы, предостережение пришельцев со звезд немного опоздало — люди сами нашли путь к атомной энергии и уже успели употребить ее для уничтожения себе подобных.
— Теперь тебе ясно, Эрик, почему отец никого не допускал в пещеру? — спросила Нсхарра. — Создатели запретили это, хотя мне не понятны рассуждения о какой-то могучей силе, способной уничтожить целый мир. Может быть, ты догадываешься, что они имели в виду?
Внезапно бдительный Тарк встрепенулся и резко повернул голову назад.
— Они пришли, — беззвучно сказал он и тихо зарычал.
Нельсон выхватил пистолет и настороженно стал вглядываться в темные жерла двигателей. Они заслоняли вход в пещеру, но он доверял безошибочному чутью волка.
— Сколько их, Тарк? — мысленно спросил он.
— Четверо. Двое чужеземцев, Шен Кар и Холк.
— Другие члены клана Людей боятся войти в пещеру! — торжествующе заявила Нсхарра.
— Что ж, это дает нам шанс на победу, — сказал Эрик Нельсон. — Нсхарра, оставайся здесь, а я пойду встречу их. Жаль, что Слоан узнал от бедного Барина безопасный путь через сопло…
Он побежал к огромной конструкции двигателей, и Тарк последовал за ним.
— Мы будем драться вместе, Эрик! — сказал волк, впервые назвав его по имени. — Я жажду мести!
Они взобрались в уже знакомое им место в разломе двигательного отсека и вновь пошли среди гигантских лопаток турбины. Нельсон не рискнул зажечь фонарь, но волк легко ориентировался в кромешной тьме.
Каждую минуту Нельсон ожидал нападения и был готов начать ответную стрельбу. У него осталось лишь пол-обоймы в пистолете, и потому шансы на победу были невелики. Оставалось надеяться на то, что он первым успеет добраться до поворота в сопле и сумеет неожиданно для противника встретить его точными выстрелами.
Пройдя турбину, они услышали шум приближающихся шагов. Тарк блеснул зелеными глазами, готовясь к смертоносному броску. Шаги приближались. Выдержав небольшую паузу, Нельсон разрядил пистолет в темноту. По трубе пронеслось громоподобное эхо выстрелов и свист рикошетирующих пуль.
— Пит, держись! — раздался впереди встревоженный крик Слоана.
Нельсон невольно чертыхнулся. Он не учел, что стенки сопла усиливают звуки. Враги оказались дальше, чем он предполагал, и еще не достигли поворота.
Внезапно что-то металлическое ударилось о пол в нескольких десятков футах от него.
— Граната! — мысленно воскликнул Нельсон и бросился бежать. — Тарк, спасайся!
Они едва успели укрыться за лопастями турбины; тут же позади раздался оглушительный взрыв. Осколки просвистели у них над головами, с визгом рикошетируя о металлические элементы конструкции. Не успело утихнуть эхо от взрыва, как из темноты донесся грохот пулемета.
— Я не хочу отступать! — яростно взвыл Тарк.
— У нас нет ни одного шанса на победу! — резко возразил Нельсон. — Мы не сможем идти против этого свинцового смерча. Лучше постараемся обойти их, пользуясь темнотой.
Он отлично понимал, что шанс на спасение очень мал. Неожиданная атака не принесла успеха, и теперь Слоан будет методично теснить их в глубь пещеры, где сможет без труда расстрелять противника из пулемета. А у него не осталось ни одного патрона…
Как он и предполагал, Слоан полностью перехватил инициативу. Град пуль несся из темноты, и им с Тарком пришлось отступать шаг за шагом.
Вскоре они достигли края разлома двигательного отсека и спрыгнули на землю. Вслед понеслась длинная очередь, и только чудо спасло их от гибели.
Пробежав мимо платиновых колонн, Нельсон и волк встретили Нсхарру, стоявшую в полутьме около передней части звездолета.
Она с тревогой взглянула на Нельсона, и тот опустил глаза.
— Я промахнулся, — горько сказал он. — Враги скоро будут здесь. Тебе не следовало идти в пещеру, Нсхарра, я предупреждал.
Лицо девушки заметно побледнело, но ее голос прозвучал твердо:
— Если враги завладеют пещерой, то Братству придет конец. Я не хотела бы пережить своих братьев, и умру первой.
В это время Слоан и его спутники достигли края двигательного отсека. Они остались там, внутри металлической трубы, явно опасаясь пуль Нельсона, которых у него, увы, не осталось.
— Эй, Эрик! — послышался голос Слоана. — Может быть, хватит заниматься глупостями, пора наконец поговорить о деле?
— Говори, Ник, только не очень высовывайся, — усмехнувшись, ответил Нельсон, выразительно поднимая незаряженный пистолет. — Знаешь, я могу ведь случайно и выстрелить.
Ему ответил бас Ван Вооса — датчанин был явно обеспокоен и не хотел рисковать.
— Эрик, я вижу, ты вновь стал человеком — мои тебе поздравления! Одно только плохо — ты и твои новые дружки крепко завязли в этой ловушке. Не хотелось бы убивать своего старого товарища… Ладно, черт с тобой, мы дадим тебе уйти. Бросай пистолет на землю и шагай сюда, только не вздумай дурить.
— Хм… не ожидал от тебя такой доброты, Пит. А девушке и волку тоже можно уйти?
— Конечно, на что они нам сдались? Поднимай-ка руки повыше, дружище, и выходи на свет, а то я тебя что-то не вижу.
Нельсон лихорадочно раздумывал. Он не верил ни на грош в обещания Ван Вооса. Было ясно, что Слоан застрелит его, как только сможет разглядеть. Но был один шанс, крошечный, почти фантастический…
— Спасибо, — сказал он наконец, — я всегда знал, что вы отличные ребята. Только не верю я вам, вот в чем штука. А Шен Кару я, пожалуй, отдам оружие, если он гарантирует нашу безопасность.
После небольшой паузы раздался слабый голос лидера клана Людей:
— Даю слово, Нельсон.
— Конечно же, о чем разговор, дружище! — весело воскликнул Ник Слоан. — Верно, Пит?
— Тогда пусть Шен Кар придет сюда. Я сдамся ему, и только ему.
— Хорошо, я иду, Эрик Нельсон.
Шен Кар спрыгнул на землю и не спеша пошел в глубь пещеры, держа меч в руке. Он держался весьма настороженно и был готов при малейшей опасности скрыться в тени. Заметив во мгле за колоннами Нельсона и Нсхарру, он направился к ним.
Эрик дружески улыбнулся и протянул ему пистолет, держа его за дуло. Шен Кар побледнел — он явно ожидал какого-то подвоха. Помедлив, он шагнул к Нельсону и оказался между двух хрустальных сфер. И тогда он услышал голос Создателя.
Его лицо исказилось от ужаса.
— Что это? — прошептал Шен Кар, забыв обо всем.
Он замер, вслушиваясь в послание звездных пришельцев, рассказывающих историю появления разумной жизни на Земле. На это и рассчитывал Нельсон. Шен Кар отнюдь не был алчным убийцей, как Слоан и Ван Воос. Он был пленником собственных заблуждений, и рассказ одного из Создателей мог переубедить его.
Несколько минут лидер клана Людей стоял не шелохнувшись; затем, когда голос Создателя замер, шагнул к Нельсону, глядя на него мутными, невидящими глазами.
— Слово древних! — прошептал он. — Значит, то, о чем рассказывали Хранители, было правдой…
— Да, это было правдой, — подтвердила Нсхарра. — Ты не верил моему отцу, потому что не хотел ему верить. Крин не мог привести тебя сюда, потому что древние запретили появляться в священной пещере невежественным и излишне властолюбивым людям. Страшно подумать, что бы ты сделал с Братством, узнав тайну Создателей!
— Да, я был убежден в превосходстве людей над всеми остальными живыми существами, — пробормотал Шен Кар, опустив глаза. — И сумел убедить в этом многих моих собратьев. Выходит, это я, а не звери Братства, принес несчастье в долину Л’Лан…
Нельсон с жалостью смотрел на него. Легко ли было осознать, что Добро, которое Шен Кар хотел принести людям, обернулось Огнем и Кровью. И он, Эрик Нельсон, также причастен к этому…
— О чем это вы так мило беседуете? — раздался из-за спины Шен Кара голос Слоана. — Послушай, Эрик, может, ты мне отдашь свой пистолет? Наш дорогой вождь что-то слишком растерялся…
Оказалось, Слоан, Ван Воос и Холк спустились на землю и стояли в нескольких метрах за платиновыми колоннами. Ван Воос уже установил пулемет на турели и направил его прямо на Нельсона, зло осклабившись.
Шен Кар вздрогнул и, оглянувшись, воскликнул дрожащим голосом:
— Друзья, мы сделали большую ошибку! Миф о Братстве оказался правдой… То, что мы совершили, самое настоящее преступление. Это братоубийство необходимо немедленно остановить!
— Чего я больше всего не люблю — так это иметь дело с фанатиками, — со скучающим видом произнес Ник Слоан. — Никогда на них нельзя положиться…