Современная электронная библиотека ModernLib.Net

А. А. Дельвиг. Сочинения

ModernLib.Net / Медицина / Дельвиг Антон / А. А. Дельвиг. Сочинения - Чтение (стр. 4)
Автор: Дельвиг Антон
Жанр: Медицина

 

 


в Изд. 1934 и 1959), либо по реалиям, либо, наконец, по времени первой публикации. Дельвиг нередко печатал свои стихи много позднее написания, поэтому если первая публикация оказывается единственным основанием датировки, дата под стихотворением берется в ломаные скобки. Даты чтений стихов Дельвига в ОЛРС и ОЛСНХ устанавливаются по кн.: Базанов и архиву ОЛСНХ в Научной библиотеке им. М. Горького (ЛГУ). Сведения об упоминаемых в тексте исторических лицах см. в аннотированном именном указателе; о мифологических персонажах – в "Словаре".
 

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

 
      AT – Архив братьев Тургеневых: Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А. Вяземским, вып. 6. Пг., 1921.
      Б – Благонамеренный.
      Базанов – Базанов В. Ученая республика. М.; Л., 1964.
      Баратынский, 1869-Сочинения Е. А. Баратынского… М., 1869.
      Барсуков – Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 1-22. СПб.,
 

1888-1910.

 
      БЗ – Библиографические записки.
      Блинова – Блинова Е. М. "Литературная газета" А. А. Дельвига и А. С. Пушкина. 1830-1831. Указатель содержания. М., 1966.
      Боратынский, 1951 – Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., 1951.
      Вацуро – Вацуро В. Э. "Северные цветы": История альманаха Пушкина-Дельвига. М., 1978.
      BE – Вестник Европы.
      Верховский – Верховский Ю. Барон Дельвиг: Материалы биографические и литературные… Пб., 1922.
      Виноградов – Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М.,
 

1961.

 
      Врем. ПК – Временник Пушкинской комиссии, 1962-1981, М.; Л., 1963-1985.
      Вяземский – Вяземский П. А. Полное собрание сочинений, т. I-XII. СПб.,
 

1878-1896.

 
      Г – Галатея.
      Гаевский, 1-4-Гаевский В. П. Дельвиг. Статьи 1-4. – Современник, 1853, N 2, отд. III, с. 45-88; N 5, отд. III, с. 1-66; 1854, N 1, отд. III, с. 1-52; N 9, отд. III, с. 1-64.
      Гастфрейнд – Гастфрейнд Н. Товарищи Пушкина по имп. Царскосельскому Лицею. Материалы для словаря лицеистов 1-го курса 1811 – 1817 гг., т. I-III. СПб., 1912-1913.
      Гоголь – Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений, т. I-XIV. М.,
 

1937-1952.

 
      ГПБ – Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
      Греч – Греч Н. И. Записки о моей жизни. М.; Л., 1930.
      А. И. Дельвиг – Дельвиг А. И. Мои воспоминания, т. 1-4. М., 1912-1913.
      ИВ – Исторический вестник.
      Изд. 1829 – Стихотворения барона Дельвига. СПб., 1829.
      Изд. 1893. – Сочинения барона А. А. Дельвига. С приложением биографического очерка, составленного Вал. В. Майковым. СПб., 1893.
      Изд. 1934 – Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Ред. и примеч. Б. Томашевского. Вступ. статьи И. Виноградова и Б. Томашевского. Л., 1934. (Б-ка поэта, Большая серия).
      Изд. 1959 – Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Б. В. Томашевского. 2-е изд. Л., 1959. (Б-ка поэта, Большая серия.)
      ИРЛИ – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом)
 

АН СССР.

 
      КА – Красный архив.
      Керн – Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Гордина. М., 1974.
      Кобеко – Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 – 1843. СПб., 1911.
      ЛГ – Литературная газета.
      Лит. портф. – Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.
      ЛН – Литературное наследство.
      MB – Московский вестник.
      Модзалевский – Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.
      МТ – Московский телеграф.
      НЗ – Невский зритель.
      НЛ – Новости литературы.
      НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,
 

1922.

 
      ОА – Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.
      ОЗ – Отечественные записки.
      ОЛРС – Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).
      ОЛРС при Моск. ун-те – Общество любителей российской словесности при Московском университете.
      ОЛСНХ – Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).
      П. в восп. – А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М.,
 

1974.

 
      П. в печ. – Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М.,
 

1938.

 
      П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л.,
 

1936-1941.

 
      Переписка П. – Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.
      ПЗ – Полярная звезда.
      П. Иссл. и мат. – Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л.,
 

1956-1983.

 
      Письма к Вяз. – Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.
      ПК – Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.
      ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.
      Полевой – Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.
      Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 – Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1-2. Л.,
 

1972.

 
      ПС – Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.
      Пушкин – Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л.,
 

1937-1959.

 
      РА – Русский архив.
      РБ – Русский библиофил.
      РЛ – Русская литература.
      РМ – Российский музеум.
      РП – Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.
      PC – Русская старина.
      РЭ – Русская эпиграмма конца XVII – начала XX,вв. Л., 1975.
      СВ – Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. – Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.
      СМ – Северный Меркурий.
      СН – Старина и новизна.
      СО – Сын отечества.
      СО и СА – Сын отечества и Северный архив.
      Совр. – Современник.
      СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).
      СПб. вед. – Санкт-Петербургские ведомости.
      СПч. – Северная пчела.
      СЦ – Северные цветы.
      Тынянов. Кюхельбекер – Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. – В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.
      Xетсо – Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.
      ЦГАЛИ – Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).
      ЦГАОР – Центральный гос. архив Октябрьской революции.
      ЦГВИА – Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).
      ЦС – Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.
      ЯА – Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.
 

"СТИХОТВОРЕНИЯ БАРОНА ДЕЛЬВИГА"

 
      Эпиграф – из стих. И.-В. Гете "Певец" ("Der Sanger").
      1. СП., 1824, ч. 25, кн. III, с. 246. Читано в ОЛРС 14 ноября 1821 г.
      2. СЦ на 1828, с. 86, с датой: 1820 г. Ответ на послание Плетнева "Дельвигу" ("Дельвиг, где ты учился языку богов?..").
      3. СЦ на 1826, с. 129.
      4. СЦ на 1827, с. 339.
      5. СЦ на 1828, с. 24; было вписано в альбом А. П. Керн.
      6. СЦ на 1826, с. 55, с подп. "Д". В беловом автографе ГПБ – ф. 777, N 1618 озаглавлено: "Н. И. Гнедичу по отпечатании I песни "Илиады". "Омирова Илиада. Часть 1-я" вышла из печати 20 августа 1823 г. (ЦГИА, ф. 777, оп. 1,
 

N 370).

 
      7. СЦ на 1826, с. 66. Написано на смерть С. Д. Пономаревой (4 мая
 

1824).

 
      8. СЦ на 1827, с. 329. В альбоме А. Н. Вульф с датой: 20 января 1826.
      9. СЦ на 1826, с. 14. Адресат не установлен.
      10. СЦ на 1825, с. 340. См. письмо N11. Романс этот Дельвиг любил петь в дружеском кругу.
      11. СЦ на 1826, с. 127. В автографе назв. "Русская мелодия 6-я". Известна как романс с музыкой А. А. Алябьева ("Соловей").
      12. СЦ на 1825, с. 296. В автографе назв. "Мелодия 5-я". Подражание народной песне "Цвели, цвели цветики, Да поблекли".
      13. СЦ на 1826, с. 105, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 13 марта 1822 г.
      14. СЦ на 1828, с. 78. В автографе назв. "Наслаждение". Копии ранней ред. с назв. "Дифирамб" – в лицейских сборниках.
      15. СЦ на 1828, с. 65, с примеч.: "Эта шутка была написана в угодность одной даме, которая желала, чтобы я сочинил на смерть ее собачки подражание известной оде Катулла "На смерть воробья Лесбии", прекрасно переведенной Бостоновым". Один из автографов в альбоме С. Д. Пономаревой (ИРЛИ). Дама – С. Д. Пономарева; имя собачки – Мальвина (в автографе имена "Мальвина и София"). Образец – стих. А. X. Востокова "На смерть воробья". Читано в ОЛРС 22 ноября 1821 г. ("На смерть собаки Мальвины").
      16. СЦ на 1825, с. 346.
      17. BE, 1814, N 22, с. 97, с подп. "Д"; с изменениями – СП, 1820, N 1, с. 66, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 19 января 1820 г.
      18. РМ, 1815, N 3, с. 266, с назв. "Лилея" и подп. "Д", с изменениями – В., 1818, N 3, с. 290 с датой: 1815. Читано в ОЛСНХ 14 февраля 1818 г.
      19. Подснежник, 1829, с. 238. В автографе название "Плач Кассандры. (Хор троянок)".
      20. НЗ, 1820, N 2, с. 94, вместе со стих. "Купидону", под заголовком "Надписи статуям". Надпись сделана к статуе "Летящий Меркурий" (1563-1564) Дж. Болонья (Флорентийский нац. музей), известной в многочисленных копиях, одна из них находится в Павловске; в 1824 г. рисунок с этой статуи сделал Пушкин.
      21. СП, 1820, кн. 10, с. 97, с подп. "Д". Встречается в лицейских сборниках. Читано в ОЛСНХ 16 мая 1818. Перевод стих. С. Геснера "An den Amor".
      22. СЦ на 1828, с. 95.
      23. СЦ на 1825, с. 276.
      24. НЛ, 1823, N 18, с. 78; с изменениями – СЦ на 1829, с. 183.
      25. НЛ, 1825, N 3, с. 150. Написано в 1822-1823 гг. Имеет точки соприкосновения со стих. Баратынского "В альбом" ("Когда б вы менее прекрасной…", 1823?) и, возможно, обращено к тому же адресату (С. Д. Пономаревой).
      26. НЛ, 1822, N 15, с. 31. (См.: Ранние редакции…)
      27. СЦ на 1829, с. 47. В автографе (ИРЛИ, ф. 244 оп. 17 N 136, л. 328) назв. "Голос во сне".
      28. СП. 1824, ч. 26, кн. I, с. 68. Читано в ОЛРС 17 марта 1824 г. Протекших дней очарованья. – Парафраза "Песни" Жуковского ("Минувших дней очарованье…", 1816).
      29. ПЗ на 1823, с. 265.
      30. ПЗ на 1823, с. 288; одновременно – СП, 1823, ч. 21, кн. I, с. 60. Читано в ОЛРС 11 декабря 1822 г. (как "Сонет I").
      31. СП, 1823, ч. 21, кн. I, с. 59. Читано в ОЛРС 11 декабря 1822 г. (как "Сонет II").
      32. СП, 1823, ч. 21, кн. I, с. 58. Читано в ОЛРС 11 декабря 1822 г. 22 февраля 1823 г. Языков в письме из Дерпта просил брата поблагодарить Дельвига за этот сонет (ЯА, с. 49, 51-52) и ответил на него посланием "Барону А. А. Дельвигу" ("Иные дни – иное дело…", 1828). Я Пушкина младенцем полюбил… – 16 ноября 1823 г. Пушкин писал Дельвигу из Одессы: "На днях попались мне твои прелестные сонеты – прочел их с жадностью, восхищением и благодарностию за вдохновенное воспоминание дружбы нашей. Разделяю твои надежды на Языкова и давнюю любовь к непорочной музе Баратынского" (Пушкин, XIII, с. 74). Певца "Пиров…"- Баратынского, автора поэмы "Пиры".
      33. ПЗ на 1824, с. 25. В автографе заголовок: "Сонет (пятый)". Книга Ф. В. Булгарина "Воспоминание об Испании" вышла в мае 1823 г.
      34. ПЗ на 1824, с. 22, под назв. "Песня". В автографе – "Мелодия 3-я".
      35. ПЗ на 1823, с. 109, под назв. "Песня".
      36. СП, 1822, ч. 18, кн. III, с. 351, под назв. "Мой домик" и с подп. "Д". Читано в ОЛРС 3 октября 1821 г.
      37. СП, 1821, ч. 14, кн. II, с. 187, с подп. "Д". Перевод идиллии "Cephis" Х. – Э. фон Клейста (переведенной также А. Д. Илличевским). Вошло в лицейские сборники. (См.: Ранние редакции…)
      38. СЦ на 1827, с. 302. Написано в связи с приездом в августе 1821 г. Баратынского (из Финляндии), Кюхельбекера (из Германии), П. Л. Яковлева (из Бухары).
      39. СЦ на 1826, с. 66. В автографе в альбоме Воейковой назв. "Земной удел".
      40. СЦ на 1828, с. 93. К солнцу впоследнее взор обрати, как Руссо… – По преданию, Руссо перед смертью просил открыть окно, чтобы взглянуть на солнце.
      41. Лит. листки, 1823, N 4, с. 52, под назв. "На выпуск птички". В копии в альбоме Е. П. Ростопчиной заголовок: "Стихи в роде конкурса или пари или стипльчеза, написанные на заданную тему, в собрании молодых поэтов наших в Петербурге" (Верховский, с. 97). Ю. Н. Верховский предполагал, что этот "конкурс" состоялся в 1822 г. и для него были написаны "Птичка" Пушкина и "Птичка" Ф. А. Туманского. Б. В. Томашевский отвел датировку Верховского и самое свидетельство, указав на хронологические несоответствия (Изд. 1934, с. 450). Однако стих. Дельвига соотносится со стих. Пушкина, появившимся в тех же "Лит. листках" (1823, N 2) и под тем же названием ("На выпуск птички"). "Собрание молодых поэтов", возможно, было у Пономаревой; автограф "К птичке…" в тетради Дельвига следует сразу же за стих. "К Софии"; вероятно, она же обозначена здесь именем Делии (ср.; Изд. 1893, с. 116).
      42. ПЗ на 1824, с. 91. В автографе назв. "Мелодия 2-я".
      43. ПЗ на 1823, с. 377, под назв. "Песня". В автографе назв. "Венок".
      44. НЛ, 1823, N 31, с. 80. Возможно, относится к С. Д. Пономаревой (Изд. 1893, с. 116).
      45. СЦ на 1827, с. 311. В автографе первоначально посвящалась И. А. Баратынскому. Предназначалась для публикации в "Журнале изящных искусств", но в октябре 1825 г. была запрещена цензором А. И. Красовским (см. письмо N
 

43).

 
      46. НЛ, 1825, N 1, с. 29. 47-48. СЦ на 1828, с. 95, 96.
      49. НЛ, 1823, N 38, с. 191, под назв. "К Лиле". Записано в альбом С. Д. Пономаревой, которой и посвящено.
      50. ПЗ на 1824, с. 201. По воспоминаниям А. П. Керн, "Пушкин говорил, что он этот романс прочел и прочувствовал вполне в Одессе, куда ему его прислали. Он им восхищался с любовию, которую питал к другу-поэту" (Керн, с. 76). По поводу этого и других стих. Дельвига в ПЗ на 1824. Пушкин писал ему в письме к брату от 30 января 1823 г.: "Благословляю и поздравляю тебя – добился ты наконец до точности языка – единственной вещи, которой у тебя недоставало" (Пушкин, XIII, с. 56).
      51. ПЗ на 1824, с. 315.
      52. НЗ, 1820, N 3, с. 62. В автографах назв. "Эпитафия самому себе" и "Эпитафия Дельвигу" (в несохранившемся альбоме Илличевского). Написано в лицейские годы.
      53. РМ, 1815, N 6, с. 270, с подп. "Д".
      54. Подснежник, 1829, с. 153.
      55. СЦ на 1825, с. 295. В автографе назв.: "Мелодия 4-я". Начало варьирует популярную народную песню "Скучно, матушка, весною жить одной…".
      56. РМ, 1815, N 9, с. 260, с подп. "Д". Вторично – СП, 1819, N 12, с. 103, под назв.: "К А. С. Пушкину. Горацианская ода". По-видимому, это стих, читалось в ОЛСНХ 16 мая 1819 г. под назв.: "Поэт. Горацианская ода". В автографе эпиграф: "Nur die Muse gewahrt einiges Leben dem Tod. G(oethe)" ("Только лишь муза дает смерти какую-то жизнь") – из стих. Гете "Евфросина" (1797-1798). Стих, варьирует мотивы од Горация, более всего оды 3 кн. IV. Ответом на него было послание Пушкина "К Дельвигу" ("Послушай, муз невинных…", ноябрь 1815). Лебедь… Авзонии – метафора поэтического дарования; авзонийским лебедем называли Горация; сам Гораций уподоблял лебедю Пиндара. Образ был распространен в русской поэзии в обращениях к Ломоносову и Державину (ср. у Пушкина в черновиках "Воспоминаний в Царском Селе", 1815) "Лебедь" (1804) Державина – свободная переработка оды 20, кн. II Горация. (См.; Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина "Я памятник себе воздвиг…". Л., 1967, с. 180-199.) Тот в советах не мудрствует… – В РМ – "в конгрессах" (намек на Венский конгресс 1814-1815 гг.).
      57. РМ, 1815, N 8, с. 154, с подп. "Д". (См.: Ранние редакции…) Читано в ОЛСНХ 19 сентября 1818 г.
      58. НЛ, 1822, N 11, с. 174. См.: Ранние редакции…
      59. Б., 1819, N 6, с. 335. Вошло в рукописные лицейские сборники. В 1819г. было отредактировано Дельвигом и Пушкиным, 17 апреля 1819г. было представлено на 3-е заседание "Зеленой лампы". См.: Ранние редакции…
      60. BE, 1814, N 22, с. 99, под назв. "Дафна", вместе с др. стих., с общей подп. "Д". (См.: Ранние редакции…) С изменениями – СП, 1820, кн. II, с. 194. В беловом автографе – правка Пушкина. Перевод стих. М. Клаудиуса "Phidile". Первая строка – вариация чрезвычайно популярной "Песни" И. Ф. Богдановича ("Пятнадцать мне минуло лет…", 1773). Читано (как "Дафна") в ОЛСНХ 19 сентября 1818 г.
      61. СП, 1820, кн. XII, с. 325, под назв. "Романс". (См.: Ранние редакции…), с подп. "Д", Подснежник, 1829, с нотами М. И. Глинки.
      62. BE, 1814, N 15, с. 89, с подп. "Д". (См.: Ранние редакции…); с изменениями – СП, 1819, кн. X, с. 81, с подп. "Д".
      63. НЛ, 1823, N 3, с. 47, под назв. "Романс". В автографах включалась в "Песни".
      64. Изд. 1829, с. 156. Упоминается в дневнике А. Н. Вульфа 30 сентября 1829 г.: "Пастушеская последняя его (Дельвига. – Сост.) идиллия тоже очень хороша" (ПС, вып. XXI-XXII. Пг., 1915, с. 23). В октябре или ноябре Баратынский осведомился у Дельвига: "Что ты помещаешь в "Цветах"? "Последнюю эпоху золотого века" или что другое? Надеюсь, что первое" (Xетсо, с. 592).
      …Шекспирову описанию смерти Офелии. – См. "Гамлет", акт 4.
      65. Изд. 1829, с. 173. Соотносится с эпиграфом. Обращено, по-видимому, к С. М. Дельвиг.
 
 
 

This file was created

with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

01.10.2008


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4