Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дорсай (№9) - Молодой Блейз

ModernLib.Net / Научная фантастика / Диксон Гордон / Молодой Блейз - Чтение (стр. 18)
Автор: Диксон Гордон
Жанр: Научная фантастика
Серия: Дорсай

 

 


– Он заявил, что считает себя борцом. – Борис указал пальцем на Блейза. – Великий Учитель попробовал схватиться с ним, и этот действительно бросил его. Великий Учитель хочет, чтобы вы его испытали.

– Ладно, – резко произнес человечек с акцентом жителя Старой Земли; Блейз решил, что он, очевидно, из Австралии. – Я Джимми Хау, – продолжал он, протягивая руку Блейзу, – а то Борис и не подумал познакомить нас.

– Блейз Маклейн, – представился Блейз.

– Рад познакомиться с вами, Блейз, – сказал Хау. – А теперь – сюда. – Он прошел футов тридцать до мата и встал на него. На нем были борцовки с высокой шнуровкой. Блейз начал снимать свои туфли.

– Правильно, – одобрительно заметил Джимми Хау.

Блейз встал на мат напротив него на расстоянии чуть больше вытянутой руки.

– Прекрасно, – кивнул Хау, – а теперь посмотрим, сможете ли вы бросить меня.

Блейз сделал шаг вперед, пытаясь схватить его, и промахнулся. В следующий момент последовал бросок через бедро, почти такой же, какой пытался провести Деррел Маккей, но с левой стороны, в то время как Блейз ожидал нападения справа. Хау же по-прежнему стоял на ногах, уперев кулаки в бедра и глядя на Блейза.

– Хотите попробовать еще? – спросил он. Блейз встал на ноги, сделал обманное движение вытянутой левой рукой в направлении к левой руке противника, а затем проворно обхватил его за шею согнутой правой рукой. Но этот человечек оказался стремителен как молния и двигался гораздо быстрее Блейза. Правда, он, так же как и многие другие, недооценил длину конечностей Блейза.

Хау шагнул вперед, чтобы высвободиться из захвата Блейза, а тот, повернувшись, придвинулся к противнику, который, потеряв равновесие, свободной левой рукой обхватил Блейза за пояс. Этим движением Хау попытался удержаться от падения; тогда Блейз крутанулся на месте, вращая Хау вокруг себя.

Это был один из любимых приемов Блейза. Когда его в первый раз показали Блейзу, он буквально не мог поверить, что простой захват и непрерывное движение по кругу могут полностью блокировать ответные действия противника. Но тем не менее именно так оно и было. Блейз крутанул Хау раза два, а затем вдруг изменил направление вращения: Хау отлетел в сторону, как камень из пращи. Он упал на пол, но тут же вскочил на ноги и, вернувшись на мат, повернулся к Блейзу; как только Блейз двинулся к нему, чтобы продолжить схватку, он поднял руку, оста навливая его.

– Достаточно. У вас есть подготовка. Может, расскажете мне о ней?

– О, когда я жил на ферме, у нас был сосед, – начал Блейз, – он мог побить любого без всяких проблем. А некоторым, кто ему нравился, он иногда показывал свои приемы. Мне повезло – я оказался в их числе.

– Бьюсь об заклад, – Хау неожиданно улыбнулся, – что это сказка да и только. Но если она зачем-то нужна вам, то сгодится и мне.

Хау повернулся к Борису:

– Того, что я видел, достаточно. Передайте Великому Учителю, что это лучший из тех, кого он когда-либо ко мне присылал.

Борис кивнул, как показалось Блейзу, с несколько кислой миной, и они направились к дверям.

– Заходите в любое время, Блейз Маклейн, – прокричал ему вдогонку Хау. Блейз обернулся и кивнул головой.

Борис снова привел его к офису Маккея и постучал в дверь, назвав себя. На этот раз незнакомый голос предложил им подождать минут десять, а потом постучать снова. Они отправились ждать в гостиную; Борис, жестом указав на одно из кресел Блейзу, уселся напротив.

В молчании прошло десять минут, после чего Борис поднялся, кивнул головой, приглашая следовать за ним, и снова подошел к двери офиса. На этот раз дверь отворилась, и они вошли. Кроме Маккея, в комнате никого не было. Борис подошел к столу и положил свернутый бланк, заполненный Тремунде.

– Джимми Хау просил сообщить вам, что этот человек лучший из тех, кого вы к нему когда-либо присылали.

– В самом деле? – пробормотал Маккей: он был занят чтением переданного ему отчета. – Я смотрю, и со стрельбой все в порядке. – Он посмотрел на Блейза. – Попробуем еще вот что. А вы, Борис, отойдите. – Он вручил Блейзу лист бумаги, на котором был написан столбик чисел с их суммой в самом низу.

– Пробегитесь-ка глазами.

Блейз выполнил приказ.

– Теперь отдайте. – Маккей взял бумагу, поднес ее к глазам, а затем посмотрел на Блейза. – И попробуйте повторить сначала числа в том порядке, в каком они написаны, а потом и их сумму.

Для Блейза это не составило бы труда. Но для его целей было лучше провалить это испытание.

– Первое число в столбике, – медленно начал он, сорок девять целых и двадцать сотых, второе – тринадцать, ноль, ноль, следующее – восемьдесят семь, восемьдесят четыре, потом…

Он заколебался.

– …Следующее, – он снова заколебался, – это восемьдесят семь, восемьдесят четыре – нет, это я уже говорил, Великий Учитель. А после идет… идет… – Он остановился и беспомощно посмотрел на Маккея. – Простите, Великий Учитель, я не успел запомнить.

– Удивительно, с чего это Самуил решил, что у вас превосходная память?

– Я думаю, – робко произнес Блейз, – это потому что я передал общине вашу огненную речь слово в слово.

– Но с цифрами у вас не получилось? – Маккей пристально смотрел на него.

– Я помню только то, на что указывает мне Господь, и это происходит без всякого усилия, потому что Он мною руководит, – ответил Блейз. – А так у меня совершенно обычная память.

– Вот как? – Маккей задумался. – Вы читали Библию?

– Конечно, Великий Учитель.

– Всю?

– О да, всю.

– Господь наверняка дал вам возможность ее запомнить, так ведь?

– О да, разумеется.

– Очень хорошо. – Маккей откинулся в кресле. Начинайте рассказывать Первую Книгу Царств до тех пор, пока я вас не остановлю.

– Да, Великий Учитель. – Блейз заставил себя воодушевиться, как актер за мгновение до выхода на сцену: «Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой; имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сын Пуфа, – Ефрафянин.

У него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана: у Феннаны были дети, у Анны же не было детей.

И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом: Там были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа…»

– Достаточно. – Маккей поднял палец, останавливая Блейза. – Это полезный дар Господа, но я думаю, мы воспользуемся им, только когда это понадобится. Солдаты Бога – те, что присоединились к церкви «Восстань!», организовали специальный отряд, охраняющий меня, чтобы я мог спокойно проповедовать. Есть люди, которые желали бы помешать мне. Хотите стать одним из моих защитников?

– О большем я и не мечтал, – воскликнул Блейз с энтузиазмом.

– Хорошо, – кивнул Маккей. – Борис отведет вас к командиру, и вы будете ему подчиняться. Вам нужно тренироваться, несмотря на ваши способности. – Маккей улыбнулся. – Есть и еще кое-что, чему вы должны научиться. Если почувствуете через несколько дней, что это вам не подходит, просто скажите командиру и тогда сможете снова встретиться со мной, когда у меня будет время. Кроме того, если командир решит, что вы ему не подходите, то он сам скажет об этом, и тогда вы также снова встретитесь со мной, прежде чем уйдете от нас и вернетесь в церковь Годсарма.

– Благодарю вас, Великий Учитель, – сказал Блейз. – Я просто не знаю, как мне вас благодарить.

– Посмотрим, как у вас пойдет подготовка. – Маккей жестом дал понять, что разговор окончен.

Блейз и Борис вышли и, спустившись на один этаж, оказались в многокомнатном номере, превращенном в офис.

За столом сидел человек, внешне очень напоминающий обычного фермера, в старой грубой поношенной рубахе и таких же брюках, заправленных в сапоги. Но это было лишь первое впечатление. Блейз внимательно пригляделся к нему и понял, что он не так прост, как кажется. Борис представил ему Блейза и сразу же исчез. Звали этого человека Херкимер Шон.

– Возьмите стул, – велел он, – садитесь и давайте уточним кое-какие детали.

– Хорошо, этого достаточно, – наконец произнес Херкимер, подробно расспросив Блейза о ферме Генри и церкви и тщательно все записав.

– Мы, конечно, очень хотели бы, чтобы вы постоянно находились здесь, – сказал он, – но сейчас отель переполнен, а кроме того, многие церкви еще настолько новы, что поступления от них незначительны, и мы испытываем немалые финансовые трудности. Так что три дня вы будете заняты в групповых маневрах, а потом, если вы женаты или хотя бы располагаете жильем, будете жить у себя, а на занятия и тренировки приходить в назначенное время. У вас есть где жить в Экумени?

– Да, – ответил Блейз, – так получилось, что я встретил друга…

– Не нужно подробностей, дайте адрес.

Блейз сообщил адрес апартаментов. Его несколько обеспокоило, что Херкимер сможет без труда определить по нему, что это район роскошных домов; но либо он был не слишком хорошо знаком с городом, либо это ему было просто безразлично. Он записал адрес и номер телефона.

Следующие трое суток Блейз провел в караульной комнате; он не делал ничего, только убивал время. Очевидно, шла проверка того, что он рассказал. На третье утро его разбудили в пять часов, поторопили с душем и довольно скудным завтраком, а затем велели пройти в общую комнату.

Комната оказалась битком набита людьми. Это были люди разной комплекции, роста и возраста, одетые, как Херкимер, в удобную рабочую одежду. Присутствующие внимательно слушали человека лет пятидесяти, который, стоя на возвышении, сообщал о планах на этот день. Вскоре он закончил говорить и обвел взглядом присутствующих.

– Наконец-то появился последний из наших рекрутов.

В зале послышался смех, который вовсе не звучал ни враждебно, ни издевательски по отношению к Блейзу.

– Ладно, – сказал человек на возвышении, – поднимитесь сюда все трое и расскажите нам о себе.

Блейз вместе с двумя какими-то людьми приблизился к нему.

– Он у нас будет вместо флагштока, – громко заметил кто-то, и снова грянул смех.

Человек на возвышении жестом заставил их умолкнуть.

– Начнем с вас, – обратился он к Блейзу. – Ваше имя?

– Блейз Маклейн. Разве у вас это не записано?

– Конечно, записано, – отозвался человек на возвышении, – но все остальные ведь тоже должны знать. Блейз Маклейн показал очень хорошие результаты и в стрельбе, и в борьбе. Блейз Маклейн, в скольких войнах вы участвовали?

– Ни в одной, – ответил Блейз. Аудитория оживилась.

– Занятно, не правда ли, – прокомментировал человек на возвышении. – Ладно, нужно начинать с ним работать. Есть желающие стать его наставником?

– Я возьму его, Чарли, – вызвался мужчина лет сорока, стоящий слева от Блейза. Он казался несколько обрюзгшим; его полное лицо было обветренным и не злым.

– В данном случае нам лучше найти двоих. Кто еще согласится?

– Я согласен, Чарли, – раздался голос откуда-то сзади.

Блейз не видел, кто это произнес.

– Тогда, значит, вы, трое, можете идти, – сказал Чарли. – А теперь займемся двумя другими рекрутами…

Тот, что был рядом с Блейзом, уже поднялся и поманил его за собой к выходу.

– Я не расслышал ваше имя, – обратился Блейз к тому, что первым вызвался быть его наставником, когда они двинулись по коридору. – Куда мы?

– В оружейную, – кратко пояснил наставник. – А зовут меня… – он искоса посмотрел на Блейза и улыбнулся, – Сэм Чжень, а коротко – просто Сэм.

Блейз обернулся, но за ними никто больше не шел.

– А как зовут моего второго наставника? – поинтересовался он.

– Он представится сам, когда вы встретитесь, – ответил Сэм. Теперь он смотрел прямо перед собой.

– Я думал, он будет с нами, – сказал Блейз.

– Будет.

Дав такой малоинформативный ответ, Сэм довел его до оружейной, где им выдали «браконьерские» игольные ружья. Они также разбирались на две части, но каждая часть была укорочена, в результате получалось оружие меньшей, чем обычно, длины. Эти части вполне умещались в двух узких вертикальных карманах, нашитых внутри куртки. У Сэма такие карманы уже были, а Блейзу немедленно выдали соответствующую одежду.

Они вышли из отеля на улицу и, миновав четыре квартала, направились к обшарпанному старому ховеркару серого цвета. Сэм открыл дверцу и уселся на место водителя, указав Блейзу на соседнее сиденье. Когда дверцы закрылись и машина поднялась над мостовой, Сэм повел ее по улицам куда-то на окраину города.

К удивлению Блейза, тренировка началась немедленно, на каком-то заброшенном участке. Он и Сэм стали ползать по-пластунски и подкрадываться к несуществующим целям, держа под локтем полностью собранное ружье. Каменистая почва царапала локти. Блейз очень скоро почувствовал, как от столь непривычных движений устали его руки и ноги. Тем не менее они занимались этим около двух часов, пока Сэм вдруг не поднялся на ноги. Блейз последовал его примеру.

– В чем дело? – спросил Блейз.

– Нас заметили, – сказал Сэм упавшим голосом.

Блейз осмотрелся. Кругом, как и два часа назад, когда занятия начались, не было ни души. Тем не менее Сэм понуро поплелся к ховеркару.

Похоже, что второй «наставник» наблюдал за ними и должен был доложить о результатах.

Они вернулись в город и решили позавтракать вместе. Сэм спрашивал о том о сем; его интересовала жизнь Блейза на ферме и его отец Генри.

В свою очередь, Блейз попытался выведать у Сэма подробности его прошлого, но тот дал ясно понять, что говорить на эту тему он не будет вообще.

Однако время от времени он давал советы, поражавшие Блейза своей практичностью.

– Посмотри на ноги, – ни с того ни с сего вдруг сказал Сэм после того, как они просидели в кафе около часа, – понаблюдай за ногами.

– За ногами? – переспросил Блейз, инстинктивно бросая взгляд на ноги нескольких прохожих. – А зачем?

– Предположим, мы должны обнаружить людей, которые собираются убить Великого Учителя, – начал Сэм. – Они стараются идти так, чтобы внушать как можно меньше подозрений, поодиночке, потом соединяются в группы или расходятся по местам, откуда они могут напасть. Нам нужно заблаговременно их распознать и следить за ними. – Он посмотрел на Блейза. – И то, за чем мы обычно наблюдаем, – это ноги. Посмотри внимательно, – продолжал он. – Ни мужчина, ни женщина не могут сильно изменить свою походку. Походка военного отличается от походки штатского. Городские ходят совсем не так, как деревенские. Причем они и сами не замечают этого. Понаблюдай. Через какое-то время сам начнешь замечать все необычное в походке.

– А вы сами такие отличия замечаете? – спросил Блейз.

– Да, – сказал Сэм, держа перед собой чашку и глядя на улицу. – После нескольких войн это приходит само. Видишь вон того короткого довольно полного человека в розовом пиджаке?

– Да, – ответил Блейз.

– Он от чего-то бежит. От чего – или от кого – я не знаю. Может быть, от человека или просто от чего-то в его собственной голове, но тело реагирует на это стремлением бежать. Посмотри, как он сначала заносит вперед ногу, как будто собирается сделать большой шаг, а затем укорачивает шаг, опуская ее, стараясь показать, что идет не спеша. Понаблюдай за ним.

Блейз заинтересовался.

Его увлекла еще одна возможность научиться чему-то, как и любое новое знание. Он сосредоточился, рассматривая ноги прохожих на улице, и время от времени делился соображениями с Сэмом. Вначале Сэм поправлял его в большинстве случаев, но постепенно Блейз стал делать заключения, все больше и больше совпадающие с мнением наставника.

– Быстро ты схватываешь, – похвалил его Сэм.

Теперь время для Блейза пошло быстрее. Незаметно они так просидели еще два или три часа, пока Сэм не отставил чашку и, покачав головой, расстроенно не сказал:

– Нас снова засекли. Твоей вины в этом нет, просто ты – как сигнальная ракета в ночи из-за своего жуткого роста.

Была вторая половина дня. Пройдя через торговый квартал, Сэм провел его на наблюдательный пост на крыше одного из зданий. Там было очень ветрено, и холодно, и Блейзу очень пригодилась выданная ему куртка. Там они просидели около часа. И наконец-то Сэм обрадовался.

– Все в порядке. Ники не смог нас найти, и это хорошо. Мы возвращаемся, и можешь еще поупражняться в стрельбе, а затем свободен до конца дня.

– Я так и не понял, чем же мы занимались весь день, – сказал Блейз. – Я имею в виду, что же все-таки нам полагалось делать?

– Стараться, чтобы нас не засекли, – пояснил Сэм. – Хотя нет, не совсем так. Мы старались не прятаться, а просто вести себя так, чтобы на нас не обращали внимания. А завтра попробуем кое-что еще. Значит, встречаемся возле оружейной в полвосьмого, идет?

– Буду как штык, – ответил Блейз.

Они вернулись в отель, и он еще немного пострелял из игольного ружья. Вечером Блейз наконец вернулся из отеля домой; сбросив свои обноски, он погрузился в приятную бурлящую воду стимулирующей ванны.

И во время купания, и затем, уже лежа в постели, Блейз не переставая обдумывал ситуацию. Он наметил себе две задачи; их надо было выполнить, но так, чтобы не поставить под сомнение его полную преданность делу охраны Маккея.

Первое: надо было еще раз посетить Псов и убедиться, что приказ, переданный им через Нортона Броули, выполнен. Второе: проверить, если приказ выполнен, то насколько успешно они теперь способны провести ликвидацию Маккея. Он вообще сомневался, что они на это способны. Теперь он был убежден не только в том, что покушение готовится, но и в том, что Псы не имеют ни единого шанса.

Убив Маккея, Данно сразу устранил бы угрозу, нависшую над Пятью Сестрами и над ним самим, и снова оказался бы в хороших отношениях с этими пятью лидерами Палаты. Именно поэтому Данно так легко согласился с нарисованной Блейзом картиной будущего. И не зря он отбыл за пределы планеты – покушение произойдет без него.

Служащие в офисе докладывали, что все эти дни им непрерывно звонят: и разные представители Пяти Сестер, и сами Пять Сестер, требуя сообщить, где находится Данно и как с ним связаться.

Ответ был всегда один: ничего не известно. По приказу Блейза о нем они вообще не упоминали.

В определенном смысле оба ответа были совершенно верными: они действительно не имели понятия, где находятся Данно или Блейз в любой данный момент. Вероятно, Блейз был единственным, кто знал, что Данно отправился именно на Землю, а не на какую-нибудь из других планет. Нортону Броули было известно лишь то, что Данно нет на Ассоциации.

