Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ребекка

Автор: Дю Мурье
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Аннотация:

Но вот и замок, молчаливый и суровый, каким он был всегда. Луна освещала серые камни и высокие готические окна, из которых мы, бывало, любовались газонами и цветниками. Дом выглядел так, точно мы покинули его лишь вчера, но в саду воцарился закон джунглей: культурные растения одичали, их верхушки переплелись, первобытный хаос поглотил все. ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (5)

Маргарита, 8 сентября 2011, 07:28

Такое ощущение, что книга пропечатана не до конца.Если я не ошибаюсь, герои должны приехать в горящий замок и узнать какую-то тайну, логический конец. Где можно найти полный вариант книги?Словно текст обрывается...

ответить

Юля, 25 января 2012, 18:01

Маргарита, есть продолжение. это романы "Миссис де Уинтер" , а также книта " Тайна Ребекки". но авторы уже другие, не Д.дю Морье

ответить

Юля, 25 января 2012, 18:03

на этом сайте , кстати, есть обе эти книги

ответить

Тимаша, 17 марта 2012, 20:45

Я года 4 назад прочитала этот роман в книжном варианте, мне он очень понравился. Но герои не возвращаются в замок, если память мне не изменяет...

ответить

Christie, 3 февраля 2013, 18:47

В книжном варианте кончается здесь же, только у меня, видимо, перевод другой. Все тайны герои уже узнали. Нам ещё в школе учительница английского рассказала о Дафне дю Морье -- я её читала всё, что нашла в магазинах. А "Рейчел" -- ещё лучше: там тайна заглавной героини так и не разгадана -- любила ли она этих мужчин или была орудием итальянской мафии!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

наталья комментирует книгу «Триумф Анжелики» (Голон Анн):

спасибо за библиотеку и возможность скачать книги, встретила старых знакомых и много новых интересных книг

Смиренный дервиш комментирует книгу «Багдадский вор» (Белянин Андрей Олегович):

В этой, в высшей степени правдивой и достоверной истории есть только одна неточность. Достопочтенный автор ошибается, постоянно упоминая об отрубании голов на плахе ятаганом. Тут уж что-нибудь одно: если ятаганом - то на весу, если на плахе - то мечом-кончаром.

чукча-читатель комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

Прочитал книгу однако. Теперь тренируюсь на жене и кошке. Потом буду испытывать на начальнике, чтобы зарплату повысил.

Татьяна комментирует книгу «Тихий Дон» (Шолохов Михаил Александрович):

Книг у вас очень много и, бесспорно, есть замечательные среди них, а вот нужной днем с огнем не найти! Почему так мало произведений Шамякина?! Ведь у него столько хороших книг! В каждой электронке одна единственная Сердце на ладони!!!

fantom комментирует книгу «Ванечка» (Эдуард Тополь):

жалко бесплатно читать нельзя

Валентина комментирует книгу «Официант-бармен. Пособие для учащихся средних профессионально-технических училищ» (Виктор Александрович Барановский):

Мне очень необходимо скачать вашу, так как именно барменское дело мне нравится.

Светлана комментирует книгу «Баба-яга Бессмертная» (Никитина Елена):

Елена Викторовна! У меня есть идея длч вашей книги. Пожалуйста, свяжитесь со мной. Ваших координат я не нашла, , ни на СИ, нигде... Жаль. Sveta3030@rambler.ru Ну а чтобы и мне не ошибиться, что это вы, а никто другой, укажите название своей последней книги. Спасибо, жду.

дядя федор комментирует книгу «Ужиный угол» (Осинский Валерий):

Ужиный угол Осинского умная книга. Пишет мастерски. Не для среднего ума.

ПАПА комментирует книгу «Народная монархия» (Солоневич Иван Лукьянович):

"КТО НЕ ЗНАЕТ СВОЕГО ПРОШЛОГО -У ТОГО НЕТ БУДУЩЕГО" Книга "Кощуны Финиста Ясного Сокола "- ("Кощуны" - предания, сказания о былой старине; "Финист Ясный Сокол" - сказочный образ возрождающейся России). Сведения, содержащиеся в этой книге, интересны для самого широкого круга читателей, поскольку затрагивают все области жизнедеятельности человека.Особенно они необходимы тем, кому не безразличны судьба и наследие России. Моя страничка vk.com/id91259800 Интересные сайты: rodobogie.org и koscuni.ru :D :) ;)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей