Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Встреча

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Современная проза
Аннотация:

В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни.

  • Читать книгу на сайте (13 Кб)
  •  

     

     

Встреча, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (28 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Леха Б. комментирует книгу «Фраер вору не товарищ!» (Рыжков Владимир Васильевич):

    Хочется прочесть эпилог! Там про пчел написано!!! В оригинале книги на первой и последней страницах это есть! Книга жизни,- больше половины понял и увидел своими глазами, особенно по эпилогу!!! Это было - в 1999 году, до сих пор этот роман (историю всех жизней)- нельзя забыть! Советую всем прочесть!

    Zonder комментирует книгу «Иное решение» (Семенов Андрей):

    автор - резуноид. историческая часть книги целиком состоит из либероидных мифов и элементарного незнания фактуры. Сюжет нулевой, все предсказуемо и очень, очень тупо.

    Юляшка комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

    я тоже так считаю.емец-лучший современный российский писатель!

    Галина Синицына комментирует книгу «Система здоровья Кацудзо Ниши» (Ниши Кацудзо):

    Спасибо,ребята,за добрую и нужную книгу Кацудзо Ниши С уважением,Галиина

    джей комментирует книгу «Унесенные ветром. Том 1» (Митчелл Маргарет):

    не надо ля-ля. Продолжение очень даже занятное.

    Мария комментирует книгу «Пир стервятников» (Мартин Джордж):

    Спасибо за книги!!!

    татьяна комментирует книгу «Книга №4. Про деньги. Закон притяжения денег» (Боб Проктор):

    скиньте пож мне тож на почту эту книгу ya.simpotichnaya@mail.ru

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


    Информация для правообладателей