Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна сокровищ магараджи

Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Художественная литература
Серия: Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив
Аннотация:

  Издание 1992 года. Сохранность очень хорошая. В этом томе читателя ждут разноплановые произведения: от классического детектива ("Тайна сокровищ магараджи", "Невинный убийца") до шпионского романа ("Это - серьезно") - первого в серии приключений агента ЦРУ Гирланда, а, также, окончание романа "Мертвые молчат". С.Цырганович, Л.Бразговка, Р.Сманцер, Н.Минина и В.Соколова.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Александр Соколов комментирует книгу «Попытка возврата -2» (Николаевич Конюшевский):

О книгах серии "Попытка возврата" По моему мнению книга являет собой собрание обывательских мифов о войне. Я бы сравнил книгу с "Янки при дворе короля Артура", но не буду, Марк Твен гораздо талантливее автора.Вообще я бы посоветовал авторам, пишущим об альтернативной истории сначала основательно изучить реальную историю.

Вячеслав комментирует книгу «Госпожа трех гаремов» (Сухов Евгений Евгеньевич):

Большое спасибо за книги Евгения Сухова. И не надо слушать высказывания ханжей разного рода.

Дарья комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

Спасибо за книгу!Очень хороший сайт!Нашла большое колличество книг, которые давно искала!

виталий комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

народ скиньте книгу по возможности мыло

Ксюша комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 2. Восход луны» (Хантер Эрин):

Эти люди разрушили лес!Это и не в книгах,а на яву тоже происходит.Куда мир катется!!!

Kaputishka комментирует книгу «Таня Гроттер и птица титанов» (Дмитрий Емец):

Лучше не читайте, ужасно. Это писал не Емец.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей