Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Витраж с двойной спиралью ДНК

Автор: Брайант Эдвард
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (42 Кб)
  •  

     

     

Витраж с двойной спиралью ДНК, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (20 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (20 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (19 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (20 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дарина комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

    История явно не закончена. Очень надеюсь, что будет продолжение, а лучше бы окончание, захватывающей саги.

    Lerafika комментирует книгу «Архангел» (Соловьев Данила):

    Если ты анимешник, то тебе ПОНРАВИТСЯ!(99/1!) и книга и идея отличные!

    Алексей комментирует книгу «Стажер» (Дмитрий Дашко):

    "Стажер" очень понравилась . Прочитал на одном дыхании. Спасибо.

    pest111 комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    ох только осторожнее господа)внимательнее созидательнее ее дали нам чтоб мы людям помогали ну а корысть это СТОП...ЕЩЕ РАЗ ПРОЧИТАЙТЕ И ОСОЗНАЙТЕ...

    Евгений комментирует книгу «Год 2004-й» (Левицкая Ольга):

    Интересно. Есть что ответить автору.)

    Я прочел ее комментирует книгу «Ликвидатор паханов» (Колычев Владимир):

    Классная книга...Колычев ваще мастер писать..с удовольствием читаю все его книги..Это одна из лучших его работ

    Юлий комментирует книгу «Похороните меня за плинтусом» (Санаев Павел):

    Классическая жизнь в "классической интеллигентской" семье - они знают, что и как НАДО делать, но сАми так делать не умеют. Мучают себя, ближних и окружающих(последние только головами качают, но тоже ничего изменить не могут). Это называется : "И смех, и грех!" Как и вся нажа "жизнь". Спасибо автору, за откровенность.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей