Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бархатистые прикосновения

ModernLib.Net / Эротика и секс / Деверо Зара / Бархатистые прикосновения - Чтение (стр. 8)
Автор: Деверо Зара
Жанры: Эротика и секс,
Современные любовные романы

 

 


— Возьми меня! Я этого хочу.

— В самом деле? — Синклер расхохотался. — Спасибо за подсказку, сам бы я не догадался.

Она услышала треск молнии на ширинке и сглотнула слюну, догадавшись, что именно извлек он из брюк Синклер стянул с ее лица задранный подол, снисходительно улыбнулся, глядя в ее вытаращенные глаза, и стал мастурбировать. Едва на головке его окаменевшего члена выступила слеза, он снял смокинг и сорочку, потянулся и, задумчиво посмотрев на Карен, разделся догола. При виде его загорелого мускулистого тела она ахнула и облизнулась. Ей захотелось взять его пенис в рот и высосать сперму до последней капли. Но хозяином положения был Синклер.

Он опустился на колени, провел головкой по клитору и половым губам, затем переместился выше и стал тереться членом о ее соски, увлажняя их прозрачной жидкостью.

Карен замотала головой, извиваясь и дергаясь, издавая отчаянные стоны, ахая и охая. Но Синклер не торопился овладеть ею. Словно бы дразня ее, он целовал ее в губы, просовывая язык ей в рот. Она изогнулась и терлась о него сосками и лобком, но фаллос упорно упирался ей в пупок. Синклер встал и, достав из комода черную бархатную ленту, сказал;

— Я завяжу тебе глаза. — Ты готова?

Онемев от вида его баклажана, Карен молча кивнула.

— Вот и чудненько, — удовлетворенно промурлыкал он. — Я рад, что ты не боишься экспериментировать.

Он тщательно завязал ей глаза. Лишившись зрения, Карен напрягла все остальные чувства: слух, обоняние, осязание. Какое-то время она привыкала к темноте. Потом услышала, как он подошел к кровати и лег с ней рядом. Карен стало жутковато. А вдруг у него не все в порядке с психикой? Что, если он садист-извращенец? Что, если он зарежет ее? Или задушит?

Она почувствовала запах его пота и сока, выделившегося из пениса. Он дотронулся до ее сосков. Она шумно втянула носом воздух, приготовившись к совокуплению. Но Синклер убрал руку и затаился. У Карен побежали мурашки по коже. Откуда-то потянуло сквозняком, отчетливо запахло ладаном. Неужели Синклер ушел и оставил ее одну умирать с голоду? Ее ведь могут до смерти закусать здесь клопы и мухи! Комары высосут из нее всю кровь! Живо представив, какие еще муки ей предстоит вынести, прежде чем она испустит дух, Карен вспотела. Внезапно она услышала шуршание и почувствовала, как что-то гладкое легло ей на живот, нечто похожее на замшу. Когда-то у нее была замшевая юбка, носить ее было очень приятно.

Сейчас же кто-то поглаживал рукой в замшевой перчатке ее живот, лобок и промежность. Но едва лишь она завертела бедрами, норовя подставить клитор под пальцы, как прикосновения прекратились. Карен отчаянно застонала.

Утешением ей стал поцелуй в сосок. Чьи-то губы принялись ласкать его, посасывать, пощипывать, пожевывать, покусывать. Но ласк требовали уже не столько ее груди, сколько половые органы. Клитор окончательно взбесился и требовал утешения. Однако ее невидимый истязатель не прикасался к нему. Привязанная к стойкам кровати, Карен не могла себе помочь и впала в отчаяние. Гнев и раздражение перерастали в ненависть к мучителю, она готова была укусить его. Прелюдия к совокуплению чересчур затянулась и уже не доставляла ей удовольствия.

— Может быть, ты хочешь, чтобы я отвязал тебя? — издевательским тоном спросил Синклер.

Она подумала, что если он это сделает, ему конец, и ответила, стиснув зубы:

— Нет!

— Умница!

В следующий миг Карен почувствовала, как к ее промежности прикоснулся холодный металл. Это был кинжал! Кожа Карен покрылась мурашками. Острие ножа дотронулось до пупка, потом — до груди.

— Я хочу на горшок, — пропищала она жалобным голоском.

— Мочись на постель! — холодно сказал Синклер. — Я с удовольствием на тебя полюбуюсь.

Карен застонала от отчаяния. Что же он за человек? Сколько женщин уже побывали в таком жалком положении, как она?

Холодная сталь клинка пробудила в ней не только ужас, но и нездоровое возбуждение. Сердце бешено заколотилось в груди, ей действительно захотелось облегчить мочевой пузырь. Но мочиться под себя на глазах у брата маркиза она не смела. Он вновь дотронулся до нее кинжалом. Промежность Карен непроизвольно сжалась. Но тут Синклер дотронулся до нее замшей, и Карен расслабилась. Медленно и нежно Синклер погладил ее пальцы, икры, колени и бедра, раздвинул наружные половые губы и стал легонько теребить клитор, вытянувшийся по стойке «смирно».

Дыхание Карен участилось, кожа покраснела. Клитор готов был треснуть, для этого хватило бы одного сильного нажима. Но Синклер убрал руку, и накативший было оргазм отхлынул. Что-то твердое и резиновое уперлось в срамные губы. Карен судорожно вздохнула — и вибратор проскользнул во влагалище. Оно немедленно сжалось. Конец искусственного пениса уперся в шейку матки, Карен охнула.

Синклер вытянул игрушку из влагалища, выдержал паузу и снова вогнал туда фаллос, слегка поворачивая его во время обратного движения. Затем он раздвинул ее ягодицы и засадил вибратор в задний проход. Карен взвизгнула и заскрипела зубами, слезы брызнули у нее из глаз. К таким острым ощущениям она не была готова. Продолжая работать вибратором, Синклер стал теребить другой рукой ее соски. Карен задергалась и закричала:

— Еще! Еще! Сильнее! Засади в меня свой член!

— Ах, какие мы, оказывается, горячие! — воскликнул Синклер, и она ощутила лобком его жаркое дыхание.

Синклер лизнул клитор, бесстыдно выглядывающий из срамных губ, и начал его сосать, чавкая от удовольствия. В этот момент ее наконец-то охватил оргазм. Она взвизгнула, дернулась несколько раз и непроизвольно испустила тугую струю мочи ему в рот.

— Вот это да! — удовлетворенно прохрипел он. — Вот это завод!

Он навалился на Карен и бесцеремонно всадил в ее взмыленное лоно свой стальной член, сорвав с ее глаз повязку, а она увидела, как входит в нее его громадный причиндал, как ожесточенно работает Синклер торсом, вгоняя пенис все глубже и глубже во влагалище. Наконец он кончил и распластался на ней в изнеможении, уткнувшись лицом в ее волосы и тяжело дыша ей в ухо.

— Теперь Мэллори не сможет похвастаться, что овладел» тобой первым, — прошептал он, переводя дух.

— Это имеет какое-то значение? — сонно спросила Карен.

— Мне доставляет особый кайф время от времени утирать ему нос, — сказал Синклер.

— И поэтому ты трахнул его жену?

Синклер замер, помолчал и спросил:

— Откуда ты знаешь?

— Это не важно. Однако это было? Ты гордишься этим?

— Да будет тебе известно, почтенная леди Бернет сама редкая стерва. Она так похотлива, что готова отдаться первому встречному. Но Мэллори взбесился, узнав, что она изменила ему со мной. Он разыграл роль разъяренного мужа. Я не жалею о своем поступке. Не нужно было ему жениться на подлой потаскухе.

— Хорошо, оставим это. Но почему ты думаешь, что он увлечен мной? Ему, как мне кажется, на меня наплевать.

Карен свернулась калачиком, млея от ласковых прикосновений рук Синклера к ее грудям и думая о том, что со временем она могла бы и полюбить этого негодяя.

— Поверь, Карен, Мэллори только притворяется, что ты ему безразлична, — услышала она, засыпая. — На самом деле он увлечен тобой. И он обязательно тебя добьется, рано или поздно. Я лишь подпортил ему удовольствие, но его это не остановит.

Небо на востоке побагровело, потом стало темно-лимонного цвета и наконец прояснилось окончательно, если не принимать в расчет золотистые облака, скользившие, словно острова, по его бескрайним просторам. Густой туман завис у подножия лесистых холмов, украсив своими хлопьями расселины. Лес наполнился птичьим гомоном, в траве деловито загудели шмели.

Карен с наслаждением вдохнула утренний воздух, особенно чистый после грозы. Капли сверкали на листьях, словно алмазы, мокрая земля охлаждала горячие босые ступни. Она зажмурилась, наслаждаясь чудесным моментом, подняла руки и стала делать специальную гимнастику, которой обучил ее Кан, инструктор по карате. Она мысленно слилась с рассветом, впитала в себя силу земли, растворилась в чистом воздухе. Движения ее были плавны и грациозны, в новом белом спортивном костюме она походила на лебедя. Дух ее воспарил над деревьями и унесся за облака, в иное измерение.

Постепенно Карен вернулась в реальность и снова ощутила упругую траву, увидела благоухающие цветы, почувствовала себя частицей земной красоты. Упражнения обострили ее ощущения, влили в нее свежие силы, наполнили радостью ее молодое тело. Она почувствовала себя готовой к новым приключениям.

После разминки Карен решила потренироваться в гимнастическом зале, хорошенько поколотить ногами и руками по груше и специальному столбу. В следующем году она собиралась принять участие в соревнованиях в Лондоне, и ей надлежало поддерживать хорошую форму. Синклер обещал, что найдет ей спарринг-партнера, но пока ей приходилось тренироваться самостоятельно.

Она вновь и вновь мысленно возвращалась к их первому совокуплению, пытаясь понять, что он собой представляет. Ей впервые попался партнер, возбуждающийся, когда женщина мочится ему в рот. Облизывать женские прелести нравилось многим ее любовникам, но ни один из них не приходил в восторг от вкуса и запаха мочи. Впрочем, подумала она, о вкусах не спорят. Так или иначе, она не жалела о проведенном с ним времени. Синклер приятно удивил ее, помог ей лучше понять самое себя. А главное, она кое-что выпытала у него о Мэллори, и полученная информация могла пригодиться ей в будущем.

В доме было тихо, как в склепе. Но нем ближе Карен подходила к дверям спортивного зала, тем явственнее становилось бряцание металла. Карен нахмурилась и замедлила шаг, недоумевая, что это за звуки. Наконец она собралась с духом и вошла в зал.

Двое мужчин, одетых в маски и костюмы для фехтования, яростно сражались на рапирах. Их движения были четки и размеренны, как у танцоров. Увлеченные боем, они не обратили внимания на вошедшую Карен. Она без труда догадалась, кто они такие: разумеется, братья Бернет. Оба владели боевым оружием, и каждому хотелось стать победителем.

Неискушенному наблюдателю могло показаться, что Синклер передвигается по пробковому настилу медленно и даже лениво. Однако Мэллори не удавалось пробить его защиту: брат легко отбивал все удары и вовремя отступал. Воздух гудел и звенел от скрещивающихся клинков, казалось, что противники вознамерились поубивать друг друга. Их взаимная ненависть была столь велика, что у Карен участился пульс. Она всегда возбуждалась, наблюдая схватку мужчин. Вот и сейчас в ее чреве возникло приятное томление. Увлекшись боем, она забылась и ахнула в самый напряженный момент.

Синклер обернулся, на мгновение утратив бдительность. Этого вполне хватило Мэллори, чтобы выбить рапиру у него из рук. Синклер грязно выругался. Мэллори поклонился и язвительно сказал:

— Ты всегда становился невнимательным при виде женской задницы, братец!

Он снял защитную маску и перчатки и обтер тыльной стороной ладони вспотевший лоб.

— Я поскользнулся, — солгал Синклер, снимая шлем и отбрасывая рапиру в угол. Он был так взбешен своим промахом, что мог сгоряча заколоть Мэллори.

Маркиз невозмутимо снял защитный жилет и предстал перед ошеломленной Карен обнаженным до пояса. Ее вагинальные мускулы сократились, на срамных губах зашевелились волосики, соски грудей отвердели. Мускулатура Мэллори была развита безупречно, широкие плечи контрастировали с узкой талией, мышцы рук казались стальными, а под штанами отчетливо вырисовывался могучий пенис. Синклер насмешливо ухмыльнулся, заметив, как изменилась Карен в лице при виде полуобнаженного Мэллори.

— Я иду в душевую, — заявил он. — Ты не составишь мне компанию, Карен? Мы бы потерли друг другу спинку.

Слова эти были произнесены, чтобы позлить Мэллори И Карен с большим трудом сдержала злорадную усмешку. Пусть ее босс и одержал победу над братом в тренировочном бою, именно Синклер доставил ей удовольствие минувшей ночью. А маркиз развлекался со своим гаремом. Так что в некотором смысле они были квиты.

— Извини, брат, но мисс Хейуорд нужна мне в библиотеке, — сказал маркиз, хищно осклабившись. — Тебе придется мыться одному, дорогой братец, и удовлетвориться кулачком, если у тебя на уме похоть.

Перекинув через плечо полотенце, он обернулся к Карен. От него пахнуло потом и мускусом, волосы прилипли ко лбу, а бугор в штанах увеличился. Ее так и подмывало расстегнуть ширинку и вытащить член наружу.

— Мне нужно переодеться, — сказала она, взяв себя в руки.

— Оттачивали свое мастерство, мисс Хейуорд? — язвительно спросил Мэллори. — Рассчитываете получить черный пояс?

— Я делала специальную гимнастику, сэр! Рассчитывала потренироваться в зале, но это не важно: работа прежде всего.

— Вот именно! Нам нужно кое о чем поговорить. Вы готовы?

— Вполне, сэр! — ответила Карен.

В тускло освещенной библиотеке было душно и пахло розами, краской, кожей и старинным пергаментом, как и должно пахнуть в хранилище мудрости многих величайших умов планеты. Все здесь дышало древностью и наводило на размышления о суетности и скоротечности человеческой жизни. Поморщившись от пыли, Карен задалась вопросом: почему босс не вызвал на совещание Тони? Это показалось ей странным, однако не уменьшило ее радостного волнения от предвкушения свидания с маркизом. Чем-то оно закончится? Не станет ли оно последним?

Мэллори был значительно выше Карен ростом, но это не смущало ее и не мешало ей держаться с достоинством.

— Должна отметить, милорд, что в повседневной одежде я чувствовала бы себя раскованнее, — сухо сказала она, глядя на него снизу вверх. — Не понимаю, к чему такая спешка!

— Я вас долго не задержу, мисс Хейуорд, — ответил маркиз, буравя Карен янтарно-карими глазами и хмуря кустистые черные брови.

— А почему нет Тони? — спросила она, озираясь по сторонам.

— Полагаю, он отсыпается после вчерашней вечеринки или мучается похмельем, — пожал плечами Мэллори. — Кстати, вы остались довольны? Куда вы запропастились в разгар веселья?

Зачарованная его проникновенным баритоном, Карен не сразу сообразила, как ей лучше ответить. Еще мгновение назад его голос звучал отчужденно и надменно. Чем вызвана такая метаморфоза? С трудом взяв себя в руки, она сказала нарочито спокойно:

— Мне еще не приходилось присутствовать на столь необычных вечеринках. Но какая связь между ней и сегодняшним срочным совещанием?

— Мне нужно просмотреть рисунки Бедуэлла. Я жду важного гостя, мистера Ирвина Дуайера, в конце этой недели.

— Сюда приедет американец? — оживилась Карен. — Тони рассказывал мне о нем. Признаться, мне жаль, что вы продаете эти рисунки иностранцу. Ведь они так долго хранились в вашей семье!

— Обстоятельства вынуждают меня пожертвовать фамильной ценностью, — холодно ответил Мэллори, нахмурившись. — Вам не должно быть до этого дела! Вы наемная работница, и вам не понять, как трудно управлять большой усадьбой. Это не просто мой дом, а сложное хозяйство, требующее капиталовложений. Помимо того, я должен думать о будущем своего сына. Мистер Ирвин Дуайер предложил мне оригинальное решение многих моих проблем. Фактически я ничего не теряю, но получаю шанс поправить свои дела.

— В таком случае я рада за вас, — сказала Карен. — Мне приятно работать в вашей библиотеке. Я полюбила ваш дом и искренне желаю ему благополучия и процветания.

— Неужели? — Маркиз скептически вскинул брови. — В наши дни преданность слуг господину — большая редкость! Люди стали эгоистами, пекутся исключительно о своих интересах. Пример тому — моя бывшая супруга, на удивление жадная и корыстная особа. Благополучие нашего родового имения ее совершенно не заботило. — Разволновавшись, он сделал несколько шагов по комнате, словно бы забыв о Карен, но вдруг стукнул себя кулаком по ладони и, резко обернувшись, воскликнул:

— Я никому не верю! Даже родной брат предал меня!

Карен приняла эти слова так близко к сердцу, что оно сжалось, и сочувственно дотронулась до плеча маркиза. Пальцы пронзило током от прикосновения с его голой кожей. Она почувствовала, что ее трусики промокли, а половые губы расплавились.

— Мне вы можете доверять, — прошептала она.

— Вы уверены? — Он пытливо взглянул на нее, и ей захотелось утонуть в его бездонных теплых золотистых глазах-колодцах, раствориться в их глубине, стать частью этого мужчины.

Мэллори направился к двери, ведущей в потайное хранилище раритетов. Охваченная трепетом, Карен последовала за ним, словно сомнамбула. Потайная комнатка была залита солнечным светом, проникающим сквозь небольшое оконце. Маркиз не стал отпирать заветный шкафчик, а подошел к камину и нажал на декоративную красно-белую розу, украшавшую переднюю стенку. Раздался щелчок, панель отошла в сторону, за ней обнаружилась ниша — в ней лежал свернутый в рулон холст. Мэллори извлек его из тайника и начал разворачивать.

— Вы должны взглянуть на это!

Карен приблизилась, чувствуя, как пылают щеки. Исходящая от маркиза энергия вкупе с энергетическим полем картины растопили ее волю.

— Это работа Дика Бедуэлла? — надтреснутым голосом спросила она.

Мэллори покачал головой, не отрывая от полотна восхищенного взгляда:

— Нет, Джованни! Но в основе сюжета лежит рисунок Бедуэлла. Его манера напоминает манеру Гойи.

— «Девушки на качелях», — вспомнила название рисунка Карен, глядя на яркое, многокрасочное полотно, столь живо отображающее хихикающих девушек на качелях, что у зрителя возникало ощущение присутствия при том, как девицы демонстрируют кавалерам свои тайные прелести. Срамные губы проказниц порозовели, как их щеки, и заманчиво блестели.

Юные распутницы бесстыдно соблазняли робких ухажеров налитыми молодыми персями, коралловыми губками, жемчужно-белыми зубками, выписанными художником столь мастерски, что хотелось дотронуться до них. Рука Карен непроизвольно потянулась к холсту. В паху стало жарко, соски грудей набухли. Такова волшебная сила подлинного искусства!

— Джованни — величайший художник! — покосившись на Карен, воскликнул Мэллори. — Как верно он схватил дух этой сценки, как точно передал ее детали!

— Но почему вы прячете этот шедевр? Почему не показываете картину людям? — спросила Карен, не замечая, что подходит к маркизу все ближе и ближе.

— Мне приятно любоваться ею в одиночестве, исключение я делаю только для близких друзей! С тех пор как от меня ушла Каролина, я никому не показывал этот холст.

— Вы имеете в виду свою жену?

— Да.

Кого же он подразумевал, говоря, что исключение делает лишь для близких друзей? Неужели ее? Но ведь они с ним совсем не знают друг друга! Голова у Карен пошла кругом, она спросила:

— Чем же заслужила я такую честь, маркиз?

— Считайте, что я доверился вам в минуту душевного смятения, — ответил лорд Вернет, пожимая плечами. — Но дайте слово, что вы будете молчать об этом. Не рассказывайте о картине ни Синклеру, ни Тони!

