Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Сборник первый

Автор: Conan Arthur
Жанр: Детективы
Серия: Метод чтения Ильи Франка
Аннотация:

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из: A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ) THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ) THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ) THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА) THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА) Тексты адаптированны (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с "подсказками" ? с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико–грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем ? тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок ? без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его "чувствовать". Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка ? от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все–таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой. Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ru От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF LATIN и ASCII-IPA. Если ваша программа не корректно выводит UTF LATIN, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией. Информация в интернете: http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Лисенок комментирует книгу «Развод и девичья фамилия» (Устинова Татьяна Витальевна):

Врать не надо - говорил еще булгаковский персонаж

Вики комментирует книгу «Мои путевые записи» (Джоли Анджелина):

Отличный сайт!!!спасибо за возможность скачивать книги бесплатно!

Irina L. комментирует книгу «Место назначения неизвестно» (Кристи Агата):

Книга замечательная! Читается на одном дыхании! Кристи несравненна!

Eugen комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

Сан Саныч, хотелось бы узнать, что для Вас не УГ. Сельскохозяйственная энциклопедия?.. Согласен, до Пастернака нужно дорасти.

дима комментирует книгу «Виват Император!» (Злотников Роман Валерьевич):

книга супер, советую всем

анна комментирует книгу «Айвенго» (Скотт Вальтер):

хороший сайт

alsx комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

браво, но я думаю лексика и до средней школы не тянет!

наталья комментирует книгу «Алый наряд Вероники» (Серова Марина):

большего бреда не читала! частный детектив показан с точки зрения полной дуры, которая узнаёт детали преступления и тут же выбалтывает их подозреваемым! не узнает людей, с которыми вчера встречалась! вчера в её доме нет продуктов и кофе (серова пишет, что мадамка даже не успела сходить в магазин), и тут же назавтра детективша частная встает и пьет кофе... откуда он взялся? неизвестно... короче, меня хватило на 40 страниц... думала: ну, вот-вот пойдет интересное... галиматья... неужели человек вообще не запоминает, про что он пишет?...себя, что ли, описывает?... не просто не читайте, а не тратьте время на эту галиматью!

Christie комментирует книгу «Подкидыш» (Хэррод-Иглз Синтия):

Называться должна не "Подкидыш" (Foundling), а "Начало рода" (Founding): переводчику одна лишняя буква померещилась. НИ ОДНОГО ПОДКИДЫША СРЕДИ ПЕРСОНАЖЕЙ НЕТ. А вообще жалко, что лишь семь книг можно было купить: хорошие исторические романы!


Информация для правообладателей