Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Новое опровержение времени

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозыпоздних лет.

  • Читать книгу на сайте (40 Кб)
  •  

     

     

Новое опровержение времени, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (37 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    катя комментирует книгу «Честь самурая» (Ёсикава Эйдзи):

    я прочитала "мусаси" такие впечатления!!!(хорошие) всем советую!!!книжка СУПЕР!!!хочу дальше читать Эйдзе Ёсикаву

    Юлька-Капулька комментирует книгу «Операция «Медный кувшин»» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    Блин я так зачиталась , что всё прочитала ! Люблю эту книгу !!!!!!

    Андрий комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

    жалко,не закончена книжица

    Кошка комментирует книгу «Пиковая Дама и другие» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

    Бедный ребенок! Но, какой папа - такой сын, генетика. Если ума и восприятия на Улицкую не хватает, то... Попробуйте ему сказки на ночь почитать, а еще от перегрузки последние мозги расплавятся!

    Dinara комментирует книгу «Смешные деньги» (Серова Марина):

    прочитаю.надеюсь будет интересно

    марина комментирует книгу «Тайна попугая-заики» (Артур Роберт):

    читала еще в детстве :)

    натуся комментирует книгу «Андрей Миронов и Я» (Егорова Татьяна Николаевна):

    Бульварная книжка. Автор утверждает что там все правда, только думается мне, что правда-то у каждого своя. После прочтения этого "шедевра" сложилось впечатление, что автор ничтожный и никчемный человек, обиженный на всех и вся.

    Т.Ч.К... точка комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

    Я почти все книги прочитала... Они классно пишут... И вообще все обалдеть...

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей