Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Ужас ужас ужас и ещё раз ужас! Безнадёжно жалею о потерянном времени, которое было напрасно потрачено на эту книгу. Никогда не читала подобного дерьма, и дай бог, больше такого читать не придётся.
А мне жаль таких как вы. Ваше ЧСВ настолько завышено, что вы начинаете себе позволять осуждение других, отличных от вашего, мнений. Таких как вы воистину жаль.