Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Генеллан (№1) - Пленники Генеллана (том II)

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Джир Скотт Г. / Пленники Генеллана (том II) - Чтение (стр. 16)
Автор: Джир Скотт Г.
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Генеллан

 

 


Буккари побежала. В облаках мелькнули еще два зонда, обстрел возобновился. Лейтенант и капрал нырнули под упавшее дерево, по которому тут же ударили осколки. Срезанные, как пилой, ветки, брызнувшая во все стороны грязь забросали людей. Взрывы ушли вверх по холму, преследуя отступающих землян. Буккари и Макартур вскочили и бросились вглубь рощи — обстрел продолжался. Пробежав, наверное, сотню метров, они изменили курс и помчались к своим товарищам. Этот сумасшедший бег продолжался целую вечность. Буккари задыхалась и два раза падала. Обстрел, наконец, прекратился, но над головой все еще жужжал зонд-разведчик.

— Выскочили, — задыхаясь, произнес Макартур.

Буккари не в силах была даже стоять. Она опустилась на землю, но тут из-за кустов послышался шум. Капрал свистнул.

— Это ты, Мак? — крикнул из тьмы Честен.

— Да, Джокко. И лейтенант здесь. Кто там с тобой?

— Мендоса и Шмидт, — ответил Честен. — Шмидт ранен. Сейчас, подожди.

Кусты раздвинулись. Честен и Мендоса вели Шмидта, хотя последний, возможно, и не так уж нуждался в помощи. Из ушей у него текла кровь, у Мендосы рана пересекала щеку. Вдобавок ко всему Шмидт потерял винтовку.

— Кого еще вы видели, Джокко? — спросила Буккари. — А раненые?

— Пети, — ответил Мендоса. — Поймал мину. Мало что осталось.

Среди деревьев двигались чьи-то тени, и Макартур принялся выкрикивать имена. Они ответили; некоторые издалека. Все, кроме Пети и Шэннона. Место сбора назначили на опушке. Собирались медленно. Шум моторов зондов-разведчиков стих, вероятно, мешала низкая облачность.

— Это я виновата, — вздыхала Буккари. — Шэннон погиб… и Пети.

— Хватит, лейтенант, — оборвал ее Макартур. — Это их работа. Шэннон знал, что делает. Ваш план был хорош. Мы же не знали, что у них есть воздушная разведка.

— Черт бы их побрал! — она сплюнула.

— Все остается по-прежнему, — продолжал капрал. — У нас тоже есть воздушные силы.

Из темноты вынырнули Тонто и Синий Нос. За ними шел вождь. Приблизившись, он сообщил тревожную новость: люди-медведи вышли на их поиски.

— Так ты говоришь об обитателях скал? — спросила Буккари.

Макартур поднял пистолет, вставил новую обойму.

— Это будет воздушный бой, — сказал он. — Надо только правильно выбрать время и место.

* * *

За ночь ветер разогнал тучи. Утро, тихое и ясное, застало солдат Лонго на склоне долины, на четвереньках они передвигались гораздо быстрее, чем люди на двух ногах. За ними с некоторым интервалом следовало подразделение минометчиков. Проследить за отступившими землянами ночью оказалось невозможно из-за низкой облачности, и Лонго до самого рассвета просидел на кресле в технической лаборатории. Как только прояснилось, он приказал немедленно запустить зонд. Чужаки были обнаружены довольно быстро, но находились далеко, следовательно, угрозы не представляли. Погоня началась.

— Движутся вдоль хребта, полковник, — доложил дежурный офицер. Лонго кивнул, не сбавляя шага. Он думал. Сенсоры зонда обнаружили семнадцать инфракрасных фигур: девять из них были больше и теплее других восьми. Техники пришли к выводу, что большие фигуры — это чужаки, люди, правда, теперь их осталось всего семь; на марше солдаты обнаружили одно покрытое насекомыми тело, а чуть позже наткнулись на останки другого. Что же означают восемь инфракрасных сигналов поменьше?

— Нам удалось сделать видеозапись, полковник, — доложил техник. — Восемь инфракрасных знаков идентифицированы: маленькие двуногие животные.

— Животные? — переспросил Лонго. — Я и не знал, что на этой планете есть двуногие животные.

— Крылатые существа, живут в горах, — пояснил техник. — Пять исчезли, осталось три.

— Крылатые существа? — Лонго задумался. Что могло означать их присутствие? Скорее всего, ничего. Можно сбросить их со счетов. — Вы опознали погибших чужаков?

— Нет, но это мужчины. Женщина осталась жива, — ответил техник.

Зонды не выпускали пришельцев из поля зрения — солдаты и их тщедушный командир-женщина… Куда они идут? И где остальные, в том числе Голдберг? Где-то скрываются. Рано или поздно зонды-разведчики отыщут их своими камерами и тепловыми детекторами, но лишь после того, как солдаты будут уничтожены. Тогда их будет легче захватить живьем.

* * *

Солнце достигло зенита, и Буккари обеспокоенно поглядывала в безоблачное небо. Далеко позади висел в безграничной синеве зонд, его гудение доносилось до них, как жужжание надоедливой мухи. Расстояние не позволяло стрелять. Это был уже второй, явившийся на смену первому после перезарядки батарей и с запасом топлива. Крионцы не упускали их. Люди укрылись в скалах, кто-то спал, кто-то жевал остатки скудного пайка: сушеное мясо и рыбу. Сейчас они находились на самом краю долины, совсем, кажется, рядом высились близнецы-вулканы.

Несмотря на страх и усталость, Буккари не могла удержаться от того, чтобы не полюбоваться чудесным видом: к западу от долины сияло голубизной озеро, дальше, на горизонте, с севера на юг тянулись заснеженные горы, гранитные великаны, величественные и суровые, за рекой равнину покрывали огромные стада овцебыков, возвращающихся с зимних пастбищ на юго-восток.

— Будь я проклят! Совсем нет ветра! — огорченно воскликнул Макартур. — Они обнаружат нас прежде, чем мы успеем сбить этот «глаз».

— Может, уйти в лес? — предложил Татум.

— Надо избавиться от зондов, Сэнди, — ответила Буккари. — До тех пор, пока они могут следить за нами с воздуха, у нас нет ни одного шанса, — она огляделась: последняя реденькая рощица зеленела далеко внизу.

— Насколько они от нас отстали? — спросил О'Тул.

Тонто лежал на траве между двумя валунами, его хилая грудь тяжело поднималась и опускалась. Он только что вернулся из разведки и, конечно, очень устал.

— Тонто говорит, что они недалеко, — сказала Буккари. Макартур поднялся с земли и направился к скале, на которой сидели вождь и Синий Нос.

* * *

— Большая честь, — прощебетал Браан, польщенный оказанным ему доверием и ответственностью. Он потуже затянул перевязь, проверил, насколько прочно она держится и не мешает ли движению рук. Груз, конечно, доставлял определенные неудобства, но вождю доводилось переносить и потяжелее.

— Если кто из охотников и достоин этой чести, то это ты, Браан, наш вождь, — отозвался Крааг. Старый воин грелся в лучах славы своего товарища. Оружие было прекрасно, пользоваться таким — настоящее удовольствие. Не только прекрасное, но и мощное. В общем, тот, кто имел такое оружие, получал и гордость, и силу. Смертельную силу.

— Наш длинноногий друг идет сюда, — сообщил Крааг. — Очень взволнован.

Оба охотника повернулись, чтобы поклониться длинноногому собрату по оружию. Как раз в этот миг свежий ветерок коснулся их лиц, и обитатели скал развернули крылья. Длинноногий подошел к Браану, вытащил из кобуры пистолет и еще раз проверил наличие патронов. Потом вернул оружие вождю и, отступив на шаг, низко поклонился. Браан вернул поклон и повернулся к Краагу. Охотники запели песнь смерти. Хлопнули крылья, воины прыгнули со склона и устремились вниз. Теперь дело было за ними.

Браан подал сигнал тревоги, и охотники отклонились на восток в поисках воздушных течений. День оказался не самым удачным для полетов, но все же им повезло. Невидимые потоки подхватили обитателей скал и понесли выше, туда, где жужжал зонд-разведчик, хотя цель оставалась еще очень далеко. Маневр требовал высоты, но оружие тянуло вниз. Браан почувствовал, как слабеют его крылья.

* * *

— Черт! Вот они! — крикнул Татум. Крионцы бежали внизу, пересекая ложбину у дальнего края хребта. Даже издалека они казались огромными. — А бегать умеют!

— Мы опаздываем, — сказала Буккари. — Уходим к лесу!

— Подъем! — закричал Макартур.

— Отступаем! — приказала лейтенант. — Не задерживаться. Если разделимся, сбор у лагеря. И будьте внимательнее. Они не должны нас выследить.

— Быстрее! Быстрее! — подгонял Макартур.

— Рассыпаться и уходить скрытно! — напомнила Буккари. Они побежали к скалам, впереди мчались Честен и Мендоса. Внезапно Честен остановился, поскользнувшись на камне.

— О, черт! — заорал Мендоса. — Смотрите!

Шесть крионских солдат, поднявшихся, очевидно, по другой стороне хребта, двигались к лесу, явно опережая землян. Отрезали!

Один из крионцев, опередив своих товарищей, направил на беглецов лазерный бластер. Голубовато-зеленая вспышка выстрела, и Мендоса закричал, закрывая лицо руками.

— А-а-а! Я ничего не вижу!

— Всем назад! — приказала Буккари. Они отступили, прячась за валунами, все, кроме Макартура. Капрал бросился вперед и, укрывшись за скалой, снял с плеча винтовку. Прозвучал выстрел — бежавший впереди солдат свалился на землю. Крионцы остановились и нырнули за камни.

* * *

— Они окружены, полковник, — адъютант тяжело дышал. — Мы их обнаружили. Вот та скала.

— У них более выгодная позиция, — сказал Лонго, внимательно осматривая местность. — Лазеры не годятся, мал радиус действия. Когда подойдут минометчики?

— Примерно через час, полковник.

— Доставьте сюда компьютер-переводчик, — распорядился Лонго. — Предложим им сдаться.

* * *

— Как Мендоса? — спросила Буккари, пересчитывая оставшиеся патроны.

— Видит правым глазом, но левый… — Татум покачал головой. Он сидел вместе с Буккари и Макартуром за большим валуном, надежно защищавшим их от периодического обстрела, которому время от времени подвергали землян крионцы.

— Что это они делают? — спросил Татум. Огонь прекратился. Макартур осторожно поднял голову над поросшим лишайником камнем. Два крионца шагали к их укрытию, не скрываясь. Не доходя нескольких метров, они остановились. На одном из подошедших была красная униформа — офицер.

— Это Лонго. Хочет поговорить с нами, — сказала Буккари. — У него прибор-переводчик.

— Думаешь, это какая-то хитрость? — спросил Макартур.

— Есть только один способ выяснить, — она поднялась, положила на землю карабин и пошла навстречу крионцам.

— Я с тобой, Шал! — крикнул Макартур и побежал вдогонку. — Извините, лейтенант.

* * *

Браан и Крааг парили над воздушными разведчиками. Длинноногие предупредили их, что приближаться нельзя. Они еще говорили что-то о невидимой опасности. И вот теперь охотники осторожно опускались, стараясь держаться прямо над целью. Машина издавала громкое, неприятное жужжание, но обитатели скал не испытывали страха — в конце концов, у нее не было ни клюва, ни когтей.

* * *

— У вас нет выхода, — рокочущий грозный голос полковника мало соответствовал тем равнодушно-механическим звукам, которые вылетали из аппарата. — Продолжать сопротивление бесполезно. Сдавайтесь и останетесь в живых.

— У нас нет оснований доверять вам, полковник Лонго, — ответила Буккари.

Макартур оглядел позиции крионцев. Над головой по-прежнему гудел зонд.

— Вам не остается выбора, — донеслось из ящика.

— Почему мы должны сдаваться? — лейтенант взглянула на офицера. — Разве мы не можем остаться здесь?

— Вам уже объяснили, — сказал Лонго, нетерпеливо поправляя ремень. — Если вы не сложите оружие и не пойдете с нами, мы продолжим преследование и рано или поздно разделаемся с вами… силой.

— Нужно поискать другой вариант, — ответила Буккари.

Некоторое время Лонго молчал, обдумывая ответ.

— Уверен, вы не хотите, чтобы вашему товарищу, Хадсону, стало хуже, — произнес он наконец.

— Хадсону! — вырвалось у Буккари. — Нет! Он жив?

— Он погиб, Шал! — крикнул Макартур. — Не верь ему, это просто ловушка!

— Уверяю вас, Хадсон жив, хотя положение его внушает опасения.

— Шал! Лейтенант! Он мертв, — убеждал Макартур. — И даже если жив, это не имеет значения. Нам надо думать о других.

— Я понимаю, — ответила Буккари. — Позвольте мне вернуться и обсудить все с моими людьми.

— Конечно, но вы должны иметь в виду, что в случае отказа сдаться мы будем преследовать вас, как… как диких зверей, — зловещая улыбка растянула губы Лонго, когда он кивком головы указал на зонд.

И как раз в этот миг над головой прогремел выстрел. Впрочем, «прогремел» он только потому, что этого никто не ждал. Мотор чихнул и заглох. Макартур закинул голову — зонд стремительно падал, лопасти винтов бесшумно и беспомощно рубили воздух. Параллельно с машиной летел вождь, пытаясь выйти из штопора. Ему это удалось, и охотник, тяжело работая крыльями, повис на небольшой высоте. Зонд промчался мимо и гулко ударился о землю, почти тут же топливный бак воспламенился и последовал взрыв. Над землей взметнулись желтые и красные языки пламени, потом все затянуло густым черным дымом. Охотник же скользнул над скалой и скрылся с другой стороны хребта.

— Извините, полковник, — с преувеличенной любезностью сказала Буккари, повернулась и пошла прочь. Макартур последовал за ней, то и дело посматривая назад через плечо. Он опасался нападения сзади.

* * *

Буккари приказала уходить выше в горы, и вскоре они оказались всего в нескольких метрах от вершины. Крионцы иногда постреливали, прикрывая свои перемещения на более удобные позиции. Результаты были незначительны: всего несколько ожогов. Зато земляне отличились. Татум и О'Тул уложили по двое солдат каждый, сдерживая продвижение противника вперед.

Пользуясь недюжинной силой Честена, удалось создать даже некое подобие фортификационных укреплений. Гигант выложил целую стену из обломков скал и камней, за которой люди чувствовали себя в относительной безопасности. Кроме того, из «крепости» прекрасно обстреливались все подступы, и штурм ее, несомненно, дорого обошелся бы атакующим. Самой большой проблемой оставалась скудость боеприпасов. И, конечно, время.

— Почему они не атакуют? — тяжело отдуваясь, Макартур соскочил со стены, любуясь творением. — О'кей, Беппо, это твоя работа, — действительно, Честен вместе со Шмидтом только что вкатили наверх огромный булыжник, закрывший левый фланг.

— Не знаю, — Честен пожал плечами. — А не укрепить ли нам еще и центр. Вон тот камушек…

Шмидт устало отмахнулся.

— Отдохни, Геракл, — он вытер перепачканную кровью рыжеватую бородку и подсел к амбразуре с захваченным у крионцев оружием. Все остальные тоже заняли свои места.

— Устанавливают миномет, — сказала Буккари. Она стояла неподвижно на уступе скалы, осматривая позиции неприятеля через бинокль — прекрасная мишень. Рядом с ней устроились обитатели скал, напоминающие статуи на фоне серо-голубого неба. Вражеская пуля ударила о скалу и отрикошетила к ногам О'Тула.

— Ох, ох, — пробормотал О'Тул. — Миномет разнесет нас на кусочки.

— Лейтенант! — крикнул Макартур. — При всем уважении к вам, но… уберите вашу задницу в надежное место.

Буккари опустила бинокль и соскочила вниз.