Что касается Блейза, то он никогда ничего не говорил служащим офиса о своих делах, и поэтому, хотя они и знали, что он где-то в городе и иногда бывает в апартаментах, точного его местонахождения не знали.

Обо всем этом они деловито доложили ему, когда он заехал в офис, чтобы просмотреть последнюю межпланетную почту и задать им некоторые вопросы. Он велел им пресекать любые попытки отыскать Данно или его самого, и они приняли это указание с удовольствием. В своей решимости защитить обоих братьев они, как ни удивительно, были просто неистовы.

Глава 35

Все следующие пять дней Блейз являлся в отель точно к шести утра. Он и Сэм занимались вместе с другими Защитниками – так называла себя служба безопасности Маккея.

В процессе занятий он узнал о своих новых товарищах очень многое; их способы защиты и нападения совершенно отличались от тех приемов «современных ниндзя», в духе которых Ахрам Моро тренировал Псов Данно.

Это не очень удивило Блейза. Ему с самого начала было понятно, что Ахрам и Нортон явно недооценивают охрану молодого авторитетного церковного лидера. Вооруженные стычки между церквями на планете – обычное дело; и тех, кто в них участвует, каждую секунду рискуя жизнью, вряд ли можно считать неумелыми бойцами.

Более того, у него создалось впечатление, что даже когда военные пытались вмешиваться в подобные вооруженные разборки, им тоже приходилось непросто: иногда церкви объединялись против них, и тогда потери со стороны военных было довольно значительными, если не сказать – тяжелыми.

Блейз также стал лучше понимать, о чем говорят между собой Защитники. На второй день он услышал, как в разговоре с Сэмом один из членов группы употребил слово «Тела».

– Что он имел в виду? – поинтересовался Блейз, когда они остались одни. Лицо Сэма стало скорбным.

– Он говорил о тех, кто готов отдать свои жизни, лишь бы наш Великий Учитель ни в коем случае не пострадал, – пояснил Сэм.

– А разве это не наша работа? – удивился Блейз.

– Наша работа в другом, – сказал Сэм. – А «Тела» – это просто добровольцы, которые плотным кольцом окружают нашего Великого Учителя и своими телами загораживают его от игл, энергоразряда или выстрела импульсного пистолета. Наша же задача – не дать противнику выстрелить.

Эту информацию Блейз, как обычно, занес в свою память, чтобы обдумать на досуге. Со временем ему становилась все яснее структура организации Защитников и многие особенности их тактики и стратегии. «Тела» образовывали стену из живых щитов – своих тел – вокруг Маккея каждый раз, когда он появлялся на публике. А небольшие группы Защитников смешивались с окружающей толпой, готовые мгновенно обезвредить любого врага до того, как тот попытается совершить покушение.

Они действовали как настоящие профессионалы-ветераны, постоянно поддерживая друг с другом контакт, с тем чтобы в случае чего встретить врага не один на один, а сплоченной боевой группой. Кроме того, при выполнении любого задания они могли обходиться минимумом команд.

Чем больше Блейз сравнивал, тем более убеждался: Псы-ниндзя при всей их подготовке никак не могут противостоять превосходящему опыту, проверенной в боях тактике и, разумеется, сплоченности этих примитивных с виду Защитников.

Таким образом, весь задуманный план рассыпается, как карточный домик. Однако это заключение целесообразно на всякий случай перепроверить еще раз.

На восьмой день – это был понедельник – Блейз, попросив разрешения поговорить с Херкимером, получил его.

Он вошел в офис, в котором все, включая одежду Херкимера, было абсолютно таким же, как и в первый его визит сюда.

– Ну что ж, Блейз, – Херкимер пристально взглянул на него – ваши наставники довольны вами. О чем вы хотели со мной поговорить?

– Вот какая у меня возникла проблема, – начал Блейз. – За городом у меня живет кузен, который сегодня вечером женится, и он просил меня быть его шафером на свадьбе. Все закончится довольно поздно, и я боюсь, что завтра не успею к шести, а кроме того, боюсь, что буду несколько не в форме. Нельзя ли мне явиться не завтра, а послезавтра?

Херкимер рассмеялся.

– Вы не так уж давно у нас, – сказал он, – но вас уже считают практически за своего. Поэтому я разрешаю вам явиться послезавтра. Если все же почувствуете себя не совсем в форме, просто позвоните мне, и я продлю ваше увольнение еще на одни сутки. В самом деле, почему бы вам не отдохнуть и пару дней?

– Вы так добры, – сказал Блейз. – Вот кузен-то обрадуется, когда узнает!

– Можете обрадовать его прямо отсюда, – сказал Херкимер, указывая на панель фона на своем столе.

– Спасибо, – произнес Блейз, – но у него нет фона. – Он немного помялся, затем продолжал:

– Мой наставник сказал, что сегодня уже ничего важного не будет…

Херкимер снова рассмеялся:

– Ладно! Можете отправляться прямо сейчас.

– Большое спасибо, я этого никогда не забуду, – произнес Блейз.

– Ну а что положено, отработаете, когда вернетесь. – Херкимер по-прежнему улыбался. – А теперь отправляйтесь и дайте мне возможность заниматься делами. И вот что: не забудьте предупредить Сэма.

– Непременно, – кивнул Блейз.

Выйдя из отеля, он прошел несколько кварталов, пока не убедился, что за ним никто не следит. Тогда Блейз из кабины уличного видеофона заказал машину, которая доставила его домой.

Там он быстро переоделся в обычный, хотя и очень дорогой деловой костюм и не стал звонить из апартаментов, а опять воспользовался уличной кабиной. Машина доставила его в офис, и уже из своего кабинета он связался с Ахрамом Моро.

– Дежурный офицер узнал ваш голос и сразу соединил меня. Что вам угодно, Блейз Аренс?

– Я собираюсь приехать сегодня во второй половине дня, чтобы посмотреть, как выполняются мои распоряжения. Я останусь ночевать в Мозевилле, поэтому вечером приглашаю всех на ужин, если вы, конечно, не против.

– Я… о, я, безусловно, не против, – ответил Ахрам. – А когда вы прибудете?

– Отсюда примерно час лета. Только вот не знаю точно, когда удастся вылететь.

– Пара наших Псов будет ждать вас с машиной.

– Прекрасно, – сказал Блейз. – До встречи.

И они распрощались.

Затем Блейз связался с аэропортом и заказал аэрокар с пилотом, объяснив, что останется на ночь и хотел бы, чтобы и пилот, и машина дожидались его.

В половине второго Блейз оказался в аэропорту Мозевилля. Как и было обещано, его встречали Псы, и минут через двадцать большая роскошная машина доставила его на их базу.

Ахрам настоял на том, чтобы Блейз выпил с ним стакан вина, а затем они отправились на учебный полигон. Там был сооружен макет целого района Экумепи с улицами и домами, среди которых Блейз узнал и здание Палаты.

Затем Блейз, с трудом удерживаясь от улыбки, наблюдал за тем, как проходили учения. Они заняли не более сорока минут, начиная с того, как все заняли указанные исходные позиции. В конце этого хорошо отрепетированного спектакля те, кто играл роль Маккея и его охранников, были повержены на землю, изображая мертвых.

После этого Ахрам отвез Блейза обратно на базу.

– В какое время нужно доставить Псов в Мозевилль на ужин? – поинтересовался Ахрам, когда они снова уселись напротив друг друга в его офисе.

– Я отправлюсь в Мозевилль прямо сейчас, – сказал Блейз. – А они пусть будут в ресторане «Белая лошадь» в отеле «Триумф» в пять.

– Все? – уточнил Ахрам.

– Все, кто не занят здесь, – ответил Блейз.

– Это, значит, восемьдесят или даже девяносто человек. Почти полный наш штат, – сказал Ахрам. – Вы хотите, конечно, чтобы ужин происходил в отдельном зале?

– Нет, – покачал головой Блейз. – Проводить ужин в отдельном зале – все равно что просто перенести их обычный ужин в другие стены. Пусть лучше нам накроют в лучшем обеденном зале «Белой лошади» и пригласят еще официантов. Наши люди должны привыкать к обслуживанию официантами. Вы не согласны?

– Да я как-то никогда не думал об этом, – пожал плечами Ахрам. – Но, вероятно, вы правы. Они наверняка сразу почувствуют себя важными птицами.

– Да, возможно. – Блейз поднялся. – Ну, мне пора.

Через полчаса Блейз уже регистрировался в отеле «Триумф». Он выбрал именно этот – с большим холлом и балконом над ним – отель, чтобы наблюдать за поведением Псов, когда они будут входить в его широкие двери; кроме того, здесь был обеденный зал человек на сто, открытый для публики.

Блейз, после того как на минутку заглянул в свой номер, стоял на балконе, очень довольный тем, что его выбор оказался правильным. С балкона хорошо просматривался нижний этаж, где вовсю кипела жизнь, – там находилось множество киосков, маленькие ресторанчики и магазины.

Он улыбнулся про себя. Вопрос, которого он ожидал, более того – был уверен, что зададут, – прозвучал очень робко и из уст самого Ахрама, перед тем как Блейз уселся в машину.

– Да, между прочим, – заговорил Ахрам, – вы хотите, чтобы и персонал присутствовал?

Блейз задержался, не закрывая дверцу.

– Нет. Я хочу, чтобы этот вечер прошел как можно менее формально. И вот еще – скажите им, чтобы особенно не спешили с возвращением, примерно – до трех часов утра. Пусть проведут свободное время в городе после ужина как захотят.

– Как скажете, Блейз Аренс, – ответил Ахрам. В тоне его голоса звучало полное согласие, но Блейз чувствовал как бы исходящее от этого человека очень сильное недовольство той свободой, которую так неожиданно предоставили его подчиненным.

Блейз еще раз осмотрел с балкона нижний этаж и отправился в свой номер, чтобы полежать на кровати и подумать.

Между сегодняшними учениями и тренировками, которые ему продемонстрировали во время предыдущего визита; особой разницы не было. Теоретически это могло означать, что Псы в своей подготовке выше подняться неспособны. Но Блейзу все же как-то не верилось в это. Или Нортон Броули не передал его приказ, или он был просто проигнорирован Ахрамом.

Кроме того, Ахрам выделил для участия в покушении чуть больше трети от общего количества Псов. Против них окажется не менее сотни Защитников Маккея. Так что провал неизбежен.

Итак, это была именно та ситуация, которую он обрисовывал в разговорах с руководителями организаций Иных во время своей поездки: вооруженные наемники создают больше опасности, чем дают преимуществ. Попытка устранить Деррела Маккея подорвала бы репутацию Иных, представив их сторонниками исключительно силы, а не здравого смысла.

Блейз вспомнил, что обратил внимание Ахрама на несоответствие числа участников будущего дела количеству Защитников.

– Ведь у Маккея добрых две сотни тех, кого он называет Защитниками, а вы собираетесь послать против них чуть больше двух дюжин Псов.

Ахрам рассмеялся:

– Еще сам Данно выяснил, сколько их, и сообщил нам. Вы же знаете, что это всего лишь кучка фермеров и прочего сброда, не пользовавшихся оружием уже много лет. И они даже сами понятия не имеют, как им защищать Маккея. А наши Псы по подготовке – почти дорсайцы и к тому же вооружены лучшим оружием.

С точки зрения же Блейза, Псы на учениях были точно такими же, какими он их видел раньше: бездумными, беззаботными и довольно вялыми.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21