Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Странник по граням - Беглец поневоле

ModernLib.Net / Борис Долинго / Беглец поневоле - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Борис Долинго
Жанр:
Серия: Странник по граням

 

 


Грабители, отъехав от Омакса на условленное расстояние, не выполнили обещаний. Они зарезали слуг и продолжили путь через леса, увозя Дилсею. Лис крался за ними, выбирая удобный момент – как-никак грабителей было двенадцать человек.

В лесистой горной местности Лис на какое-то время потерял след. В конце концов, он выяснил, куда скрылась банда: она имела тайное убежище в большой пещере, где укрывалась и отсиживалась после набегов.

Добравшись до пещеры, Лис обнаружил, что Дилсея прислуживает бандитам, готовит им пищу и выполняет все их прихоти: пока Лис, дожидаясь ночи, наблюдал из укрытия за лагерем, Дилсею, молодую красивую женщину, неоднократно насиловали. Правда, Лис не мог сказать, чтобы жена Главы городского Совета Омакса сопротивлялась. Напротив, она была более чем покорна, если не сказать большего по её стонам и крикам, которые, скорее, выражали явное наслаждение.

Но он не взялся бы осуждать женщину. Дилсея спасала жизнь: если бы он вздумала сопротивляться, её все равно взяли бы силой, жестоко избив, и, возможно, нанеся увечья. Лис заметил в лагере нескольких женщин, которые явно прошли через это: у кого был выбит глаз, у кого разорван рот или даже отрезаны уши. Похищенные женщины часто служили объектами самых извращённых утех до тех пор, пока не погибали во время очередных издевательств. Бежать же никто из них не мог, поскольку путь из этих лесов до населённых областей был дальний и опасный.

С облегчением Лис отметил, что Дилсея пока не обезображена побоями. Возможно, знатное происхождение пленницы и её красота позволяли бандитам надеяться продать её позже в качестве рабыни, например, в Ильмир.

Ночью, когда бандиты вдоволь позабавились с ещё не приевшейся женщиной и валялись мертвецки пьяные, Лис снял пару нетрезвых часовых и спокойно перебил всех спящих. Тут его ждал неожиданный поворот событий: несколько женщин набросились на него, кто с ножами, кто с саблями, и Лису пришлось отбиваться ещё и от них. Очевидно, для этих пленниц перспектива остаться в лесу, населённом диким зверями, была более страшной участью, чем каждодневные издевательства со стороны зверей двуногих. Куда им было деться? Здесь они, по крайней мере, были сыты и даже получали сексуальное удовлетворение, поскольку бандиты иногда пользовали и увечнных. Как ни пытался Лис объяснить содержанкам бандитов, что он и их выведет к людям, его никто не слушал, и чтобы спасти себя и Дилсею, он вынужден был защищаться и убить этих женщин, что оставило очень неприятное воспоминание.

Когда бойня закончилась, Дилсея, тоже сильно пьяная, рыдая на коленях, молила Лиса не рассказывать мужу о том, как её насиловали мерзкие бандиты. Лис поклялся, что унесёт эту тайну в могилу.

На обратном пути, на берегу небольшой речки, где они сделали привал, чтобы умыться и отдохнуть, Дилсея в знак благодарности отдалась Лису. Лису трудно было устоять, поскольку жена Главы Совета Омакса действительно была очень красивая женщина, а венерические заболевания, как и многие другие, в этом мире отсутствовали.

В конце концов, он благополучно передал Дилсею в руки супруга и поклялся на святынях городского храма, что ни один из мерзких бандитов не успел коснуться благородной женщины. За это Олеандр щедро наградил Лиса, помимо всего прочего, присвоив ему звание почётного гражданина Омакса с правом раз в год в течение месяца поживать в городских стенах за счёт казны Совета, ни в чём себе не отказывая.

Сразу через девять месяцев после этих событий Глава города Омакса стал отцом: Дилсея родила здорового крепкого мальчика. Олеандр, мужчина уже достаточно преклонных лет даже по меркам этого мира, был счастлив и, похоже, не имел никаких сомнений относительно собственного отцовства.

Вообще ситуация с детьми в Мире Граней сложилась своеобразная. С учётом того, что продолжительность жизни была значительно больше земной, Творцы, судя по всему, позаботились, чтобы люди здесь не отличались плодовитостью. Относительно редкое рождение ребёнка становилось настоящим праздником, детей ценили и в самых жестоких боевых действиях не убивали, а, как правило, похищали.

Лис, бывая в Омаксе, несколько раз встречался с Главой городского Совета и его супругой, и каждый раз Дилсея, улучив момент, шёпотом говорила ему: «Знай, это твой сын». Лис в знак почтительности прикладывал правую ладонь к левой стороне груди, кланялся и улыбался, про себя думая, что такие дети на Земле называются «сыновьями полка», поскольку к созданию мальчика в равной степени приложили свои мужские возможности не только он, но дюжина горных разбойников. В любом случае, такая пикантность не вызывала у него энтузиазма лишний раз встречаться с семьёй Главы.

В общем, по многим причинам Лис не собирался сейчас просить помощи у Олеандра. Кроме того, в честь его появления в городе могли устроить открытое торжество, лишний раз афишировавшее его присутствие. Разумеется, Лиса оградили бы от домогательств Шотшека – но только внутри стен Омакса, где он сейчас не собирался долго гостить. Именно поэтому Лис сейчас вошёл в городские ворота под видом малозаметного горожанина среднего достатка.

Хотя уже смеркалось, и город постепенно отходил ко сну, ему показалось, что в Омаксе непривычно малолюдно. Сделав крюк, огибая на всякий случай центральную часть поселения, Лис добрался до дома своего старого приятеля торговца Диаскена.

Кроме давней дружбы их связывал и деловой интерес: Диаскен много путешествовал по торговым делам и мог рассказать массу интересных вещей о нравах и обычаях народов, населявших эту грань. Лис, чтобы сделать отношения более прочными и сильнее заинтересовать Диаскена в собственной персоне, изредка подбрасывал тому кое-какие товары, от которых торговец приходил в дикий восторг и имел баснословную прибыль: ткани, холодное оружие, украшения и тому подобные несложные вещи, доставляемые Лисом из синтезаторов Дворца. Так что помимо истинно дружеских отношений, у грека существовала огромная заинтересованность в связях с Лисом, и последний не сомневался, что друг-торговец без лишних проволочек поможет уплыть вверх по реке. Кроме всего прочего, Диаскен был интересный собеседник и любитель настоящего дружеского застолья.

Лис постучался с чёрного входа. Когда высунулась голова слуги, он приказал доложить о прибытии «Заморского друга». Такое прозвище дал ему сам Диаскен, и Лис был уверен, что хозяин сообразит, что за «гость» заявился. Слуга ушёл, а землянин остался ждать в небольшом внутреннем дворике, располагавшемся с этой стороны дома.

Через несколько минут появился Диаскен, крепко сложенный мужчина среднего роста в изящной тоге. Он горячо приветствовал гостя и, как показалось Лису, слишком поспешно и без лишних слов провёл его внутрь своего большого дома.

Они вошли в комнату, которую Диаскен называл библиотекой, хотя там хранились в основном торговые записи хозяина. Здесь было также много манускриптов с географическими описаниями, рассказами о торговых путях и тому подобного.

Диаскен усадил Лиса в кресло и приложил руку к груди:

– Ты хорошо сделал, что пришёл ко мне. Если у тебя и есть в Омаксе друг, то он перед тобой. Я прошу прощения, у меня там сидят двое торговцев, собираются купить полотно, которое я доставил на прошлой неделе из Аркадии. Я пока оставлю тебя, а то они ещё чего-нибудь заподозрят, ведь о тебе уже несколько раз объявляли…

Лис подумал, что ослышался и даже встал с кресла, в котором уже удобно Расположился:

– Я тебя не понимаю, что объявляли?

Он полагал, что ему самому, тайно пришедшему к Диаскену, потребуется подробно объяснять причину конспирации, а вышло так, что Диаскен воспринял визит через чёрный ход как должное!

– Ничего не понимаю,… – повторил Лис, разводя руками.

Диаскен выставил перед собой ладони:

– Не могу тебя осуждать, жена Главы городского Совета безумно красивая женщина. Тебе трудно было устоять, чтобы не вступить с ней в порочную связь. Я тебя понимаю, но…

– Зато я тебя не понимаю, друг! – повысил голос Лис. – Да что же случилось? О чём объявляли в городе? Я пришёл-то сюда всего час тому назад! Я действительно ничего не знаю, поверь!

– Ты, не таясь, вошёл в город!? – Диаскен вытаращил глаза. – Твоё счастье, что тебя никто не узнал! Ведь Олеандр объявил, что ты обесчестил его жену! Дилсея казнена сегодня утром, а ты объявлен вне закона, и каждый, кто тебя встретит, обязан схватить тебя и доставить к Главе городского Совета, чтобы он мог свершить правосудие! За поимку объявлена награда – тысяча драхм! И ты свободно шёл по улицам? Тебе, видно, покровительствовал сам Зевс!

Большинство жителей Омакса происходили от потомков древних греков, у которых были очень сильны элементы эллинской культуры.

Лис покачал головой, налил вина из кувшина, принесенного слугой, осушил кубок и снова опустился в кресло. Диаскен похлопал его по плечу:

– Не волнуйся, у меня ты как за каменной стеной. Я скоро вернусь, и мы подумаем, что делать.

– Ну да, что делать, – сказал Лис, задумчиво глядя торговцу вслед. – Ещё понять, кто виноват…

Получалось, рассчитывая скрыться в Омаксе от погони Шотшека, он попал в ещё худшее положение, оказался в ловушке. То, что удалось спокойно дойти до дома Диаскена, было, судя по всему, огромной удачей, хотя, правда, нельзя быть уверенным, что его не видели и уже не донесли. Тысяча драхм – сумма огромная, семья среднего горожанина могла прожить на эти деньги больше года в полном достатке.

Лис подошёл к окну и осторожно выглянул на улицу: там уже совсем стемнело. Лис задёрнул шторы – скорее его увидят с улицы в освещённой лампами комнате, чем он разглядит, что творится снаружи.

Нанять лодку теперь нечего было и мечтать. Но откуда Олеандр мог узнать про его единственное любовное деяние с Дилсеей? Никто не мог видеть Лиса и жену Главы городского Совета в той глуши на берегу лесной речки, а если и кто-то видел, то почему Олеандр узнал об этом только по прошествии столь длительного времени? Если же сама Дилсея вдруг всё рассказала мужу, то что – она сошла с ума, подписав себе смертный приговор? От женщины, ставшей матерью в мире, где материнство считалось колоссальным счастьем, такого ожидать просто не возможно.

Лис мог только гадать, что случилось на самом деле. Поскольку этого цыганского занятия он не любил, то следовало, исходя из данности, просто продумать возможные варианты действий. Необходимо было загримироваться, а затем всё же постараться с помощью Диаскена нанять лодку. Хотя в данной ситуации попытки нанять лодку для путешествия в достаточно нетрадиционном направлении могли вызвать подозрения. Судя по награде, Олеандр решил поймать его, во что бы то ни стало, что тоже из ряда вон выходящее событие: никогда ещё Лис не слышал, чтобы за всю историю Омакса за поимку преступника по статье «прелюбодеяние с чужой женой» назначалась столь фантастическая награда!

Лис, сидел, потягивал вино, глядя на пламя масляного светильника, и думал. За пятнадцать лет пребывания в Мире Граней он ни разу не оказывался в таком положении. Были смертельные схватки, погони и засады. Но стать в одночасье персоной «нон грата» в городе-государстве, где тебя всегда принимали с распростёртыми объятиями, пока не доводилось! И при этом за городскими стенами поджидает выживший из ума вождь полудикого племени с отрядом подручных, готовых выполнить самый дурацкий приказ, несмотря на любовь и уважение, которые они ещё вчера питали лично к Лису.

Решив, что в любом случае для начала нужно подробнее расспросить Диаскена, Лис углубился в рассмотрение свитков с описаниями реки Трапхор и географических карт.

Когда Лис ещё во Дворце познакомился с устройством этого мира, он сам для себя стал называть «севером» направление на тот торец планеты, где располагался Дворец, а «югом» – направление на торец-океан. Когда начались странствия по граням, он узнал, что мореходы тут широко пользуются простейшими компасами. Планета имела магнитное поле, и севером являлся именно тот торец, на котором стоял Дворец.

Река Трапхор текла с Северных Безвоздушных гор и впадала в Северный океан. Океанов на данной грани было два: Северный и Южный. Город-государство Омакс располагался примерно в середине течения Трапхора в большой излучине, расстояние от него до предгорий по реке составляло километров шестьсот – несколько дальше, чем по суше.

Место, интересовавшее Лиса, то, где находилась известная ему точка перехода, располагалось примерно в пятидесяти километрах вверх по течению от места, где река становилась несудоходной для достаточно больших судов. В этой гористой местности находился располагалось высокое обрывистое плато, покрытое дремучими трудно проходимыми лесами, среди которых затерялся заброшенный пещерный город.

Кто там жил, Лис пока так и не смог узнать. Город был необитаем, по крайней мере, несколько сот лет, и место считалось проклятым. Кроме того, леса на плато населенные необыкновенными существа, которые, казалось, сошли со страниц сказок и мифов. Там водились человеко-быки, этакое подобие Минотавра, сатиры, кентавры, драконы, карлики-гномы. Выжить одинокому путешественнику в лесах было трудно, и поэтому человеческое население грани обходило эту местность далеко стороной.

Лис так и не смог выяснить, как и откуда появились эти создания: Компьютер во Дворце сообщил, что эти данные в его памяти закрыты. Лис отправился на разведку в Проклятый лес и едва выбрался живым, так ничего особо и не узнав. Правда, ему удалось свести некоторое подобие дружбы с племенем гномов, поскольку он спас их Старшину из когтей гарпий, став при этом врагом для жестоких полугрифов-полуженщин.

Лис, вынашивая далеко идущие планы исследования той территории, прикормил гномов, несколько раз доставляя им мешки со сластями из Дворца, за что маленький народец, казалось, остался ему очень признателен.

Наконец, вернулся Диаскен. Он налил вина в кубки, стоявшие на низком столике, сел в кресло и предложил выпить за удачу.

– Поверь, друг мой, повторяю, как мужчина я тебя не могу осуждать. Это была такая женщина, устоять перед которой невозможно. Тебе удалось то, что не удавалось многим…

Лис вздохнул:

– И, что, многие хотели остаться без яичек?

– Нет, не в этом дело. Просто в своё время Дилсею сватало большинство знатных жителей города. В нынешней же ситуации…

– Послушай, Диаскен, – перебил Лис, – тут что-то не вяжется. Ты говоришь, Дилсея сама призналась Олеандру? Подумай, какая нормальная женщина, признается в подобном, тем более что последние два года в семье Главы вашего города рос ребёнок. И что же: счастливая мать вдруг собралась оставить его сиротой?

Необходимость задуматься несколько смутила Диаскена. Он пожал плечами:

– Ну, это так объявили, что Дилсея сама призналась. Может быть, кто-то видел, как ты с ней… понимаешь?.. Ну и просто донёс Олеандру!?

– Чушь! – Лис взмахнул рукой. – Ладно, слушай, как всё было на самом деле…

И Лис рассказал Диаскену, что в действительности произошло два года назад. Торговец задумался, пощипывая курчавую бородку.

– Да, если так, то вяжется плохо, – сказал он. – Постой-ка, а, может быть, тут дело в людях, которых разыскивают вместе с тобой? Ты их не знаешь?

– Кого разыскивают? – удивился Лис. – Я понятия не имею ни о каких людях! Вот, что, друг, а я надеюсь, мы друзья, не так ли?.. – Лис пристально посмотрел на Диаскена.

Торговец приложил руки к груди:

– Лис, я уже сказал тебе, что я твой самый верный друг в этом городе и вообще на плоскости Терры. Во мне ты можешь не сомневаться!

Потомки эллинов звали мир, где они жили, Террой.

– Верю, – вздохнул Лис. – Потому и пришёл к тебе за помощью, хотя, правда, не из-за прелюбодеяния.

Лис рассказал торговцу о проблеме с племенем вишту, и про то, что должен быть по «очень важному делу» в горах в Проклятом лесу. Естественно, Лис не могу объяснить Диаскену истинную причину своего стремления в Проклятый лес, а только сказал, что для него это вопрос жизненно важный.

– В общем, друг, моя проблема в том, чтобы не просто унести ноги из Омакса подальше от неожиданного гнева вашего геронта, а чтобы, прежде всего, бежать в нужном мне направлении. Поэтому я должен знать как можно больше. Расскажи-ка мне по порядку всё, что тебе известно. Как, когда и почему вдруг объявили на меня охоту? Что за люди, которых тоже ищут? Рассказывай всё, что тут происходило за последние дни.

Выяснилось, что три дня тому назад в городе появились неизвестные – трое мужчин и одна женщина. Они пытались нанять лодку с гребцами, чтобы отправиться вверх по Трапхору. Люди эти очень торопились. Они начали переговоры с речниками на пристани, те порекомендовали обратиться к Тарлану, другу и партнеру Диаскена, промышлявшему вместе с ним контрабандой. Поэтому-то Диаскен и знал кое-какие подробности.

Тарлан, посоветовавшись с Диаскеном, решил взяться за дело, так как четверка обещала большое вознаграждение. Из незнакомцев, кстати, только один мужчина более или менее сносно говорил на местном диалекте. Язык же остальных очень походил на тот, которым пользовались жрецы храмов Творца на данной грани.

У Лиса замерло внутри: он знал этот язык – сильно искажённый язык Творцов.

Отплыть на лодке наметили на следующий день после появления незнакомцев, то есть позавчера, но случилось непредвиденное.

Неизвестные люди просто повадились посещать Омакс: утром в день отплытия в город вошёл небольшой отряд в странных доспехах. Эти незнакомцы тоже не говорили на местном наречии, но с ним был переводчик, жрец одного из храмов. Командир отряда пожелал видеть Главу города, ссылаясь на дело особой важности. Олеандр, как рассказывали очевидцы, согласился с большой неохотой.

Диаскен не знал всех подробностей, но через непродолжительное время Олеандр вдруг воспылал необыкновенной любовью и доверием к новоприбывшим настолько, что даже моментально выучил их язык. Геронт объявил этих людей почётными гостями города и отдал приказ о поимке четырёх преступников, тайно проникших внутрь городских стен. Помимо всего, как уже упоминал торговец, было объявлено, что жена геронта прелюбодействовала с мерзким преступником охотником Лисом, которого также необходимо схватить и доставить к нему живым, чтобы Олеандр сам мог свершить правосудие. Тогда же был отдан приказ о казни Дилсеи.

Лис удивился:

– Ты говоришь, что городской Глава заговорил на языке жрецов? За сколько же он его выучил – за час?!

Диаскен развел руками:

– В том-то и странность! И, более того, при этом геронт вообще перестал говорить по-нашему! Все приказы Олеандр теперь отдаёт через переводчика.

– Что за ерунда?! – воскликнул Лис.

– Мне трудно судить, явно какое-то колдовство, чары. Правда, люди, видевшие Олеандра близко, говорят, что ходит он совершенно нормально. Но один человек, работающий в канцелярии геронта, рассказывал, что Олеандр совершенно позабыл многие подробности о делах в Совете, которые помнил ещё вчера.

Лис хмыкнул:

– Есть хоть малейшее представление, что за люди явились к геронту?

– О них ничего не известно, – покачал головой Диаскен. – Раньше их никто никогда и нигде не видел. Одеты они как воины, но таких доспехов тоже никто нигде не встречал: все из какого-то тусклого серого металла, а из оружия у них лишь какие-то коробки с короткими трубками. Но это страшное оружие!

– Коробки с трубками?.. – протянул Лис.

Доспехи из тусклого серого металла были ему знакомы: именно такую броню, защищающую от лучевого оружия, он видел во Дворце. А эти «трубки»…

– А сколько всего людей в отряде?

– Пятнадцать.

– Так, ну а те первые четверо, за них тоже объявили награду?

– О да, тоже по тысяче драхм за голову.

– Где же они сейчас?

К его безмерной радости оказалось, что четверка прячется в тайнике контрабандистов. Только эти незнакомцы могли помочь прояснить ситуацию. Многое мог бы рассказать, конечно, сам Олеандр, но сейчас Лис не горел желание идти в здание городского Совета для выяснения подробностей. Кроме того, неизвестные явно имели какую-то связь с Творцами.

– Ты должен немедленно отвести меня к Тарлану! – потребовал Лис. – Сможешь?

Диаскен всплеснул руками:

– Конечно, мне и самому хотелось бы всё понять. Очень уж странные дела происходят в нашем славном городе. Если так дальше пойдёт, – он нервно засмеялся, – того и гляди, ещё объявят о прекращении торговли или возьмут и запретят свободным горожанам получать прибыль, например.

Лис внимательно посмотрел на него:

– А ты думаешь, такое невозможно? Вот погоди, появятся у вас свои Маркс, Энгельс, да ещё и Ленин в придачу!

Диаскен удивился:

– Это кто ж такие?

– Ладно, не обращай внимания! – махнул рукой Лис. – Это я так, легенды прошлого вспоминаю. Скорее всего, вам тут такое и не грозит.

Глава 3

Диаскен решил выйти через черный ход. Всех слуг он предварительно отправил на служебную половину дома.

Было уже достаточно поздно, время отхода ко сну. Диаскен не имел официальной жены, а несколько наложниц в его доме проблем не представляли: торговец просто приказал им оставаться в своих покоях. На хозяйской половине бодрствовал только слуга, охранявший парадный вход.

Лис с Диаскеном как раз проходили через главную залу дома, когда раздался резкий стук в парадную дверь. Хозяин дома замер и поднял руку, прислушиваясь – на лице его читалась озабоченность.

– Ждёшь кого-нибудь? – поинтересовался Лис, уже предчувствуя недоброе.

– Никого не жду, – покачал головой Диаскен. – Мне это не нравится.

Стук повторился – сильный, настойчивый. Диаскен осторожно прошёл в переднюю, Лис не отставал. Слуга, дежуривший там, как раз приоткрыл небольшой глазок в наружной двери.

– Именем геронта Олеандра, приказываю открыть, – послышался голос снаружи.

Слуга вопросительно посмотрел на Диаскена. Тот сделал жест, показывая, что его нет дома.

– Хозяина дома нет, – крикнул слуга. – Он будет только завтра.

В дверь забарабанили.

– Открывай, – закричал тот же голос. – Нам известно, что в доме скрывается преступник! Приказано обыскать и сжечь дом, если вы не сдадите его добровольно!

Слуга Диаскена был смелым парнем.

– Без хозяина я не могу впустить вас. Приходите завтра и поговорите с хозяином.

За дверью слышались голоса, но на этот раз недостаточно громко, и Лис не мог понять, что говорили.

– Тебя покарает гнев богов! – снова крикнул всё тот же голос. – Слуги Творца откроют дверь с помощью своего волшебства!

Неожиданно сквозь дверь проникла яркая тонкая игла. Диаскен и его слуга опешили, но Лис моментально узнал «твёрдый свет», испускаемый лучемётами, котореы имелись во Дворце.

Сейчас это оружие было, видимо, установлено на мощность, достаточную, чтобы резать толстое, местами обитое металлом дерево. Луч начал опускаться, легко вспарывая дверь.

Слуга стоял слишком близко, Лис не успел крикнуть ему, чтобы отпрыгнул в сторону, и луч чиркнул по плечу парня, срезав руку. Бедняга закричал, и повалился, заливая пол кровью.

Диаскен застыл с широко раскрытыми от ужаса глазами. Лис, стараясь не попасть под луч, полосовавший дверь, потащил обескураженного хозяина прочь.

– Скорее, – крикнул он, волоча за собой шокированного торговца через комнату, – как нам теперь лучше выбираться из дома?

К Диаскену с трудом вернулся дар речь.

– Великие Боги, что это?! – выдохнул он.

Лис с досадой отмахнулся:

– После, Диаскен, после! Как нам бежать? Я уверен: возле чёрного хода нас уже тоже ждут.

– Можно через сад. – Голос Дискена срывался. – У меня там есть потайной проход в заборе.

Они побежали к дверям в сад. Сзади шумно упала дверь, и крики стали громче: преследователи ворвались в дом.

– Ты мог бы меня выдать, тебе ведь ни к чему конфликты с властями, – прорычал Лис на бегу.

К Диаскену быстро возвращалась обычная уверенность делового человека.

– Ты меня обижаешь, друг, – возмутился он, тяжело дыша. – Тем более, мне кажется, что с нашим геронтом не всё в порядке: незнакомцы что-то с ним сделали. С ними скоро разберутся остальные члены Совета и наши воины. Нужно только уцелеть пока это произойдет.

«Вряд ли воины Омакса смогут противостоять лучемётам», подумал Лис, но промолчал. Неожиданно, повинуясь осенившего его мысли, он остановился и схватил висевший на стене масляный светильник.

– Я твой должник, – быстро скасообщил Лис хозяину дома. – Выберемся живыми – всё многократно компенсирую!

И прежде, чем Диаскен успел что-то ответить, Лис выплеснул масло на мебель, стоявшую в комнате, и тяжелые тканые шторы, бросив на пол горящий фитиль. Пламя жадно набросилось на предоставленное угощение.

– Боги, мой дом! – завопил Диаскен.

– Я же сказал – расплачусь сторицей. А сейчас – ходу!

Выбежав в сад, они припустились в дальний угол по дорожке, посыпанной песком.

Лис на бегу оглянулся. В доме разгорался пожар, забегали слуги, видимо кипела схватка с ворвавшимися солдатами. В те несколько мгновений, что Лис смотрел на дом, там дважды сверкнул тонкий луч.

Они пронеслись мимо бассейна, выложенного полированным камнем, обогнули раскидистые кусты сирени и оказались у забора. Диаскен дёрнул какую-то доску, и часть ограды между двумя каменными столбами повернулась на шарнирах, открыв выход на тёмную улицу, где пока было тихо.

– Давай скорее к Тарлану, – сказал Лис. – Пока я никак не пойму, кто и зачем сейчас за мной гонится, а погоня серьёзная. Нужно увидеть тех незнакомцев, что прячутся у твоего компаньона. Надеюсь, они объяснят многое. Если бы это помогло, то я сразу готов жениться на дочке Шотшека.

Свет всходившей Селены уже брезжил над крышами соседних домов, но пока улица освещалась в основном всполохами пожара, разгоревшегося в доме торговца.

Диаскен посмотрел на зарево и застонал, привалившись спиной к каменному столбу:

– У меня в кладовой столько товара – контрабандного, из Аркадии!..

Лис рванул торговца за плечо:

– Я же сказал: выберемся – я за всё тебе заплачу, за все твои потери. Я заплачу больше, чем эти твари, что захватили город, обещали за всех – и за меня, и за незнакомцев! Дай только выбраться! Мне необходимо встретиться с теми, кто сидит в подвале Тарлана во что бы то ни стало!

Метрах в сорока из-за угла появились две фигуры и двинулись в их сторону.

Начинала всходить луна. В смешанном свете Селены и зарева пожара Лис разглядел, что незнакомцы одеты в тусклую серую броню, слабо отсвечивающую в полумраке. Головы покрывали округлые шапки, чем-то похожие на боевые шлемы воинов Омакса, но без высокого гребня на макушке. Лис узнал знакомое снаряжение и разглядел стволы лучемётов.

Диаскен повернулся, намереваясь дать дёру, но Лис придержал торговца: если они побегут, это сразу же насторожит неизвестных патрульных, а их оружие легко достанет беглецов.

– Спокойнее, идём к ним! – приказал он, подворачивая рукав рубахи и освобождая браслет.

Торговец медлил, и Лис решительно потянул его за собой:

– Предоставь всё мне.

Они молча заковыляли навстречу патрульным, и Лис чувствовал, как напряжена рука Диаскена, которого он держал за локоть. Когда до незнакомцев оставалось несколько шагов, один из них поднял руку, приказывая остановиться.

Не раздумывая, Лис нажал безымянным пальцем на спусковой язычок браслета, выступавший к запястью. Две фигуры кулями осели на утоптанную землю улицы.

Лис бросился к убитым и осмотрел тела. Вблизи он лишний раз удостоверился, что незнакомцы одеты в защитные костюмы, однотипные тем, что имелись во Дворце. Эти доспехи были изготовлены из лёгкого, но очень прочного материала, и ручной лучемёт пробивал их только через 3–4 секунды непрерывного действия на одну точку.

– Да, ребята, заявились вы без предупреждения, – пробормотал он себе под нос.

У Лиса почти не осталось сомнений – эти люди имели прямое отношение к Творцам, если не были самими Творцами, и, вступив с ними в прямой конфликт, он нажил себе ещё большие проблемы, чем имел сегодня утром. Но вряд ли у него существовал иной выход: эти люди или существа охотились на него, явно собирались убить, поэтому ничего не остаётся, как адекватно защищаться. Пока идёт такая игра, прав только тот, кто жив в данный момент – а он пока жив, и значит, на сто процентов прав.

Лис подобрал оружие и, обшарив трупы, нашёл шесть запасных обойм. Лучемёты данного типа либо были взяты из Дворца, либо просто являлись идентичными тем, что хранились в оружейных комнатах, знакомых Лису. Они слегка смахивали на пистолеты-пулемёты типа «узи», только имели длинный толстый ствол, а также ремень для ношения на плече или на шее.

У убитых Лис нашел также фонари, переговорные устройства, надевавшиеся как часы на запястье, и мечи с лезвиями, свойства которых он тоже узнал во Дворце: в клинок был встроен генератор, создающий вокруг него силовое поле особой конфигурации. Это позволяло рубить практически любой материал, даже материал самих защитных доспехов. Один меч Лис отдал Диаскену, показав, как при ударе нужно нажимать кнопку на рукоятке: без включённого генератора меч был не опаснее ножа для резки бумаги.

Торговец, естественно, не понял, каким образом Лис умертвил странных воинов, но молчал, подавленный необычностью ситуации и свалившимися проблемами.

Среди снаряжения оказались также два непонятных устройства, сразу же привлекших внимание Лиса – во Дворце он не видел ничего подобного. Устройства имели форму шаров диаметром сантиметров пятнадцать и крепились к широким толстым поясам, охватывавшим талии убитых.

Когда Лис наклонился к шару, стараясь получше рассмотреть устройство, и пошарил по нему ладонью, там вдруг разошлись два небольших сегмента и из образовавшегося отверстия выдвинулись тонкие стержни с чем-то вроде присосок на концах и потянулись к его голове.

Лис отпрянул. Стержни тут же ушли в шар, сегменты закрылись.


  • Страницы:
    1, 2, 3