— Еще один зонд, — сообщила она. — Вот чего они ждут.

Издалека послышался знакомый визгливый звук мотора.

Вождь свистнул и взглянул на Макартура. Капрал кивнул и указал на небо. Через секунду все три обитателя скал поднялись в воздух. Как и в прошлый раз, они скользили на восток, набирая скорость и надеясь поймать восходящие потоки. Вскоре охотники скрылись из глаз.

— Всем лечь! — закричал Макартур. — Укрыться!

Сам он скользнул в расселину, не позабыв захватить винтовку. Буккари расположилась рядом.

— Ну и командир из меня получился, — вздохнула она.

— Перестань нести чепуху! — ответил капрал и стиснул зубы.

По долине прокатилось «бум-бум». Ошибиться невозможно — спускаемый модуль преодолел звуковой барьер. Макартур посмотрел вверх.

— Это наши! — закричала Буккари. Из-за скал послышались радостные крики, но счастье продолжалось недолго: засвистела мина, вздрогнула земля, и на головы землян посыпался песок и осколки камней. За первым залпом последовал второй, затем третий. Точности огня можно было только позавидовать, мины ложились вокруг окопавшихся землян. Гранитные скалы защищали их от прямых попаданий, но не спасали от осколков, с визгом разлетающихся во все стороны. Буккари вскрикнула. Макартур тут же оказался рядом.

— Куда тебя ранило, Шал? — панически спросил он. Она сидела, откинув голову, и хватала ртом воздух.

— Я… я о'кей, Мак, — прохрипела Буккари. — Поскользнулась… и… — она подняла руку, пошевелила пальцами.

Он осторожно отодвинул ее от скалы и увидел на камне кровавое пятно. Испугавшись, Макартур принялся стягивать с женщины тяжелый влажный свитер, но в это время рядом взорвалась мина. Прижав Буккари к себе, капрал укрыл ее от посыпавшегося сверху песка.

Миномет ненадолго смолк. Воспользовавшись паузой, земляне приникли к амбразурам, приготовившись встретить огнем возможную атаку крионцев. Макартур внимательно осмотрел рану на плече Буккари.

— Повезло, — он с облегчением вздохнул. — Кровотечение прекратилось, а осколок я вижу. Придется немного потерпеть. Зажми зубами, — капрал протянул ей ножны. — Сейчас я его вытащу.

Это не заняло много времени. Еще теплый кусочек металла упал на землю, звякнув о камень. Макартур положил на рану обрывок свой рубашки и укрыл плечи Буккари шкурой.

— Это все, что я могу сделать, — он накинул сверху свое пончо.

— Спасибо, док, — выдохнула она и закрыла глаза. Боль понемногу уходила. — Как… я еще смогу сыграть на аккордеоне? — лейтенант села прямо, осторожно прислонившись к скале. Снова противный опостылевший вой, разрыв, снова засвистели осколки. Она прижалась к нему, чуть не плача от страха и боли. Макартур обнял ее.

Когда обстрел прекратился, он отстранился, не глядя ей в лицо. В его глазах стояли слезы.

— В чем дело, Мак? — тихо спросила она. — Мы выберемся отсюда, я знаю. Флот придет. Ты же слышал модуль.

Он печально улыбнулся.

— Ты смешная, Шал. Вот это меня и беспокоит.

— Что? Почему?

Макартур опустился на колени.

— Шал, — он сжал ее руку. — Мы принадлежим к разным мирам. Флот вернулся. Ты сможешь… должна будешь вернуться в свой. Ты — офицер. Я — нет.

— Чушь, Мак! — ее зеленые глаза сверкнули. — Это наш мир! Твой и мой! Это новый мир, мы напишем здесь свои собственные законы, создадим свою философию.

Макартур заглянул в покрасневшие глаза, напряженно всматривающиеся в него, провел рукой по закопченному лицу, погладил шрам, убрал спутанную прядь волос.

— Всему свое время. Не будем об этом сейчас. Плечо… тебе придется нелегко, если опять полезем в горы. Только теперь уже вниз.

— Обо мне не беспокойся… капрал. Макартур улыбнулся, но улыбка исчезла с его лица, когда он понял, что обстрел не просто прервался, а прекратился совсем. Капрал вскочил на ноги и выглянул из-за стены.

— Сэнди! Терри! Что там у вас происходит? — крикнул он.

— Все тихо! — откликнулся Татум. — Прячутся в скалах.

— Смотрите! — Буккари тоже поднялась. — Зонд!

* * *

— Полковник! — воскликнул запыхавшийся адъютант. — Зонд! На него напали птицы.

— Это не птицы, — фыркнул Лонго, направляя в небо бинокль. — У птиц не бывает оружия. Дайте команду отвести зонд назад и снизиться. А солдаты пусть сожгут этих… птиц!

То, что происходило в небе, весьма беспокоило его: нельзя позволить, чтобы эти крылатые существа сбили последний зонд.

— Давайте побыстрее! — закричал он. — Побыстрее.

— Это максимальная скорость спуска, полковник, — пояснил техник. Оба офицера умолкли, с тревогой наблюдая за снижающейся машиной и надеясь на чудо.

* * *

По иронии судьбы, направь крионцы свой зонд выше, это затруднило бы задачу обитателей скал. Теперь же, когда он снижался, Браану было легче преследовать его с высоты. Тщательно контролируя движения, вождь приближался к цели. Для набора скорости он сложил крылья и, миновав гудящую машину, поднырнул под нее. Описав изящную параболу, охотник встретил врага лицом к лицу. Держа пистолет двумя руками, он направил свое грозное оружие на приближающегося противника.

Сила притяжения тянула воина вниз, и вождь знал, что в его распоряжении только одно мгновение.

В тот миг, когда крылатый воин и воздушный разведчик оказались на одном уровне, вождь выстрелил, а еще через секунду машина врезалась в него.

— Зонд ударил его! — закричал Макартур, опуская бинокль. Аппарат замер в воздухе, мотор застучал и затих, хотя лопасти продолжали вращаться. Тело охотника бесформенным комком отлетело в сторону. Макартур снова навел бинокль на кувыркающуюся фигуру воина, но в поле зрения оказался зонд. Машина потеряла управление, попытки выровнять ее успеха не имели, и разведчик стал заваливаться назад. Макартур покачал головой, опасаясь, что тяжелые лопасти ударят охотника, но в эту секунду вождь вынырнул из-под падающего аппарата.

— Ну, давай же! Улетай! — прошептал капрал. — Уходи!

Левое крыло обитателя скал сложилось и повисло, и охотник перевернулся в воздухе. Траектория падения изменилась, но положение оставалось опасным.

— Ты же можешь! — во всю мочь закричал Макартур. — Улетай же, черт тебя дери! Улетай!

Вождь снова расправил крылья. Свободное падение превратилось в скольжение, охотник неуклюже пролетел над землей, качнувшись над позициями крионцев. Зонд врезался в склон холма и взорвался, вызвав восторг землян. Макартур радостно вскрикнул.

Однако радоваться было рано. Рассыпавшиеся по широкому фронту солдаты пришли в себя после крушения зонда и обратили внимание на того, кто расправился с ним. Крионцы заняли позиции, подняли бластеры. Вождь уходил на восток, стараясь держаться над землей. Едва он миновал позиции солдат, как те открыли огонь. Охотник нырнул вниз, потом резко поднялся. Вождь преодолел уже половину расстояния до спасительных скал, но совершаемые им маневры вели к потере скорости. Воин подлетал к хребту, когда его настиг луч бластера. Сложившись в комок, вождь то ли упал, то ли стремительно опустился на камни, почти добравшись до укрытия.

Высоко в небе послышались тревожные крики его товарищей.

— Он еще двигается! — закричал Макартур, вглядываясь вдаль. Положив бинокль и винтовку, он метнулся вниз по склону. — Прикройте меня!

Вождь упал, не долетев до скалы, но гребень хребта он миновал, а потому крионцы не видели его со своих позиций. Если бы Макартуру удалось добежать до камней у подножия хребта, он сумел бы добраться и до раненого охотника, склон защитил бы его. Это-то капрал и намеревался сделать.

Луч лазера ожег щеку, и Макартур понял, что у него загорелась борода. Он нырнул за валун, сбивая ладонями пламя и чувствуя, как с лица оплывает кожа. Запах горелого мяса ударил в нос, вызывая приступ рвоты. Позади послышался какой-то шум, и Макартур оглянулся. Перескакивая с камня на камень и стреляя на ходу, к нему мчались Буккари и Честен. Лазеры замолчали, но зато заговорила полевая пушка. Снаряды разметали камни рядом с ним.

Он перекатился через открытое пространство между скал и, почувствовав под собой более мягкую почву, понял, что добрался до травы. Вскочив на ноги, Макартур рванулся дальше, стараясь не высовываться из-за хребта. На этот раз лазерный луч скользнул по шее, но он уже миновал опасную зону. Метрах в ста от него по траве ковылял вождь. Он сильно хромал, крылья беспомощно волочились по земле. Справа от капрала склон резко — почти отвесно — уходил вниз, и Макартур, рискуя сломать шею, ринулся навстречу охотнику.

Вождь все еще сжимал руками пистолет. Макартур выхватил оружие, сунул его за пояс и поднял обитателя скал, как ребенка. Глаза несчастного были закрыты. Он что-то пропищал — жалобно, как показалось капралу, — и затих. Макартур повернулся, чтобы начать отход к скалам, и увидел на гребне крионских солдат, поливающих огнем камни, за которыми укрылись Буккари и Честен. Прижимая охотника к груди, он опустился на колени за гранитной плитой. Два крионца открыли по нему огонь. А патронов-то почти нет. Эта мысль чуть не заставила его заплакать.

От основных сил противника отделилась группа солдат и направилась в его сторону. Не спуская с рук вождя, Макартур привстал и дважды выстрелил в переднего крионца. Тот упал на спину, ударившись головой о камень, отчего его шлем треснул. Другие поспешно залегли. Он навел оружие на еще одного солдата и нажал курок. Прогремел выстрел, но затем — щелк, щелк, щелк! Патроны кончились. Капрал в отчаянии огляделся. Выбора не оставалось. Втянув голову в плечи, он рывком поднялся, не чувствуя веса ноши. До укрытия не больше тридцати-сорока метров.

Он успел сделать четыре шага, когда сзади ударила пуля. И еще одна! Боль охватила спину, но почти тут же отступила, растеклась теплой парализующей волной — тело окаменело. Все! Он еще владел ногами, но они уже плохо ему повиновались. Его ударило еще раз, руки разжались, перед глазами завертелось небо… И он погрузился в благословенный океан бесчувствия.

* * *

Глубоко в плече засела боль. Каждый раз, когда Буккари нажимала на курок и приклад отдавал назад, он крушил ее разорванные мышцы. Она вытерла со лба пот и пошарила рукой по поясу. Осталась последняя обойма. Честен, укрывшийся чуть пониже, выскочил из-за камня и выстрелил из винтовки. Настоящий огненный шквал обрушился на них в ответ. Лазерные лучи пели над головой, пули дробили валуны, осыпая их градом песка и осколков гранита. Честен, скорчившись за плитой, взглянул на Буккари. Почерневшая борода, обожженное лицо… и слезы в глазах. Великан плакал. И она тоже плакала. Плакала от горя, отчаяния и страха. Волосы ее обгорели, на лице вскакивали волдыри. Там, на камнях, чуть пониже их укрытия, лежал на спине Макартур. Он не шевелился. Вождь лежал рядом с ним, его крылья укрывали неподвижное тело землянина.

— Он мертв, Джокко! — яростно закричала Буккари. — Мы уже не поможем ему. Нет!

Честен не отвечал, плечи его вздрагивали. Обстрел продолжался. Сколько же будет длиться этот ад, подумала она. Над головой просвистела пуля и, расплющившись о гранит, упала безобидным кусочком металла к ее ногам. Честен, упав на бок, выстрелил еще раз. Вероятно, магазин опустел, потому что великан зло ударил кулаком по земле. Откатившись назад, он перезарядил винтовку. Буккари знала — это последняя обойма. Снова застучали пули. Да, похоже, им не выбраться отсюда.

— Я тоже не хочу его оставлять, Джокко! — в отчаянии крикнула она. — Но он не хотел бы, чтобы мы умирали. Нет, он хотел, чтобы мы жили.

Сверху зазвучали выстрелы. Она отвела взгляд от крионцев и увидела Татума, пробирающегося между камней. Наверное, решил отступить, подумала Буккари. Что же, с одной рукой тяжело воевать. Но если ему удастся уйти, то и ей, возможно, тоже. Она снова повернулась к противнику и, взяв себя в руки, выстрелила. И тут же услышала свое имя. Татум звал ее! Буккари повернулась к нему. Прижав ладонь ко рту, он что-то кричал, но из-за грохота боя ничего не было слышно. Наконец, в промежутке между выстрелами до нее донеслось:

— Держитесь… охотники…

Охотники? Тонто и Синий Нос? Но что они могут? Она взглянула на Честена. Тот опустил винтовку и смотрел куда-то вверх. Буккари проследила за его взглядом. Обитатели скал! Охотники! Сотни… Нет, тысячи! Как черное облако дыма, плывущее с запада. Но как далеко! Ветер донес свист. Крионские солдаты перестали стрелять, с недоумением следя за надвигающейся ордой.

— Продолжать огонь! — закричала Буккари и, выйдя из укрытия, прицелилась в ближайшего крионца. Отдача заставила ее застонать, но солдат упал. Ее товарищи поддержали своего командира, и обескураженные враги снова залегли, не зная, какая из опасностей представляет наибольшую угрозу. Снова защелкали пули, а вот бластеры уже потеряли свою смертоносную мощь, и их лучи только обжигали.

* * *

— Полковник Лонго! — закричал адъютант, взволнованно поглядывая на огромное черное облако. — Энергомощность падает. Не подумать ли об отступлении?

Лонго с недоумением смотрел в небо. Что могут сделать эти крылатые существа? Но уже после первых стрел он понял, что ситуация выходит из-под контроля. Целый шквал коротких, игрушечных с виду тростинок с металлическими наконечниками захлестнул склон хребта, словно порыв дождя. Но только этот дождь нес боль. Лонго опустил глаза — стрела с черным оперением торчала из бедра. Ногу свело от боли.

— Бластеры! — скомандовал он. — Стреляйте в этих тварей из бластеров! Сожгите их!

Крионцы повернули оружие против нового врага. Никто из солдат еще не был убит, но многие получили весьма серьезные ранения, а некоторые даже выбыли из строя. Страх смерти придал крионцам сил, лазерные лучи, бессильные против землян, все же доставали атакующих с неба обитателей скал, слизывая их сразу по дюжине, прожигая крылья. Однако за первой волной последовала вторая, принесшая новый поток стрел на позиции великанов. Четверо крионцев погибли, еще двое, уже стоя на коленях и чувствуя дыхание смерти, все же продолжали отстреливаться.

И третья волна. Лонго насчитал в своем теле шесть стрел, одна из них, попавшая в шею, лишила его возможности отдавать приказания. Он тоже умирал. С неба падали тела охотников, маленькие обгоревшие комочки со сломанными крыльями, до последнего сжимающие луки. Падали и крионцы. И стрелы, стрелы, стрелы.

* * *

Огромные тела мертвых крионцев, утыканные десятками стрел, лежали на позициях вперемежку с десятками погибших обитателей скал — маленьких, почерневших, окровавленных. Оставшиеся в живых — печальные победители — опускались на землю и строились в колонны.

Буккари подбежала к безжизненному телу Макартура. Честен уже склонился над другом, рядом с ними были Тонто и Синий Нос. Великан осторожно снял с капрала окровавленную куртку и поднял руку.

— Нет, лейтенант. Не смотрите, — он всхлипнул, по обожженному лицу покатились слезы. — Мак не вытянет.

— Он жив? — спросила Буккари. Честен кивнул и, поднявшись, обнял ее за плечи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17