— А как же американец? Вы расскажете ему об этом шедевре?

— Нет! Я не намерен его продавать.

«Значит, отныне у нас с маркизом есть общая тайна!» — подумала Карен, готовая плакать и смеяться от радости. Она приблизилась к Мэллори вплотную, и он касался ее плечом. Карен видела, как оттопырились у него

брюки, сквозь ткань отчетливо вырисовывались контуры длинного и толстого члена. По бедрам Карен струился секрет, томление в сосках и клиторе становилось невыносимым. Но маркиз даже не пытался прикоснуться к ней и приласкать.

Внезапно он помрачнел и, подойдя к двери, сказал, не оборачиваясь:

— Мисс Хейуорд! Я прошу вас привести рисунки и каталог в порядок к приезду мистера Дуайера. Уверен, что вы меня не подведете. До свидания!

С этими словами он покинул кабинет, а Карен села на стол, отказываясь верить, что осталась одна, потрясенная и измученная их встречей. Вожделение не покидало ее и требовало удовлетворения. Не в силах сопротивляться похоти, Карен пересела в кресло и, положив ноги на подлокотники, самозабвенно предалась рукоблудию. Ее пальцы поглаживали бедра и живот, теребили волосики на лобке, проникали в щель между срамными губами.

Клитор разбух и подрагивал. Смочив палец в своей любовной пещере, Карен стала поглаживать его. Левой рукой она сжимала ноющие груди, оттягивала соски, подергивала их, щипала и подразнивала. Вскоре ее усилия увенчались умопомрачительным оргазмом. Блаженно улыбаясь, она закрыла глаза.

Уединившись в потайной каморке, маркиз с серьезным лицом наблюдал в зеркало эту занимательную сцену. В глазах его застыла печаль, челюсти были сжаты. Стиснув в кулаке грандиозный фаллос, на лиловой головке которого выступила прозрачная, как слеза, капля, он сосредоточенно онанировал, скрипя зубами.

Подобно безутешной Карен, маркиз не совладал с эмоциями и вскоре выплеснул сперму на пол. Ему в голову, однако, закралось сомнение: не разумнее ли дать выход вожделению естественным путем и овладеть Карен на столе? Ведь именно ради этого он и пригласил ее в библиотеку!

Но внутренний голос ответил, что он поступил мудро. Зачем искушать судьбу? Зачем опять влюбляться и страдать? Куда спокойнее наблюдать за объектом своей страсти и мастурбировать, представив, что член сжимает ее нежная рука. И тогда ему не придется мучиться от разочарования, как мучился он, узнав о предательстве Каролины.

Глава 8

Ну и что ты о ней думаешь?

Синклер вздрогнул, услышав голос Армины, и окинул взглядом ее соблазнительную фигурку в простеньком ситцевом платье без рукавов и с открытой спиной. Он знал, что обновка куплена в одном из престижных салонов, и отдал должное безупречному вкусу грациозной кокотки, белокурые волнистые волосы которой делали ее похожей на сильфиду.

Зная слабость Армины к экстравагантным нарядам, Синклер заручился ее расположением, оплатив вечернее платье, в котором она щеголяла на вечеринке. Армина не скрывала, что готова оказать услугу любому, кто ей щедро заплатит, и Синклер не преминул воспользоваться этим. Их роднила и любовь к необычным сексуальным забавам. Всякий раз, когда Синклер ласкал взглядом ее торчащие груди и стройную талию, он испытывал эрекцию и легкий озноб.

— Выпьешь чашечку кофе, крошка? — спросил он, прикидывая, что привело ее в оранжерею.

Армина уселась в кресло и усмехнулась, заметив, как взбугрилась его ширинка.

— С удовольствием, милый! — ответила она, глядя на него васильковыми глазами. — Я только что проснулась. Ну и жаркая же выдалась ночка! Я повеселилась на славу. А ты? Удалось тебе соблазнить нашу милую выпускницу Оксфорда?

— Разумеется! — промурлыкал Синклер. — Расскажи мне, как все это было! — оживилась неугомонная нимфоманка. Щечки ее порозовели, глазки забегали.

Синклер стал хлопотать с кофейным сервизом, стоящим на круглом столике. В оранжерее было жарко, пахло экзотическими цветами. Синклер и Армина давно знали друг друга, но предпочитали не раскрывать карты, поскольку каждый из них преследовал свои интересы. Однако порой они обменивались информацией, если это было выгодно им обоим.

Синклер поставил на стол перед Арминой чашку кофе, сахарницу и сливочник.

— Угощайся!

— Благодарю, — ответила она с улыбкой. Он щелкнул золотой зажигалкой и закурил сигарету. Язычок пламени отразился в его черных зрачках. Армина закинула ногу на ногу, втянула чувственными ноздрями ароматный дымок и пошевелила пальцами, ногти которых были покрыты золотистым лаком в тон босоножкам. Синклер улыбнулся, почувствовав аромат ее дорогих духов» Он пробудил в нем желание повалить Армину на пол, покрытый испанской керамической плиткой, достать напрягшийся пенис и поиметь эту изящную блондинку во все отверстия. Рот его наполнился слюной при мысли, что не плохо бы и облизать ее нежные половые губы и пососать клитор, подергать ее соски.

Угадав его мысли, Армина заерзала в кресле. Глаза ее стали фиолетовыми от страсти. Она вытянула ноги и, раздвинув их, запустила руку в промежность, выразительно глядя на Синклера из-под полуопущенных век и облизывая языком губы. Под внешностью невинной выпускницы средней школы скрывалась натура женщины-вампира, способной высосать из своей жертвы все до капли, опустошить ее физически, морально и материально.

— Я хочу обладать тобой, Армина! — хрипло произнес Синклер, дрожа от вожделения. Стул под ним предательски заскрипел.

— Сначала расскажи, как все было у вас с Карен, — капризно заявила она, теребя соски через ткань платья.

— Это нельзя передать словами! — прорычал Синклер, откидываясь на спинку стула и раздвигая ноги в надежде, что вид его удавчика, который вытянулся в брючине до колена, лишит ее самообладания. — Я привязал ее руки и ноги к стойкам кровати и вытворял с ней такое, что она едва не умерла в экстазе. Видела бы ты, как она извивалась и дергалась, когда кончала! А какие сладострастные стоны, охи, ахи и крики она издавала! Ей снова и снова хотелось погружаться в нирвану, она умоляла меня не прекращать своих ласк.

От этих слов и от вида его фаллоса Армина пришла в неистовство. Ей не сиделось спокойно, промежность ее стала горячей и мокрой, грудь ее учащенно вздымалась. Задрав ногу, она поставила ее на стол, а другую перекинула через подлокотник. Юбка задралась, и взору Синклера предстала ее сокровищница удовольствия, гладкая, розовая и блестящая. Срамные губы раскрылись, готовые впустить доверчивого гостя, не подозревающего, что стенки влагалища сожмутся и выпустят его, лишь сделав похожим на выжатый лимон.

Синклер встал на четвереньки и молча уставился на этот заманчивый цветок. Вид женских прелестей приводил его в трепет. От созерцания торчащего, блестящего, дразнящего клитора у него перехватило дух. Затаив дыхание, он любовался этой жемчужиной, глотая слюну и раздувая ноздри. Наконец он дунул на нее, и Армина поежилась, тихо охнув. Ободренный первым успехом, Синклер дотронулся до трепетного бугорка пальцем. Армина завизжала и выпятила лобок.

Но коварный Синклер улыбнулся и, выпрямившись, сказал:

— Впрочем, ей не помешает узнать и кое-что еще о сексе. Как насчет того, чтобы устроить ей встречу с мадам Ракель?

— Когда? — массируя клитор, деловито спросила Армина.

— Как только ты кончишь мастурбировать, — ответил Синклер и закурил сигарету.

Покраснев от натуги, Армина продолжала любимое занятие.


Шикарный спортивный автомобиль пожирал милю за милей серой ленты асфальта, повизгивая тормозами на виражах. Синклер, умело управлявший мощным стальным зверем, время от времени косился на Карен, удобно устроившуюся на соседнем сиденье. Армина и Джо сели, обнявшись, позади них и чувствовали себя вполне комфортно.

Вечер выдался жаркий и душный, малиновый закат догорал, на фоне далеких сверкающих огней деревья казались черными. Зависшая у путников над головами яркая звезда сверкала, как серьга в ухе невидимой великанши, лениво наблюдающей за людьми из космоса.

Промчавшись мимо двух крохотных поселков и попетляв по проселку, автомобиль остановился напротив больших ворот. Из сторожки вышел могучий охранник с бычьей шеей, бритой головой и сломанным носом и вопросительно посмотрел на водителя.

Синклер высунулся в окошко и что-то ему сказал. Охранник кивнул, хмыкнул и вернулся в домик. Спустя секунду ворота открылись. Машина поехала по аллее, ведущей к изящному особняку с колоннами вдоль фасада. Карен изнемогала от любопытства, всю дорогу гадая, кто такая мадам Ракель и зачем ее к ней везут. Синклер ей ничего не объяснил, он зашел в библиотеку в конце рабочего дня и предложил прокатиться на его спортивном автомобиле к одной его доброй знакомой. Измученная разбором книг и неудовлетворенная мастурбацией, Карен с радостью согласилась, надеясь, что новые впечатления поднимут ей настроение. Пока она не жалела об этом: и быстрая езда, и вид усадьбы, окруженной садами и газонами, привели ее в приятное волнение. Что же будет дальше? Ответ последовал незамедлительно.

Из-за угла здания выехала колесница на деревянных колесах с металлическими обручами, запряженная не лошадьми, а здоровенным голым мужчиной. Возница — богатырского телосложения женщина в красных кожаных доспехах и черных длинных перчатках — натянула вожжи и смачно огрела кнутом своего «коня».

— Ох, как хорошо! Благодарю тебя, госпожа! — Прохрипел мазохист, стиснув зубы. Пот струился с него градом.

— Громче! Не слышу! Что ты бормочешь, жалкий раб? — грозно вскричала его мучительница и, натянув поводья, снова огрела его кнутом. На лице страдальца отобразилось блаженство.

— Благодарю тебя, госпожа! Ты так любезна! — прохрипел он.

— Привет, Ракель! — крикнул Синклер и помахал рукой грозной даме в кожаных доспехах.

Она обернулась и вперила в него плотоядный взгляд. Густые черные волосы разметались по ее могучим плечам. Большие груди выпирали из кожаной баски так, что были видны коричневые соски. Здоровенные ляжки прилипли к сиденью колесницы, покрытой позолотой. На ногах у нее были черные сетчатые чулки, держащиеся на красных подвязках. Промежность была голой, из-под густых волос на лобке проглядывали толстые срамные губы цвета лососины. Завершали картину высокие черные сапоги из искусственной кожи на шпильках.

Это была богиня, ведьма, жрица любви, разрушительница, соблазнительница и утешительница в одном лице. Это была госпожа Ракель собственной персоной, мастер экстаза и оргазма.

— Добрый вечер, Синклер, — хорошо поставленным голосом ответила она. — А ты, жалкий раб, стой спокойно и не дергайся! — прикрикнула она на мужчину, запряженного в колесницу, осмелившегося почесать свой исполосованный кнутом зад. — Иначе будешь наказан!

Раб затрясся от страха, закачался даже его набухший пенис под нависающим животом. Мужчина был гол, если не считать сбруи и ошейника с цепочками, прикрепленными к колечкам, продетым сквозь кожу вокруг сосков. Поражали своими размерами яички — они были не меньше гусиных. Чресла его обтягивали ремни, соединенные пряжками с вожжами. Ракель спрыгнула на землю и, подойдя к рабу, встала напротив него, расставив ноги и подбоченившись. Окинув раба презрительным взглядом, от которого его глаза радостно вспыхнули, она поставила ногу на ступеньку каменной лестницы и приказала:

— Лижи мою промежность! Раб сладострастно зарычал и, с трудом наклонившись, высунул толстый багровый язык. Лицо Ракель оставалось невозмутимым, хотя ее срамные губы блестели от секрета. Она потерлась ими о физиономию раба, изменила позу и схватила его за мошонку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11