Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Смерть в чате

Автор: Денежкина Ирина
Жанр: Современная проза
Серия: Герои моего времени
Аннотация:

Ирина Денежкина – сверхновая звезда русской литературы. Книга, изданная немедленно после того, как Ирина стала финалистом премии `Национальный бестселлер`, завоевала русских читателей силой чувств, необузданностью энергии и мастерством исполнения.

Сегодня `Дай мне!` – всемирный бестселлер. Книга вышла в Италии, где заняла место в Топ-10 между Паоло Коэльо и Исабель Альенде. Летом книга Денежкиной выходит в Голландии, Германии, Литве, осенью – в Англии, Швеции, Финляндии, Франции. В начале 2004 года – в США. `Дай мне!`, как ледокол, взломала лед недоверия к современной русской литературе.

Герои повестей и рассказов Ирины Денежкиной переживают самый сложный период жизни, когда их главной заботой становится реализация сексуального влечения. Но наряду с ними такими же действующими лицами можно считать саму ювенильную реальность и скрытый механизм романтики любви.

  • Читать книгу на сайте (2 Кб)
  •  

     

     

Смерть в чате, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (26 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (3 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (29 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (1)

    рината, 1 июля 2012, 20:36

    это книга? там ведь рассказик. О_О

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Русалина комментирует книгу «Княгиня Монако» (Дюма Александр):

    Дюма есть Дюма! Замечательно!

    Олег комментирует книгу «Выступление на первое апреля (о шутках и розыгрышах)» (Экслер Алекс):

    Отлично, с кем подобное не бывало в той или иной форме.

    ЗЛЮКА комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

    КАРИНЕ АДРЕСОВАНО! ТАК ВЫ УЖЕ РЕШИЛИ ПРОСВЕТИТЬ ДОЧЬ С 8 ЛЕТ? МДА, НАВЕРНОЕ, ВЫ ПЕ***ИЛ, ПРИКРЫВШИЙСЯ ЖЕНСКИМ НИКОМ! ТАКИХ ВЫЧИСЛЯТЬ НУЖНО ПО АЙ-ПИ АДРЕСУ И ДЕРЖАТЬ ПОД КОНТРОЛЕМ!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Serafim комментирует книгу «Кратчайшая история времени» (Хокинг Стивен):

    Для умственного развития и расширения кругозора очень советую почитать.Самое главное очень доступно написанно.

    Настя комментирует книгу «Семь дней чудес» (Мошковский Анатолий):

    Хорошая книга, очень понравилось))

    Валерий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    Трансерфинг действительно работает! Чета евреев хотела на халяву известность завоевать обгадив чужое творение!


    Информация для правообладателей