Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Магия первой любви

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Джохансон Инид / Магия первой любви - Чтение (стр. 7)
Автор: Джохансон Инид
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Дейзи отвернулась, не в силах вынести взгляда его глаз, которые из веселых, заботливых, нежных и страстных превращались в два твердых кусочка орехового дерева. Будет еще хуже, понимала она, когда ее объяснение подойдет к концу. Человеку его положения, пользующемуся всеобщим уважением, выслушивать, как его отчитывают за прошлые грехи, вряд ли привычно. И вряд ли он выслушает до конца. Дейзи посмотрела в окно, из которого был виден огород, заросший сорняками, и подумала, что с удовольствием бы занялась им, чтобы превратить этот уголок земли в произведение искусства. Но не судьба!

Она облизала пересохшие губы и попыталась сбросить с себя сковывающее напряжение. Ничего не получилось, и говорить по-прежнему было трудно.

— После твоего предательства я не смогу по-настоящему доверять тебе. Даже если бы очень этого хотела, даже несмотря на мою… — она проглотила слово «любовь», — мое влечение к тебе. Все равно во мне будет жить сомнение: вдруг ты сделаешь нечто подобное еще раз.

— Ах, вот что! Мы опять возвращаемся к старому и снова используем слово «предательство». — По голосу Дейзи определила, что Ричард приближается к ней, ее охватил страх, что он сейчас дотронется до нее и она потеряет над собой власть. Но Ричард даже не пытался. — Ты собиралась рассказать мне, что имеешь в виду, вчера вечером, но нас, помню, перебили. — Так выкладывай теперь, Маргаритка.

— Послушай, я понимаю, что прошло много лет, — усталым голосом сказала Дейзи. — Ты был молодой, распушенный и необузданный. Теперь ты взрослый преуспевающий человек, богатый и всеми уважаемый бизнесмен, но люди не меняются в своей основе.

— Переходи к сути, — потребовал Ричард.

В голосе его слышалась угроза, и Дейзи вдруг испугалась. Почему она с таким упорством старается разрушить счастье, едва вкусив его? Откуда это упрямство, эта одержимость выяснить все в прошлом? Она могла быть просто счастлива, и неважно, как долго продлится счастье. Но какое счастье может быть, если не веришь любимому человеку? Все же как она, оказывается, похожа на своего отца! Неистового упрямца, способного десятки лет носить в душе не остывающий гнев.

Дейзи с трудом проглотила комок, ставший в горле, на плечи давила непомерная тяжесть. Лучше начать с более легкого прегрешения, о котором уже заходила речь. Да и Ричард в нем фактически признался, подумала она.

— Мой отец заплатил тебе, чтобы ты уехал и больше не возвращался. Ты поступил дурно, показав, как мало я значила для тебя на самом деле. Но ты решил вернуться, чтобы выяснить, не выхожу ли я замуж за Роя Скотта. Догадываюсь, при твоем самолюбии сама мысль, что я просто развлекалась с тобой, была для тебя невыносима. Ты вернулся, хотя пошел на сделку с отцом из корыстных побуждений. Все это свидетельствует о полном отсутствии моральных принципов.

Оглушительная тишина в ответ. От страха у Дейзи мурашки побежали по спине. Она резко обернулась, чтобы увидеть выражение его лица, и в ту же секунду услышала:

— Твой отец предложил мне деньги, но я их не взял и сказал ему, что он может с ними сделать. Я не вступал с мистером Дэвисом ни в какую сделку. Если он сказал тебе другое, значит, солгал. Точно так же он солгал и мне, сообщив о твоей предстоящей помолвке в ближайшее время.

Дейзи опустила ресницы, потемневшие глаза Ричарда смотрели на нее с гневным укором, и она не смогла вынести его взгляда.

— Как же мало было у тебя веры в меня! — тяжело роняя слова, произнес Ричард. — Боюсь, что нет и сейчас. Я уже объяснил, почему мне нужно было срочно уехать. Но я с нетерпением ждал, что вернусь и поговорю с тобой об этой истории с обручением. Почему ты не могла сделать то же самое? Дождаться меня? Хотя бы послушать, что скажу я? Почему ты приняла слова своего отца на веру и написала мне письмо, в котором втоптала меня в грязь? Неужели ты до такой степени не уважала меня?

Чувствуя себя совершенно растерянной, Дейзи понимала, что у него есть право смотреть на нее с таким холодным уничтожающим спокойствием. Ах, если бы ее тревожила только эта история с деньгами! Она бы обязательно дождалась его возвращения, чтобы выяснить, правду ли сказал ей отец. Но ведь есть еще одна история.

— К сожалению, дело не только в этом. Я знаю, как ты поступил с Сьюзен Харрис и ее маленьким сыном, твоим сыном! — Дейзи едва сдерживалась, чтобы не закричать, потому что вспомнила, каким ударом явилось для нее признание Сьюзен в его отцовстве. Глубоко вздохнув, она немного успокоилась. — Когда отец сказал мне об этом, я не поверила. Но Сьюзен подтвердила его слова. Ты бросил эту не очень, быть может, безгрешную девицу. Но на ее хрупкие плечи легла вся ответственность за вашего общего сына. А ты умыл руки, избавившись от них обоих. Ты не желал знать их. У тебя появилась очередная жертва. Я.

Она увидела, как краска отливает от лица Ричарда, и ей тут же захотелось обнять его, утешить. Любовь всегда противоречит любой правде и правоте, подумала Дейзи. Вот почему ей кажется, что сейчас надо лечить старые и незажившие раны любимого, а не наносить новые. Так она, пожалуй, вообще все ему простит. И все же скорее инстинктивно, чем сознательно, Дейзи протянула ему руку, но Ричард резко отвернулся и пошел к двери.

— Я пальцем не дотронулся до Сьюзен Харрис, и уж тем более не я отец этого ребенка. Можешь сама решить, верить мне или нет. — У самой двери он обернулся и обжег ее взглядом. — В конце концов, все ведь сводится к вере, не так ли?

Обратный путь через лес они проделали быстро и в полном молчании. Напряжение, которое оно вызывало, было до того невыносимым, что у Дейзи окончательно разгулялись нервы. Ей хотелось сказать Ричарду, что она все понимает, что он был молодой, горячий, к тому же на него влиял пример собственного отца. А возможно и такое объяснение: он вел себя так, чтобы оправдать дурную репутацию, которую ему создали деревенские жители. Делал все и всем назло. Хотелось умолить его, чтобы он сказал правду, хотя бы для спасения тех отношений, которые возникли. Дейзи даже подумала: а не предложить ли ему признать сына Сьюзен? Тогда можно навсегда покончить с прошлым и начать жить будущим.

Ричард шагал широко, Дейзи едва поспевала за ним.

— Дик! Послушай, пожалуйста, не лги мне!

Он только отмахнулся от нее рукой. Потом резко остановился и презрительно посмотрел ей в глаза.

— Я никогда тебе не лгал. Советую начать прислушиваться к тому, что подсказывает тебе сердце, а не полагаться на холодную рассудительность. Займись этим, а с работой в доме можешь подождать. — Он улыбнулся ей, но улыбка вышла невеселая. — Если у тебя нет ни времени, ни желания, то я разберусь со старыми вещами без тебя.

Дейзи смотрела на него сквозь слезы, пораженная его повелительным тоном, в котором сквозило презрительное пренебрежение. Он отказывается признаться в своей лжи! Ну почему он не может довериться ей?! А он тем временем развернулся и зашагал широкими шагами к своей машине, стоявшей на посыпанной гравием площадке у дома. Во всем его облике было столько уверенности и достоинства, что Дейзи не выдержала и таким же повелительным тоном, как у него, крикнула:

— Подожди!

К ее крайней досаде, Ричард даже не обернулся. Сел в машину, включил двигатель и уехал. Дейзи сжала зубы и пошла в дом.

Этот человек просто невыносим! Наверное, слишком велико самолюбие, которое не позволяет ему признать свой грех, и потому он вынужден лгать. Неужели он принимает ее за идиотку? Сьюзен не могла сказать ей неправду тогда, тринадцать лет назад. Зачем этой девушке, ненамного старше самой Дейзи, нужно было лгать ей насчет отца своего ребенка?


Да, хорошенький выдался денек. Они с Ричардом собирались сделать его днем безоблачного счастья, а превратили в полный кошмар. Теперь уже ничего нельзя исправить.

Впрочем, все, что ни делается, — к лучшему, утешала себя Дейзи. Рано или поздно разговор все равно состоялся бы. А безоблачное счастье бывает только у слепых дураков, которые не видят реального положения вещей.

Проходя через холл, она услышала, что звонит телефон. Дейзи хотела пройти мимо, но передумала. Могли звонить из фирмы, с которой Ричард заключил контракт на реконструкцию усадьбы. Нельзя подводить его, несмотря на то что они расстались в ссоре. Трубку она взяла в комнате, бывшей раньше кабинетом отца. Разволновавшись до крайности, Дейзи целую минуту не могла понять, кто с ней разговаривает.

— Юджин… — наконец произнесла она.

— Единственный и неповторимый! Послушай, Дейзи, я оказался в ваших местах. Большая распродажа мебели к северу от Брайдсвил-ла. Голос у тебя усталый, как у загнанной лошади. Если ты там заканчиваешь, можешь вернуться вместе со мной в Нью-Йорк. Согласна? — Оснований для дальнейшего пребывания здесь у Дейзи не было. Но мысль о разлуке с Ричардом причинила ей такую боль, словно в сердце ей вонзили и повернули острый нож. Тем не менее расстаться все равно придется. — Ты меня слышишь, Дейзи? Согласна лететь со мной?

— Извини… просто я задумалась. — Она глубоко вздохнула. — Все, что могла, я уже здесь сделала.

— Замечательно! Жди меня в районе четырех часов. По дороге мы сможем где-нибудь перекусить… — он заговорил тише, — и продолжить наш разговор, который начали перед твоим отъездом. Я обожаю тебя, моя дорогая!

Дейзи передернуло от ласкового обращения. Почти так же с ней разговаривал на протяжении последних суток Ричард. Опуская трубку на рычаг, она заметила, как дрожит рука. Никто, кроме Ричарда, не смеет так называть ее. Кроме него, ей никто не нужен, и точка. Сообразив, о каком разговоре упомянул Юджин, она грустно усмехнулась. Наверное, на нее в то время нашло затмение, если она могла предположить, что дружеские отношения с Юджином могут перерасти во что-нибудь более серьезное. Она скривилась, вспомнив, как взвешивала все доводы «за» и «против» — остаться в одиночестве или вступить в определенные отношения для образования семьи.

Никакого разговора с Юджином о совместном будущем! Дело не в нем самом, это порядочный, образованный и симпатичный человек. У них много общего. Но подобно многим другим мужчинам, с которыми она знакомилась, он имел один большой недостаток — он не был Ричардом.

Повесив голову, Дейзи прижала пальцы к пульсирующим вискам. Во всем виноват Ричард, из-за него она не смогла устроить свою личную жизнь! И тут же прикусила губу: но ведь и Ричард оказался в таком же положении. Иначе зачем бы стал вытаскивать ее сюда? Лишь для того, чтобы вспомнить прошлое? Если бы только он смог довериться ей и признаться в своих ошибках!

Что Ричард сказал ей перед тем, как уехать? «Советую прислушаться к тому, что подсказывает тебе твое сердце». Сам он простил ей то жестокое послание, которое она передала его матери за несколько часов до того, как навсегда покинуть родной дом. Он сумел понять, что Дейзи была слишком молода и наивна, потому и поверила лживому рассказу отца о предательстве ее друга. Разумеется, он тоже был не прав, но хотя бы пытался понять, проявил снисходительность. Не потому ли, что любовь жила в его сердце и он прислушивался только к нему? Может, она несправедливо осуждала Ричарда? А что, если он и впрямь не брал у отца этих трижды проклятых денег?

Словно целебный бальзам пролился на сердце Дейзи и в нем расцвела робкая радость. Возможно, он уехал не потому, что она уязвила его самолюбие, а чтобы обдумать, как убедить ее в том, что он сказал правду.

Теперь ситуация не казалась ей беспросветной. В голове все стало на свои места. Она с готовностью признала тот факт, что отец ей солгал насчет денег, которыми якобы откупился от Ричарда. Он готов был пойти на что угодно, лишь бы прекратить их отношения, пока об этом не узнал Рой Скотт. Отец был одержим идеей во что бы то ни стало выдать ее замуж за богатого. С этим все теперь ясно. Но остается Сьюзен Харрис…

Выйдя из дома, Дейзи заметила, что темные облака закрыли солнце и похолодало. Весна с летом борется, подумала она, для здешних мест такие перепады в погоде обычное явление в мае. Поежившись, она отправилась пешком в деревню. До встречи с Юджином оставалась еще масса времени, она успеет повидаться со Сьюзен и добиться от нее правды. Вряд ли та уехала из поселка, ведь ее вдовствующий отец был владельцем закусочной, в которой до него хозяйничали дед и прадед. Сьюзен стала ему помогать, как только окончила школу, с шестнадцати лет. Где еще могла бы так устроиться мать-одиночка, не имеющая профессии?

Несмотря на задувший откуда ни возьмись холодный ветер, сердце Дейзи пело, и она вслушивалась в мелодию радости. Ричард не бездушен, его проект дома для детей с городских окраин тому свидетельство. Он и в юности был отзывчив, достаточно вспомнить, как они познакомились. Дик мечтал, что она станет его женой. Он и сейчас хочет на ней жениться! Если б она тогда не поверила всему, что сказал, вернее, солгал отец, они бы уже были женаты! Потерять тринадцать лет! Почему она тогда не дождалась его? Как могла усомниться в том, кого любила?!

Пошел дождь. Ледяные капли падали все чаще, и Дейзи прибавила шаг, натянув на голову капюшон куртки.

Остается загадкой, почему солгала Сьюзен. Затаила злобу? В отместку, что веселый и привлекательный парень Ричард Редман не обращает на нее внимания? Дейзи знала о его необыкновенной популярности среди девчонок. Иногда во время каникул она ходила в поселковый магазин и не раз слышала, как стайка местных девчонок склоняет имя Ричарда Редмана. А еще Дейзи замечала, как они прихорашивались, стоило ему показаться в Блэк Спрингзе на своем стареньком мопеде. Кое-кто из них начинал хвастаться, что катался с ним на заднем сиденье, намекая, что между ними было нечто большее. Может быть, Сьюзен ревновала к этим счастливицам? И решила взять реванш, распустив слух, что Ричард отец ее ребенка?

Бессмысленно гадать, нужно добиться правды, узнать, какую цель преследовала эта ложь, которая испортила ей жизнь. Дождь полил как из ведра, и Дейзи решила переждать ливень где-нибудь под крышей. К этому времени она уже добралась до окраины поселка и бегом припустила к ближайшему магазинчику. Стоя под навесом над входом в магазин, она услышала стук в стекло и, обернувшись, увидела Доррис Мэйо, которая стояла за окном очаровательного коттеджа, расположенного по соседству с магазином. Она энергично жестикулировала, приглашая ее к себе. Исполненная чувства благодарности, Дейзи с радостью нырнула в теплое помещение.

— Да вы насквозь промокли! — всплеснула руками Доррис. — Да еще в такой холод. Хорошо, что я вас увидела. Из моего окна можно увидеть все, что происходит на улице. Вам нельзя будет выходить в мокром, надо посушить одежду. Проходите и садитесь ближе к камину, а я приготовлю нам горячий чай.

Оставшись одна в маленькой, но уютной гостиной, Дейзи с любопытством огляделась.

— Мне нравится, как вы обставили домик, — заметила она, когда вернулась Доррис с подносом. — Вы довольны, что переехали сюда?

Со смертью Чарльза Дэвиса, думала Дейзи, Доррис потеряла человека, который был средоточием ее замкнутой в большом доме жизни на протяжении долгих лет. Она потеряла и дом, к которому привыкла, и средства к существованию. Дейзи вдруг почувствовала, что должна взять на себя ответственность за эту старую женщину. Надо подумать, как, не обижая, предложить ей денег.

— О, конечно, — ответила Доррис, разливая в чашки чай из красного чайника. — Конечно, я очень тосковала и тоскую по вашему отцу. Вначале боялась одиночества, но потом привыкла. Да ко мне часто кто-нибудь заходит поболтать, а из окошка я вижу все, что происходит в поселке.

Слабость к сплетням скрасила одиночество Доррис, подумала Дейзи и лукаво улыбнулась, отказавшись от предложенной сахарницы.

— Я знаю, что вы не получаете пенсии, — осторожно начала Дейзи. — Как же вы справляетесь? Не бойтесь сказать мне, что вам трудно. Возможно, я сумею помочь вам материально.

— Благослови вас Бог, детка, за доброту, но я не испытываю никаких материальных трудностей. — Доррис грузно опустилась в большое кресло, сияя от удовольствия. — Когда компания Ричарда Редмана купила усадьбу, мне объяснили, что дом предназначается для бедных детишек. В качестве экономки взяли молодую женщину. Но я изредка приходила в дом, чтобы помочь им разобраться где что. Мистер Редман сказал, что я у них вроде приходящей няни, и с тех пор стал платить мне приличное вознаграждение. — Она задумчиво мешала чай. — Кто бы мог подумать, что он сделается таким добрым, таким порядочным человеком!

Он и всегда был порядочным, подумала Дейзи. От волнения у нее встал комок в горле. Он всегда был самым лучшим человеком на земле. Почему ей понадобилось столько времени, чтобы понять такую очевидную истину? Слишком долго она неправильно толковала его поведение, пойдя на поводу у сплетен и отцовской лжи. Слишком долго не замечала того, что было на самом деле. Возможно, из-за не любящего, почти ненавидящего ее отца у нее сложился комплекс, что никто никогда не будет любить ее по-настоящему. Наверно, потому она так легко поверила, что Ричард уехал, позарившись на деньги.

Дейзи поставила пустую чашку и провела ладонью по лбу. Она никогда не увлекалась самоанализом. Все эти годы ее мысли были заняты в основном карьерой и мир прямолинейно делился на черное и белое. Нюансов она не замечала. Вздохнув, Дейзи улыбнулась Доррис и посмотрела в окно. Пожалуй, не стоит идти к Сьюзен, пусть та живет спокойно со своей тайной. Нет смысла теперь копаться в прошлом, лучше подумать о своем будущем, о возможности совместной жизни с Ричардом. Теперь она твердо была уверена, что он никогда не имел связи с этой «шлюшкой», как называл Сьюзен Чарльз Дэвис.

— Дождь, по-моему, кончился, — сказала Дейзи, оживившись от приятных мыслей и от тепла.

Обе подошли к окну.

— Да, вы правы, — согласилась Доррис. — Надеюсь, вы не скоро уезжаете?

— К сожалению, уезжаю. — Дейзи поморщилась, ощущая на теле влажную одежду. — А сейчас мне надо быстренько вернуться в дом и переодеться.

Юджин приедет в четыре, но сначала ей необходимо успеть встретиться с Ричардом, после чего, возможно, и уезжать не придется. Она возьмет назад все слова, что наговорила ему сегодня утром, попросит у него прощения и скажет, что любит его.

Небо очистилось, под лучами умытого солнца капли дождя на траве засверкали, как драгоценные камни. Дейзи засмотрелась на открывавшуюся за окном живописную картину сельского уголка. За купой деревьев она заметила очертания машины Ричарда рядом с большим, но обветшавшим домом. Что привело его в этот дом, интересно?

Словно отвечая на ее вопрос, дверь отворилась, из нее вышел Ричард. Лицо его было мрачным. Следом за ним вышла Сьюзен. Ее светлые волосы торчали во все стороны, словно она только что рвала их на себе, глаза были красны под опухшими веками. А потом появился высокий подросток со светлыми волосами, обрамлявшими бледное анемичное лицо.

— Ребенок Сьюзен. — Дейзи даже не заметила, что произнесла эти слова вслух.

— Да, Майкл. Вон как вымахал за тринадцать лет этот ангелочек! Сейчас ангелом его не назовешь, нет такой лужи, в которой он не вывалялся! Сущее наказание для матери. Мальчик весь в отца, вы не находите?

Сердце Дейзи болезненно сжалось. Волосы подростка были светлее, чем у Ричарда, но в походке была та же грация, и улыбка, которая осветила его анемичное лицо, такая же озорная. Она ничего не ответила на замечание Доррис, но та будто и не заметила ее молчания.

— Никакие силы не заставят эдакого папашу признать собственное чадо, но об этом все знают. Как он ни скрывался, их не раз видели вместе. Конечно, он не собирался жениться на ней, но за что обрекать мальчишку на безотцовщину? Сьюзен, разумеется, тоже хороша, уж очень она всегда была падкой на парней! А привязать к себе не смогла никого. И уж, понятное дело, такого, как этот. Ну, вы меня понимаете, с его-то положением.

Дейзи прикусила нижнюю губу. Ей отчаянно хотелось бежать отсюда сломя голову, но она не могла двинуться с места и завороженно смотрела, как Ричард улыбается мальчику и что-то говорит ему. Вот Ричард роется в кармане джинсов и высыпает в его ладонь монетки. Мальчишка тут же побежал в магазин, а Ричард снова обернулся к Сьюзен, теперь его лицо стало холодным и серьезным.

А Доррис гудела на ухо Дейзи:

— Обратите внимание, он время от времени навещает их. Обычно в это время дня. Наверное, помогает немного материально. Я точно не знаю. Но он может себе позволить пожертвовать толикой денег, как вы знаете.

Почти задохнувшись от ее слов, Дейзи наконец удалось оторвать подошвы от пола и пробормотать:

— Извините, мне действительно пора уходить.

— Неужели? — Доррис явно огорчилась. Она всегда увлекалась, рассказывая сплетни, глаза ее начинали гореть, щеки розовели. — А может, мистер Редман подвезет вас, когда закончит разговор?

— Нет! — вырвалось у Дейзи.

Наскоро попрощавшись, она постаралась незаметно выйти из домика Доррис Мэйо.

11

Быстро свернув в узкий проулок, Дейзи выбралась из Блэк Спрингза. Доррис наверняка была заинтригована таким поспешным уходом своей гостьи. Дейзи остановилась, чтобы перевести дыхание, дать сердцу успокоиться, и глубоко задумалась, сведя к переносице темные брови. Что она делает? Все повторяется, как и тринадцать лет назад! Она снова убегает, предполагая о человеке, которого любит, самое худшее. Вместо того чтобы остановиться и выслушать его объяснение того, чему стала свидетелем.

В конце концов, мнение Доррис не может служить истиной в последней инстанции. Общественное мнение в поселке формируется из слухов и сплетен, далеко не всегда правдивых, она с этим сталкивалась еще в юности. Нет, она не повторит роковую ошибку, которая так дорого обошлась ей. Обязательно поговорит с Ричардом, расскажет о том, что нашептала ей Доррис. Разумеется, расскажет лишь в виде предположения и выслушает его прямой искренний ответ.

Дейзи повернула обратно в поселок, но уже издали увидела машину Ричарда, которая неслась в сторону усадьбы. Она взглянула на часы. Оставалось около часа до приезда Юджина, который заберет ее с собой! Еще есть время добраться до дома, привести себя в порядок, успокоиться, чтобы предстать перед Ричардом в достойном виде. Не дай Бог, он увидит ее с мокрыми волосами, висящими как сосульки, в мятой кофте и заляпанных грязью коротковатых джинсах. Возможно, я еще успею принять душ, рассуждала про себя Дейзи, шагая под деревьями, с которых капала дождевая вода, потом надену свой любимый костюм, в котором приехала сюда, высушу волосы и…

Господи, застонала вслух Дейзи, она специально отвлекает себя всякой чепухой, чтобы не думать о главном! Ведь знает же, что он солгал ей и будет лгать впредь! Что Доррис говорила правду. Что всем известно, кто отец Майкла Харриса! Это Ричард, Ричард Редмэн.

Как Дейзи не хотелось верить всей этой мерзости, да еще постоянно думать об этом! Наоборот, ей хотелось прежнего доверия, уверенности в человеке, который наполнял ее сердце безумной радостью бытия и рядом с которым жизнь снова обрела бы смысл. Горло ее сжималось, на глазах выступили слезы, когда она подходила к дому. Прошлое нельзя исправить, но Дейзи не позволит себе принимать опрометчивых решений, пока не услышит, что скажет Ричард.

Свернув на последнюю прямую, Дейзи увидела дом и на гравиевой площадке — незнакомую машину. Неужели Юджин уже приехал? В ней поднялось раздражение. Так и есть! Сидит, развалившись на заднем сиденье, задрав ноги на переднее, отдыхает. Одет, как всегда, в шикарный костюм и дорогую рубашку. Туфли из дорогой замши выставлены напоказ. Лучше бы Юджин опоздал, чтобы она успела подготовиться к встрече с ним после разговора с Ричардом. Потому что в ней жила подсознательная вера, что не придется возвращаться с Юджином в Нью-Йорк и вообще на работу в салоне.

Она вяло помахала ему рукой в ответ на его приветствие. Крепко сбитая фигура Юджина вынырнула из машины, и он пошел навстречу Дейзи, широко улыбаясь. Глаза его сияли, когда он хозяйским жестом обнял ее за плечи.

— Ты приехал раньше, — сказала она и поймала себя на том, что говорит это с укором. Чтобы исправить допущенный промах, она решила объясниться с ним сразу. — Мне надо тебе сказать…

Не было нужды продолжать, шуршанье гравия под колесами автомобиля подсказало ей, что приехал Ричард. Его вездеход остановился на привычном месте. В окне машины она увидела прищуренные глаза Ричарда и взгляд, которым он окинул их. Юджин улыбнулся Ричарду и теснее прижал к себе Дейзи.

— Что ты с собой наделала, дорогая? Ты выглядишь сейчас как огородное пугало и совсем не похожа на мою прекрасную элегантную партнершу!

Какая она ему партнерша, с трудом сдерживая раздражение, думала Дейзи, мы всего лишь коллеги. Стряхнув его руку со своего плеча, она заправила свисавшие пряди волос за уши под взглядом Ричарда, в котором сверкала угроза взрыва с громом и молниями, и устремилась к нему с решительным видом. Но Юджин железной хваткой удержал ее за руку.

— Постой, что за спешка?

— Мне нужно поговорить с Ричардом… с мистером Редманом…

— Ну и поговоришь. Я не тороплюсь, и он, похоже, никуда не собирается уезжать.

Ричард не собирался. Он выжидал, стоя у машины, его красивое лицо было суровым. Сердце у Дейзи оборвалось, она поняла, что он едва сдерживает гнев. Никогда ей не приходилось видеть его в таком состоянии. А Юджин ничего не замечал, он подошел вместе с Дейзи к Ричарду и протянул ему руку.

— Мистер Редман, очень рад с вами познакомиться. Ведь это вы приютили в своем доме мою находку! — Встретив застывший взгляд Ричарда, он пояснил: — Картина Россетти «Маргарита». Находка века. — Не дождавшись ответа, он поспешил представиться: — Юджин Фишер. Дейзи сказала мне по телефону, что она закончила работу у вас. Я предложил ей вернуться вместе в Нью-Йорк. Правда, я приехал немного раньше, чем обещал, но это в мою пользу, потому что у меня сложилось впечатление, что Дейзи не терпится уехать.

Веселыми глазами он посмотрел на нее, и Дейзи внутренне съежилась, когда услышала, с какой интимной интонацией он произнес, обращаясь к ней:

— Поужинаем в Брайдсвилле, у нас будет куча времени до отлета самолета. Я уже заказал по телефону столик в лучшем ресторане города. Этот ужин будет компенсацией за тот, несостоявшийся, который ты обещала мне до своего отъезда сюда!

Дейзи не сразу заметила, что рука Юджина обнимает ее за талию. Что может подумать Ричард, видя такое обращение с ней Фишера-младшего? Хотелось заткнуть ему рот, чтобы он не ляпнул еще чего-нибудь, за что придется краснеть куда больше. Но ее полыхающие щеки остудил ледяной взгляд Ричарда, который тут же обратился на Юджина.

— Да-да, теперь понимаю. — Голос звучал ровно, никаких признаков гнева на лице, только во всем его облике сквозила безмерная усталость. Ричард сделал приглашающий жест в сторону дома. — Может, вы предпочтете подождать внутри, мистер Фишер? Уверен, мисс Дэвис не потребуется много времени, чтобы снова предстать перед вами в своем элегантном обличье. Если пожелаете, она приготовит вам чай или кофе, чтобы скрасить ваше ожидание.

Воплощенная любезность, да и только! Полыхая от возмущения, Дейзи вырвалась из объятия Юджина и зашагала впереди мужчин к дому. Ричард здорово злится на нее, но за что? Конечно, во всем виноват Юджин, который представил все так, будто она договорилась с ним и чуть ли не умоляла забрать отсюда. А как фамильярно он вел себя, эти интимные интонации, эти фривольные манеры!.. Создалась ситуация, грозившая большим взрывом эмоций. Что делать? Ричард прав в своем гневе, думала она, направляясь на кухню, чтобы вскипятить чайник. Им непременно нужно поговорить. Но будет ли он слушать ее в таком состоянии? Нервы Дейзи тоже были на пределе.

Может, вызвать его на разговор сейчас? Душ и переодевание могут подождать. Или потом, когда эмоции улягутся и она будет выглядеть получше? Дейзи наполнила водой чайник и поставила на плиту. Руки ее дрожали так сильно, что собрать все необходимое для чая на поднос оказалось делом непростым. Одна чашка выскользнула из рук и разбилась о каменные плиты пола. В этот момент, как назло, появился Ричард и остановился в дверном проеме. Увидев, что произошло, он резким движением плеча закрыл дверь за собой.

Напряженное молчание, воцарившееся после произнесенных ею неподобающих для леди бранных слов, было тягостным и оскорбительным. В этом молчании было и обвинение, и невысказанные вопросы. Дейзи чувствовала себя неловкой, грязной, неуклюжей. И язык словно онемел, а ведь нужно столько сказать Ричарду! Но в таком состоянии трудно сообразить, с чего начать. Принялась искать тряпку и щетку. Наконец нашла, убрала осколки и вытерла лужу.

Все это время Ричард хранил молчание, холодно наблюдая за ней прищуренными глазами. Не успела она высыпать мусор в ведро, как закипел чайник. Спросить, когда они смогут поговорить, Дейзи не успела. Первым нарушил молчание Ричард — в тот момент, когда она уже была на грани истерики. Он сам занялся приготовлением чая и, наливая кипяток в заварочный чайник, спросил:

— Интересно, если я не успею вернуться до момента твоего отъезда, ты оставишь мне еще одно прощальное письмо? — Он спокойно и аккуратно расставил на подносе молочник, сахарницу, руки его не дрожали, голос звучал холодно, как северный ветер в ночи. Прежде чем она открыла рот, чтобы ответить, он ответил на свой вопрос сам:

— Нет, полагаю, у тебя не будет времени. Поскольку твой партнер изнывает от нетерпения, да и ты не можешь дождаться, когда уедешь отсюда. Не станешь же ты тратить время на поиски ручки с бумагой. Мне теперь более чем ясно, какого ты мнения обо мне.

Приготовление чая было закончено, Ричард взял в руки поднос. Только тогда Дейзи, запинаясь, сказала:

— Я знаю, ты злишься, но и мне не до веселья.

Тщетно выискивала она взглядом на его застывшем в холоде лице следы недавней близости. Их не было. Вспомнив, что Бог наделил ее интеллектом, она наконец сообразила, что надо было сказать Ричарду в первый же момент, как он появился на кухне:

— Мы должны поговорить, Дик.

Услышав ее заявление, Ричард уставился на нее недоумевающим взглядом и склонил набок голову.

— Не понимаю тебя. Зачем? Говорить больше не о чем… — Впрочем, если ты настаиваешь, я уделю тебе пять минут, когда ты будешь готова к отъезду.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9