Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Последняя красавица Юга

ModernLib.Net / Зарубежная проза и поэзия / Фицджеральд Фрэнсис Скотт / Последняя красавица Юга - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Фицджеральд Фрэнсис Скотт
Жанр: Зарубежная проза и поэзия

 

 


Фицджеральд Френсис Скотт
Последняя красавица Юга

      Ф.Скотт Фицджеральд
      Последняя красавица Юга
      1
      После Атланты, так тщательно и театрально воплотившей обаяние Юга, мы недооценили Тарлтон. Там было чуть жарче, чем во всех других местах, где нам пришлось побывать, - двенадцать наших новобранцев в первый же день сомлели на солнце Джорджии; когда под палящим зноем видишь стада коров, проплывающие по деловым улицам под гиканье негров-гуртовщиков, невольно теряешь ощущение реальности: хочется пошевелить рукой или ногой, чтобы убедиться, что ты жив.
      Поэтому я жил в лагере, а рассказывать мне о тарлтонских девушках предоставил лейтенанту Уоррену. Это было пятнадцать лет назад, и я позабыл уже свои ощущения, помню лишь, что жизнь текла день за днем, лучше, чем сейчас, и что сердце мое было пусто, потому что там, на Севере, та, чей образ я лелеял целых три года, выходила замуж. Я видел об этом в газетах заметки и фотографии. "Романтическая свадьба военного времени", очень богатая и печальная. Я живо ощущал зловещее сияние в небе, под которым это происходило, и, как юный сноб, испытывал скорее зависть, нежели печаль.
      Однажды я все же поехал в Тарлтон, чтобы постричься, и встретил там одного славного парня - его звали Билл Ноулз, мы вместе учились когда-то в Гарварде, Раньше он служил в отряде Национальной гвардии, который стоял до нас в этом лагере, но в последний момент перевелся в авиацию и потому застрял в Тарлтоне.
      - Рад видеть тебя, Энди, - сказал он с неподобающей серьезностью. Прежде чем уехать в Техас, я передам тебе все известные мне сведения. Видишь ли, в сущности, здесь всего три девушки...
      Я оживился: было нечто мистическое в том, что их оказалось три.
      - ...и сейчас я покажу тебе одну из них.
      Мы стояли перед аптекой; он ввел меня в помещение и познакомил с особой, которая сразу же мне резко не понравилась.
      - Две другие - Эйли Кэлхун и Салли Кэррол Хэппер.
      По тому, как он произнес имя Эйли Кэлхун, я догадался, что он к ней неравнодушен. Его заботило, что она будет делать в его отсутствие; ему хотелось, чтобы она проводила время спокойно и скучновато.
      Сейчас я не колеблясь готов признаться, что подумал тогда об Эйли Кэлхун - какое милое имя! - совсем не по-рыцарски. В двадцать три года не существует понятий вроде "красавица, обещанная другому"; впрочем, если бы Билл попросил меня, я наверняка и совершенно искренне поклялся бы относиться к ней, как к сестре. Но он не попросил; он только страдал, что надо уезжать. Три дня спустя он позвонил мне, что едет завтра утром и хочет сегодня же нас познакомить.
      Мы встретились в гостинице и шли к ее дому сквозь дышащие цветами жаркие сумерки. Четыре белые колонны дома Кэлхунов были обращены к улице, веранда за ними казалась темной пещерой, и виноград вился, цеплялся и полз по ее стенам.
      Когда мы подошли к дому, на веранду с криком: "Простите, что заставила вас ждать!" - выскочила девушка в белом платье и, завидев нас, добавила:
      - Ой, а мне показалось, вы уж десять минут как пришли!..
      И вдруг примолкла, потому что скрипнул стул и из темноты веранды возник еще один мужчина - летчик из лагеря Гарри-Ли.
      - А, Кэнби! - воскликнула она. - Здравствуйте!
      Кэнби и Билл Ноулз застыли, точно ожидая приговора.
      - Кэнби, дорогой, я хочу что-то сказать вам по секрету, - прибавила она через секунду. - Вы ведь простите нас, Билл?
      Они отошли в сторону. Вскоре послышался сердитый голос лейтенанта Кэнби:
      - Ну тогда в четверг, но уж наверняка.
      И, едва кивнув нам, он двинулся прочь по дорожке, поблескивая шпорами, которыми, по-видимому, подгонял самолет.
      - Входите же - я только не знаю, как вас зовут...
      Так вот она - чистокровная южанка. Я бы понял это, даже если бы никогда не слушал Рут Дрэпер и не читал Марса Чена. В Эйли была хитреца, подслащенная простодушной, говорливой ласковостью, и неизменный холодок результат бесконечной борьбы с жарой; вид ее наводил на мысль о преданных отцах, братьях, поклонниках, череда которых уходила вспять, к героическим временам Юга. В голосе ее то слышались интонации, какими отдавали приказания рабам или убивали наповал капитанов-янки, то другие - мягкие, обволакивающие, созвучные в своей непривычной прелести с этой ночью.
      Я почти не видел ее в темноте, но когда поднялся уходить - было очевидно, что мне не следует мешкать, - Эйли стояла в оранжевом свете, падавшем из дверного проема. Она была миниатюрная и очень белокурая; лихорадочный румянец излишне накрашенных щек усугублялся запудренным по-клоунски добела носом; но сквозь эту маску она сияла, как звезда.
      - Когда Билл уедет, я все вечера буду просиживать совсем одна. Может, вы как-нибудь свезете меня на танцы в загородный клуб?
      Услышав это патетическое пророчество, Билл усмехнулся.
      - Погодите, - задержала меня Эйли, - ваше оружие съехало на сторону.
      Она поправила мне булавку в воротничке и подняла на меня глаза - в них было не просто любопытство, взгляд был ищущий, будто она спрашивала: "Возможно ли, что это ты?" Вслед за лейтенантом Кэнби я неохотно шагнул в сразу поскучневшую ночь.
      Две недели спустя я сидел с ней на той же веранде, или, вернее, она полулежала в моих объятиях, тем не менее едва меня касаясь, - уж не помню, как это ей удавалось. Я тщетно пытался ее поцеловать, - я уже потратил на это битый час. Мы развлекались, обсуждая мою неискренность. Согласно моей теории, если б она позволила себя поцеловать, я бы в нее влюбился. Она же утверждала, что я явно неискренен.
      В перерыве между двумя такими стычками она рассказала мне о своем брате, который умер, когда учился на старшем курсе в Йеле. Она показала мне его фотографию, - у него было красивое серьезное лицо и живописная прядь на лбу, - и прибавила, что выйдет замуж, когда встретит кого-нибудь, кто будет ему под стать. Этот семейный идеализм меня обескуражил; при всей моей самоуверенности я не мог тягаться с мертвым.
      Другие вечера проходили, как и этот, и, возвращаясь в лагерь, я уносил с собой запах магнолии и смутное разочарование. Я так и не поцеловал ее. Субботними вечерами мы смотрели варьете и ездили в загородный клуб, где редко случалось, чтобы две минуты подряд она протанцевала с одним и тем же кавалером; она брала меня с собой на пикники и шумные вечеринки, но ей никогда не приходило в голову обратить мои чувства в любовь. Теперь я понимаю, что это было бы нетрудно, но она была мудрой девятнадцатилетней особой и, верно, знала, что мы эмоционально несовместимы. И потому она предпочла поверять мне свои тайны.
      Мы говорили о Билле Ноулзе. О Билле она подумывала всерьез, потому что - хоть она бы никогда с этим не согласилась - зима, проведенная в нью-йоркской школе, равно как и бал в Йеле, обратили ее взоры на Север. Она сказала, что, пожалуй, не выйдет за южанина. И постепенно я понял, что она сознательно, намеренно старалась быть другой, чем те девицы, которые распевали негритянские песни и резались в кости в барах загородных клубов. Потому-то нас с Биллом - и не только нас - тянуло к ней. Мы распознали ее.
      Весь июнь и июль, когда до нас едва доносились далекие слухи о сражениях и ужасах за морем, взгляд Эйли блуждал по танцевальной площадке загородного клуба, что-то отыскивая среди высоких молодых офицеров. Иных она поощряла, всякий раз делая свой выбор с безошибочной проницательностью, - если не считать случая с лейтенантом Кэнби, которого, по ее утверждению, она презирала, но которому тем не менее назначала свидания, "потому что он такой искренний"... и все лето мы делили между собой ее вечера.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.