Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Соловей Джона Китса

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозы поздних лет.

  • Читать книгу на сайте (8 Кб)
  •  

     

     

Соловей Джона Китса, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (21 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    yamamota комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    в суд подайте - какие проблемы (:

    Милена комментирует книгу «Изгоняющий дьявола» (Блэтти Уильям Питер):

    Обожаю эту книгу!И фильм по ней хорошо снят!

    Даниил комментирует книгу «Бабочка из бездны» (Серж Брюссоло):

    книги про Пегги Сью класные

    Александр комментирует книгу «Ветер в ивах» (Грэм Кеннет):

    Не читал. Очень рекомендовали для детей. Хочу узнать, если понравится, почитаю детям.

    Serg комментирует книгу «Звездный рекрут» (Баталов Сергей):

    + довольно легкий и приятный слог автора. Интересное начало,вначале приятный сюжет. - очень много смысловых и ситуационных нестыковок. К концу первой книги перестаешь воспринимать как нормальную фантастику. Куча "натяжек" и откровенных глупостей типа "Он легко читал, что происходит в его душе". Это описывается ситуация когда "Понтифик-крокодил" впервые разговаривает с главным героем - человеком.

    Сергей комментирует книгу «Повелитель императоров» (Кей Гай Гэвриел):

    Серия книг очень замечательна,она читается на одном дыхании и оставляет незабываемые впечатления.

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


    Информация для правообладателей